1
00:00:01,752 --> 00:00:03,128
Précédemment dans Lost :
2
00:00:03,212 --> 00:00:05,339
On n'est pas seuls sur l'île,
3
00:00:05,422 --> 00:00:06,924
et on le sait tous !
4
00:00:07,007 --> 00:00:08,801
Ils nous ont attaqués !
5
00:00:08,884 --> 00:00:11,971
Sabotés, enlevés, assassinés.
6
00:00:12,054 --> 00:00:15,099
On doit commencer
à s'occuper d'eux.
7
00:00:17,768 --> 00:00:19,061
Danielle ?
8
00:00:19,144 --> 00:00:20,521
Que faites-vous là ?
9
00:00:20,604 --> 00:00:22,356
J'ai vu une fumée noire...
10
00:00:22,439 --> 00:00:25,526
Cette nuit-là, ils sont venus.
11
00:00:26,568 --> 00:00:28,946
Vous n'avez que trois solutions.
12
00:00:29,905 --> 00:00:31,365
Courir.
13
00:00:32,283 --> 00:00:34,118
Vous cacher.
14
00:00:34,201 --> 00:00:36,203
Ou mourir.
15
00:00:36,287 --> 00:00:38,914
On a un plan.
16
00:00:38,998 --> 00:00:42,209
Aller dans la jungle chercher
de la dynamite, faire sauter la trappe
17
00:00:42,293 --> 00:00:44,086
et cacher tout le monde
à l'intérieur.
18
00:00:44,169 --> 00:00:46,880
On ne sait pas depuis quand
la dynamite est là-bas.
19
00:00:46,964 --> 00:00:49,842
Si vous ne voulez pas sauter,
20
00:00:49,925 --> 00:00:51,844
emmenez-moi avec vous.
21
00:00:54,638 --> 00:00:57,891
- Bonne chance.
- À toi aussi.
22
00:00:57,975 --> 00:01:01,562
- À bientôt.
- Oui, c'est sûr.
23
00:01:17,494 --> 00:01:19,663
Maintenez-le droit.
24
00:01:19,747 --> 00:01:21,248
Allez, allez !
25
00:01:21,332 --> 00:01:22,374
Au revoir, Vincent.
26
00:01:22,458 --> 00:01:24,877
- Allez.
- Au revoir, Vincent.
27
00:01:47,232 --> 00:01:48,859
Claire. Tout le monde s'en va.
28
00:01:48,943 --> 00:01:50,903
Je ne peux aller nulle part !
29
00:01:50,986 --> 00:01:53,280
J'ai le bébé
et je suis si fatiguée.
30
00:01:53,364 --> 00:01:55,449
Je ne peux pas le porter.
31
00:01:55,532 --> 00:01:58,285
Il est mouillé
et il y a du sable partout.
32
00:01:58,369 --> 00:02:01,372
- Je n'ai plus de couches.
- Laisse-moi t'aider.
33
00:02:01,455 --> 00:02:04,375
Personne ne m'a appris
à faire ça.
34
00:02:04,458 --> 00:02:07,378
- Ça va aller.
- Ils me disent tous ça !
35
00:02:07,461 --> 00:02:09,129
Ils ont un bébé, eux ?
36
00:02:10,547 --> 00:02:12,758
On doit y arriver
avant le coucher du soleil.
37
00:02:12,841 --> 00:02:15,261
Quand vous serez aux grottes,
restez-y.
38
00:02:15,344 --> 00:02:17,888
Le reste d'entre nous
sera derrière vous.
39
00:02:18,806 --> 00:02:20,057
Sayid.
40
00:02:21,600 --> 00:02:23,102
J'ai besoin d'un pistolet.
41
00:02:24,103 --> 00:02:25,938
Je sais que Jack
te les a donnés.
42
00:02:26,021 --> 00:02:28,399
J'en veux un
pour protéger Claire.
43
00:02:28,482 --> 00:02:30,901
Rousseau dit que les autres
arriveront à la nuit.
44
00:02:30,985 --> 00:02:33,404
Elle est folle.
Et s'ils arrivaient avant ?
45
00:02:33,487 --> 00:02:36,782
- La dernière fois...
- J'ai tué un assassin.
46
00:02:36,865 --> 00:02:39,827
Tu es trop émotionnel.
Je m'en charge.
47
00:02:39,910 --> 00:02:43,163
Tu n'es pas toujours là
pour la protéger.
48
00:02:43,247 --> 00:02:46,834
Si tu veux l'aider,
porte son bébé jusqu'aux grottes.
49
00:02:46,917 --> 00:02:48,919
C'est de ça qu'elle a besoin.
50
00:03:03,767 --> 00:03:08,939
ROCHER NOIR
51
00:03:14,570 --> 00:03:18,532
Comment une chose pareille
peut arriver ?
52
00:03:19,033 --> 00:03:21,201
Vous êtes sur la même île que moi ?
53
00:03:25,623 --> 00:03:27,416
Ça explique tout.
54
00:03:28,334 --> 00:03:30,169
Attendez... attendez !
55
00:03:30,252 --> 00:03:32,087
On est à 3 km
à l'intérieur de l'île ?
56
00:03:32,171 --> 00:03:34,757
Un raz-de-marée a dû
l'amener ici, hein ?
57
00:03:37,509 --> 00:03:38,886
Hé, où allez-vous ?
58
00:03:38,969 --> 00:03:41,263
Les explosifs
sont à l'intérieur du bateau.
59
00:03:41,347 --> 00:03:42,973
Rousseau, attendez.
60
00:03:46,018 --> 00:03:49,063
Vous avez besoin de dynamite.
61
00:03:49,146 --> 00:03:50,689
Pas de moi.
62
00:03:51,941 --> 00:03:53,525
Laisse-la partir, Jack.
63
00:03:55,486 --> 00:03:57,154
Qui va nous guider
pour rentrer ?
64
00:03:57,237 --> 00:03:58,906
Je vais nous guider.
65
00:04:04,203 --> 00:04:05,913
Bon sang.
66
00:04:08,040 --> 00:04:10,751
Vous l'avez entendue.
Il y a des explosifs.
67
00:04:10,834 --> 00:04:14,004
Je suis venu pour vous aider
à manier la dynamite,
68
00:04:14,088 --> 00:04:16,131
pas pour explorer
un vaisseau fantôme...
69
00:04:16,215 --> 00:04:18,217
Reste où tu es.
70
00:04:23,347 --> 00:04:27,059
Je vais rester ici
avec Arnzt.
71
00:05:36,045 --> 00:05:37,671
Des esclaves.
72
00:05:46,972 --> 00:05:49,725
Il devait aller
vers une colonie minière.
73
00:05:50,684 --> 00:05:53,354
Il a dû partir de la côte
d'Afrique de l'est.
74
00:05:53,437 --> 00:05:54,980
Du Mozambique.
75
00:06:34,478 --> 00:06:37,231
Jack. John. Par ici.
76
00:06:41,193 --> 00:06:43,195
EXPLOSIFS
77
00:06:45,447 --> 00:06:47,866
... et ma troisième femme a dit :
78
00:06:47,950 --> 00:06:49,493
"Je n'ai pas signé pour ça."
79
00:06:49,576 --> 00:06:52,454
Dis-moi ce que ça veut dire !
80
00:06:54,665 --> 00:06:56,584
Quoi, je t'ennuie ?
81
00:07:00,879 --> 00:07:02,881
Tu sais quoi ? Je suis désolé.
82
00:07:02,965 --> 00:07:05,758
Désolé de pas être assez cool
pour être
83
00:07:05,842 --> 00:07:08,636
dans votre joyeuse
bande d'aventuriers.
84
00:07:08,720 --> 00:07:09,804
Quoi ?
85
00:07:09,887 --> 00:07:12,765
Je suis prof de lycée.
Je connais les cliques.
86
00:07:14,100 --> 00:07:17,312
Vous croyez
que vous êtes les seuls ici
87
00:07:17,395 --> 00:07:19,105
à faire des trucs valables.
88
00:07:19,188 --> 00:07:20,773
J'ai du nouveau pour toi.
89
00:07:20,857 --> 00:07:23,651
On est 40 autres survivants,
90
00:07:23,735 --> 00:07:26,446
on est des êtres humains,
nous aussi.
91
00:07:29,115 --> 00:07:31,034
D'accord.
92
00:07:31,451 --> 00:07:34,787
Tu sais, je peux
probablement l'ouvrir si je...
93
00:07:34,871 --> 00:07:36,456
Non.
On doit l'amener dehors.
94
00:07:36,748 --> 00:07:38,541
Pourquoi ? Tu ne sais pas...
95
00:07:38,625 --> 00:07:41,920
On ne manie pas des explosifs
avec une pioche.
96
00:07:42,003 --> 00:07:44,130
Je suis d'accord avec Jack.
97
00:07:44,255 --> 00:07:46,341
Emmenez-la dehors.
98
00:07:47,800 --> 00:07:49,010
D'accord.
99
00:07:49,636 --> 00:07:51,512
Je l'ai.
100
00:07:51,596 --> 00:07:53,056
Tu veux bien nous guider ?
101
00:07:58,561 --> 00:08:01,147
Ce n'est pas que les ados.
Les profs de gym,
102
00:08:01,230 --> 00:08:04,359
ils ne s'assoient pas avec moi
à la cafétéria.
103
00:08:04,442 --> 00:08:05,860
C'est dans ta tête.
104
00:08:05,944 --> 00:08:07,695
Vraiment ? Pourquoi Kate
105
00:08:07,779 --> 00:08:10,281
a les meilleurs morceaux
d'épave pour son abri ?
106
00:08:10,365 --> 00:08:13,868
Et le Coréen.
Il pêche pour tout le monde ?
107
00:08:13,952 --> 00:08:15,703
Non. Pas du tout.
108
00:08:17,163 --> 00:08:20,250
Et il y en a
qui ont perdu du poids.
109
00:08:20,333 --> 00:08:22,919
Où tu caches les féculents ?
110
00:08:23,002 --> 00:08:24,462
Parce que je ne pige pas...
111
00:08:25,171 --> 00:08:27,131
Qu'est-ce que vous foutez ?
112
00:08:28,883 --> 00:08:31,177
Attendez ! Arrêtez-vous.
113
00:08:31,261 --> 00:08:33,721
Posez ça délicatement.
114
00:08:34,180 --> 00:08:36,516
Posez-le doucement...
Doucement !
115
00:08:36,599 --> 00:08:39,435
Délicatement, doucement.
116
00:08:41,187 --> 00:08:43,564
Partez. Écartez-vous.
117
00:08:43,648 --> 00:08:46,901
- Écartez-vous.
- Qu'est-ce que tu... ?
118
00:08:46,985 --> 00:08:48,361
Tais-toi.
119
00:08:52,282 --> 00:08:53,616
Vous avez la moindre idée
120
00:08:53,700 --> 00:08:58,204
de ce qui arrive à la dynamite
par cette chaleur ?
121
00:08:59,581 --> 00:09:00,873
Vous le savez ?
122
00:09:02,667 --> 00:09:04,502
Personne ?
123
00:09:06,546 --> 00:09:10,049
Elle suinte,
la nitroglycérine.
124
00:09:12,802 --> 00:09:15,430
Je t'ai demandé
de venir plus près ?
125
00:09:24,439 --> 00:09:25,815
La dynamite...
126
00:09:26,566 --> 00:09:30,153
... c'est de la nitroglycérine
stabilisée par de l'argile.
127
00:09:31,904 --> 00:09:33,698
La nitroglycérine...
128
00:09:35,074 --> 00:09:39,787
... est l'explosif
le plus dangereux qui existe.
129
00:09:41,998 --> 00:09:43,708
Kate, donne-moi ta chemise.
130
00:09:45,251 --> 00:09:48,588
Princesse, ta chemise.
Je dois l'envelopper.
131
00:09:48,671 --> 00:09:50,757
Lance-la-moi.
132
00:09:50,840 --> 00:09:52,675
Attention. Vite.
133
00:09:53,760 --> 00:09:55,136
Bien. Reculez.
134
00:09:55,219 --> 00:09:57,680
Reculez. Reculez.
135
00:09:57,764 --> 00:09:59,182
Écartez-vous de là.
136
00:09:59,766 --> 00:10:01,643
Vous avez entendu parler
137
00:10:01,726 --> 00:10:04,187
du gars qui a inventé
la nitroglycérine ?
138
00:10:04,270 --> 00:10:06,022
Probablement pas,
139
00:10:06,105 --> 00:10:09,233
parce qu'il s'est fait sauter la gueule.
140
00:10:10,401 --> 00:10:13,613
Son assistant de labo
est entré,
141
00:10:14,322 --> 00:10:16,866
il a vu que son mentor
avait explosé,
142
00:10:17,659 --> 00:10:19,702
et il a dit :
143
00:10:20,536 --> 00:10:22,789
"Je suppose que ça marche".
144
00:10:27,293 --> 00:10:29,379
On ne va pas en prendre
plus qu'il ne faut
145
00:10:29,462 --> 00:10:32,423
parce que la nitroglycérine,
c'est capricieux.
146
00:10:32,507 --> 00:10:33,549
On va juste...
147
00:10:43,101 --> 00:10:44,227
Merde !
148
00:10:51,192 --> 00:10:53,152
Tu veux que je le coupe en deux ?
149
00:10:56,447 --> 00:10:57,490
Voilà.
150
00:11:01,327 --> 00:11:02,578
Je suis désolée !
151
00:11:02,662 --> 00:11:03,830
Ça va ?
152
00:11:04,163 --> 00:11:05,832
Ça va, tout va bien.
153
00:11:06,916 --> 00:11:07,959
Où sont les toilettes ?
154
00:11:08,167 --> 00:11:09,544
Là-bas.
155
00:11:13,464 --> 00:11:16,009
- Désolé du dérangement.
- Vous l'êtes sûrement.
156
00:11:16,092 --> 00:11:18,011
Votre sac était sans surveillance.
157
00:11:18,386 --> 00:11:20,471
- Je peux partir ?
- Oui, monsieur.
158
00:11:20,555 --> 00:11:21,723
Bien.
159
00:11:21,806 --> 00:11:23,891
J'ai un avion à prendre.
160
00:11:32,066 --> 00:11:34,652
Vous pouvez me passer
une serviette en papier ?
161
00:11:35,653 --> 00:11:37,864
Celui-là est cassé.
162
00:11:40,283 --> 00:11:43,661
Vous ne parlez pas anglais.
Désolé.
163
00:11:47,707 --> 00:11:49,751
Voilà une serviette en papier.
164
00:11:52,086 --> 00:11:52,921
Quoi ?
165
00:11:57,508 --> 00:11:59,218
Je travaille pour...
166
00:12:00,720 --> 00:12:02,055
... M. Paik.
167
00:12:03,139 --> 00:12:07,310
Ton beau-père et employeur.
168
00:12:09,187 --> 00:12:10,688
Vous me suivez ?
169
00:12:11,105 --> 00:12:12,023
Oui.
170
00:12:13,107 --> 00:12:18,613
Je sais que tu veux t'enfuir.
171
00:12:20,114 --> 00:12:22,825
Mais tu vas amener
cette montre...
172
00:12:22,909 --> 00:12:26,246
... chez l'ami de M. Paik
en Californie.
173
00:12:29,249 --> 00:12:31,334
Fais quoi que ce soit d'autre...
174
00:12:32,293 --> 00:12:33,670
... quoi que ce soit.
175
00:12:34,170 --> 00:12:36,839
Et tu la perdras.
176
00:12:39,467 --> 00:12:41,010
Tu n'es pas libre.
177
00:12:42,303 --> 00:12:44,681
Tu ne l'as jamais été...
178
00:12:45,306 --> 00:12:48,643
... et tu ne le seras jamais.
179
00:13:15,837 --> 00:13:16,879
Papa, regarde !
180
00:13:25,763 --> 00:13:28,349
Comment on n'a pas découvert
un endroit pareil ?
181
00:13:30,018 --> 00:13:31,269
J'en sais rien.
182
00:13:31,436 --> 00:13:35,189
On pourrait construire
une belle station balnéaire.
183
00:13:35,815 --> 00:13:37,984
Ouais, construis ta station.
184
00:13:38,067 --> 00:13:40,486
Je suis content de dire adieu
à cet endroit.
185
00:13:43,948 --> 00:13:47,035
Et les autres ?
Tu crois qu'ils vont bien ?
186
00:13:47,952 --> 00:13:50,121
J'espère, fiston.
187
00:13:50,246 --> 00:13:53,041
Au moins jusqu'à ce qu'on
trouve de l'aide.
188
00:13:59,714 --> 00:14:01,299
Tu chantes Bob Marley ?
189
00:14:02,342 --> 00:14:03,551
Non.
190
00:14:04,928 --> 00:14:06,763
Tu aimes Bob Marley ?
191
00:14:06,846 --> 00:14:08,806
Qui n'aime pas Bob Marley ?
192
00:15:00,316 --> 00:15:01,734
Merde !
193
00:15:02,527 --> 00:15:04,362
Tu as besoin de tout ça ?
194
00:15:04,445 --> 00:15:05,863
Oui.
195
00:15:05,947 --> 00:15:07,907
Pourquoi tu amènes
tant de choses ?
196
00:15:07,991 --> 00:15:09,575
Tu n'es pas censé nous guider ?
197
00:15:14,789 --> 00:15:15,999
Ça va.
198
00:15:17,166 --> 00:15:18,918
Ça appartenait à ton frère.
199
00:15:24,132 --> 00:15:26,050
J'en ai besoin.
200
00:15:27,594 --> 00:15:29,804
Je ne peux pas les laisser là.
201
00:15:33,683 --> 00:15:35,602
Qu'est-ce qu'on fait ?
202
00:15:35,685 --> 00:15:36,728
On se cache ?
203
00:15:37,312 --> 00:15:40,815
Comme s'ils n'allaient pas
nous trouver ! C'est juste...
204
00:15:42,692 --> 00:15:44,485
C'est trop.
205
00:15:44,986 --> 00:15:46,112
C'est trop.
206
00:15:48,990 --> 00:15:51,868
Ce ne sera pas trop
si je le porte.
207
00:15:55,163 --> 00:15:57,081
Viens.
208
00:15:58,416 --> 00:15:59,918
Je suis censé nous guider.
209
00:16:11,930 --> 00:16:13,348
Ça va ?
210
00:16:16,184 --> 00:16:18,102
C'était dingue.
211
00:16:19,479 --> 00:16:20,772
Oui.
212
00:16:21,731 --> 00:16:23,399
Il a juste...
213
00:16:25,652 --> 00:16:27,612
... explosé...
214
00:16:28,321 --> 00:16:30,281
... devant nous.
215
00:16:32,784 --> 00:16:34,619
Il essayait de nous aider.
216
00:16:39,916 --> 00:16:42,126
C'est parce que je suis venu.
217
00:16:42,210 --> 00:16:43,962
Quoi ?
218
00:16:46,381 --> 00:16:47,757
Je...
219
00:16:49,050 --> 00:16:51,928
... porte malheur.
220
00:16:54,639 --> 00:16:56,015
Hé...
221
00:16:59,519 --> 00:17:01,062
C'était un accident.
222
00:17:05,900 --> 00:17:07,360
Un accident.
223
00:17:08,528 --> 00:17:09,612
Oui.
224
00:17:34,554 --> 00:17:36,723
On devrait réfléchir à ça.
225
00:17:37,890 --> 00:17:39,017
D'accord.
226
00:17:39,100 --> 00:17:41,519
C'est peut-être pas
la meilleure façon.
227
00:17:42,437 --> 00:17:44,314
C'est la seule, Jack.
228
00:18:20,850 --> 00:18:24,604
- Il en faut combien ?
- Deux devraient suffire.
229
00:18:26,272 --> 00:18:28,274
- Trois pour être sûrs.
- Sûrs !
230
00:18:31,611 --> 00:18:35,365
J'enlève les parties
les plus sèches.
231
00:18:40,203 --> 00:18:42,538
Tu as déjà joué au Mikado ?
232
00:18:45,917 --> 00:18:48,419
Oui. "Ne touchez pas les côtés".
233
00:18:50,129 --> 00:18:51,464
Je...
234
00:18:52,048 --> 00:18:53,508
me fais...
235
00:18:54,717 --> 00:18:56,594
... toujours avoir...
236
00:18:57,720 --> 00:19:00,014
... à la fin.
237
00:19:12,277 --> 00:19:14,612
Tu aimes les jeux, John ?
238
00:19:16,698 --> 00:19:18,157
Absolument.
239
00:19:23,496 --> 00:19:24,539
D'accord.
240
00:19:24,622 --> 00:19:26,958
On est pressés
d'aller dans les grottes,
241
00:19:27,041 --> 00:19:30,253
alors j'ai résolu le problème
du transport de Tête-De-Navet.
242
00:19:30,336 --> 00:19:33,298
C'est une couverture de l'avion.
243
00:19:33,381 --> 00:19:37,677
Ce bout de bois passe
à travers ce bambou.
244
00:19:38,261 --> 00:19:39,470
Et voilà.
245
00:19:40,305 --> 00:19:41,347
C'est un Björn.
246
00:19:41,598 --> 00:19:44,475
- Un Björn ?
- Un Björn.
247
00:19:45,476 --> 00:19:48,980
C'est porte-bébé
en hollandais.
248
00:19:49,063 --> 00:19:50,607
Oui. Merci.
249
00:19:50,690 --> 00:19:52,483
- De rien.
- Merci.
250
00:19:53,151 --> 00:19:54,652
- Merci.
- C'est super.
251
00:19:54,736 --> 00:19:56,195
Mettons-le dedans.
252
00:19:56,279 --> 00:19:57,655
- C'est vraiment...
- Sayid !
253
00:19:57,739 --> 00:19:58,948
- Où est-il ?
- Que... ?
254
00:20:00,158 --> 00:20:02,535
- Sayid, où est-il ?
- Il est déjà parti.
255
00:20:02,619 --> 00:20:04,245
- J'ai besoin de lui !
- Jack et Kate ?
256
00:20:04,329 --> 00:20:06,080
On n'a pas le temps !
Où est Sayid ?
257
00:20:06,164 --> 00:20:08,708
Calmez-vous.
Je vais le chercher.
258
00:20:09,292 --> 00:20:11,127
- Reste là, d'accord ?
- D'accord.
259
00:20:11,210 --> 00:20:12,253
Ça va aller.
260
00:20:12,962 --> 00:20:14,172
Sayid !
261
00:20:16,466 --> 00:20:17,842
Que s'est-il passé là-bas ?
262
00:20:22,013 --> 00:20:23,765
Quel est son nom ?
263
00:20:24,432 --> 00:20:25,475
Votre enfant.
264
00:20:26,476 --> 00:20:27,977
Quel est son nom ?
265
00:20:28,311 --> 00:20:30,396
Je ne lui ai pas encore
donné de nom.
266
00:20:33,608 --> 00:20:35,193
Je peux le porter ?
267
00:20:36,444 --> 00:20:38,696
Pourquoi voulez-vous Sayid ?
268
00:20:40,490 --> 00:20:42,367
Vous ne voulez pas
que je le porte ?
269
00:20:43,159 --> 00:20:46,454
Non, je viens de le nourrir.
Mieux vaut pas, d'accord ?
270
00:20:47,580 --> 00:20:48,957
S'il vous plaît !
271
00:21:02,971 --> 00:21:04,764
Pourquoi j'ai fait ça ?
272
00:21:05,890 --> 00:21:07,809
Pourquoi je vous ai écorchée ?
273
00:21:39,590 --> 00:21:40,966
Que se passe-t-il ?
274
00:21:43,135 --> 00:21:44,511
Mon vol.
275
00:21:45,971 --> 00:21:48,223
Mon vol pour Los Angeles
part dans 2 h,
276
00:21:48,307 --> 00:21:50,851
tu dois te bouger !
277
00:21:54,479 --> 00:21:56,982
On s'en refait une petite
pour la route ?
278
00:21:57,983 --> 00:21:59,276
Y en a plus.
279
00:21:59,359 --> 00:22:01,778
On a tout fini hier soir.
J'ai du champagne.
280
00:22:02,863 --> 00:22:04,573
Tu dois encore en avoir un peu.
281
00:22:05,949 --> 00:22:08,285
Non, tout est parti.
282
00:22:08,368 --> 00:22:11,288
Je t'appelle la prochaine fois
que je serai à Sydney.
283
00:22:11,371 --> 00:22:15,208
Je t'enverrai mon CD dédicacé,
284
00:22:15,292 --> 00:22:17,169
tu pourras l'écouter quand tu voudras.
285
00:22:17,252 --> 00:22:19,922
Je veux pas ton CD merdique
de ton groupe de merde.
286
00:22:20,005 --> 00:22:22,299
Hier au bar,
tu disais que t'étais une fan.
287
00:22:23,383 --> 00:22:25,510
D'accord. Une grande fan.
288
00:22:25,594 --> 00:22:27,804
Drive Thru est le meilleur
putain de groupe.
289
00:22:29,681 --> 00:22:32,184
Donne-moi de la came,
je sais que t'en as.
290
00:22:32,684 --> 00:22:36,104
Shaft. Drive Shaft.
291
00:22:38,398 --> 00:22:39,733
C'est quoi, dans ta main ?
292
00:22:41,443 --> 00:22:42,736
Rien.
293
00:22:43,779 --> 00:22:46,448
- Tu me la caches ?
- Je cache rien.
294
00:22:46,531 --> 00:22:47,574
Donne-la-moi.
295
00:22:47,658 --> 00:22:48,951
- Je cache rien.
- Donne !
296
00:22:49,034 --> 00:22:51,328
J'ai rien dans la main !
Lâche-moi !
297
00:22:52,663 --> 00:22:53,705
Lève-toi !
298
00:22:53,830 --> 00:22:56,458
- Lâche-moi !
- Lève-toi ! Donne-la-moi !
299
00:22:56,541 --> 00:22:58,252
- T'es folle ?
- Donne-la-moi !
300
00:22:58,335 --> 00:23:00,545
- Lâche-moi !
- Donne-la-moi !
301
00:23:00,879 --> 00:23:03,215
Lâche-moi !
302
00:23:12,724 --> 00:23:13,850
Tu es pathétique.
303
00:23:15,060 --> 00:23:16,687
Tu es pathétique !
304
00:23:27,864 --> 00:23:29,700
Sayid ! Sayid !
305
00:23:31,535 --> 00:23:33,912
Rousseau est sur la plage.
Elle a besoin de toi.
306
00:23:33,996 --> 00:23:36,164
- Rousseau ? Pourquoi ?
- J'en sais rien.
307
00:23:36,248 --> 00:23:38,667
Au secours ! Au secours !
308
00:23:39,209 --> 00:23:41,461
Au secours !
309
00:23:41,545 --> 00:23:43,046
- Oh, mon Dieu.
- Au secours !
310
00:23:43,130 --> 00:23:44,298
Que s'est-il passé ?
311
00:23:44,381 --> 00:23:46,008
Sa tête !
312
00:23:46,592 --> 00:23:48,218
- Où est mon bébé ?
- Oh, mon Dieu.
313
00:23:48,927 --> 00:23:49,970
Il va bien ?
314
00:23:51,138 --> 00:23:52,764
Rousseau, elle était seule ?
315
00:23:52,848 --> 00:23:53,932
Elle a pris mon bébé ?
316
00:23:54,016 --> 00:23:55,267
Par où est-elle partie ?
317
00:23:55,350 --> 00:23:58,645
J'en sais rien !
Elle a pris mon bébé !
318
00:23:59,438 --> 00:24:01,940
C'est de ta faute !
Tu l'as amenée au campement !
319
00:24:02,024 --> 00:24:04,026
Tu aurais dû me donner une arme...
320
00:24:04,401 --> 00:24:07,237
Ne lève plus jamais
la main sur moi.
321
00:24:07,321 --> 00:24:09,406
Tu veux perdre du temps
à blâmer les gens ?
322
00:24:09,489 --> 00:24:11,366
Tu auras de quoi faire.
323
00:24:11,450 --> 00:24:14,202
Elle a une longueur d'avance.
On la rattrapera.
324
00:24:14,286 --> 00:24:15,621
Comment on peut faire ça ?
325
00:24:15,704 --> 00:24:17,623
Parce que je sais où elle va.
326
00:24:20,042 --> 00:24:21,793
- S'il te plaît...
- Je veux mon bébé.
327
00:24:30,218 --> 00:24:32,512
Je peux porter
tous les bâtons dans mon sac.
328
00:24:33,055 --> 00:24:35,390
Ils doivent être isolés
au maximum.
329
00:24:36,934 --> 00:24:38,518
On devrait les diviser.
330
00:24:39,227 --> 00:24:40,270
Quoi ?
331
00:24:40,354 --> 00:24:43,523
C'est pas malin
de les garder ensemble.
332
00:24:43,607 --> 00:24:46,026
S'il nous en faut trois
pour faire sauter le gond,
333
00:24:46,109 --> 00:24:47,319
apportons-en six.
334
00:24:47,402 --> 00:24:48,570
Trois et trois.
335
00:24:48,654 --> 00:24:52,407
C'est plus sûr.
Au cas où l'un de nous...
336
00:24:53,492 --> 00:24:54,618
Toi et moi, alors.
337
00:24:56,245 --> 00:24:57,663
Non. J'en prends un.
338
00:24:59,581 --> 00:25:01,917
- Pas question.
- Je suis venue pour ça.
339
00:25:02,000 --> 00:25:04,002
- Tu as perdu ton temps.
- Je dois faire ça.
340
00:25:04,086 --> 00:25:06,630
Kate, personne
ne doit rien à personne.
341
00:25:06,713 --> 00:25:08,382
- J'en porte un.
- Pas question.
342
00:25:08,465 --> 00:25:10,300
- Ce n'est pas ta décision.
- Si !
343
00:25:10,384 --> 00:25:12,552
On va tirer à la courte paille.
344
00:25:12,844 --> 00:25:17,474
On n'a pas le temps
de décider qui risque sa vie.
345
00:25:18,183 --> 00:25:20,852
- Laissons faire le destin.
- Ça me va.
346
00:25:24,731 --> 00:25:27,317
Et toi ? Tu veux porter
de la dynamite ?
347
00:25:29,778 --> 00:25:30,821
Quoi ?
348
00:25:31,989 --> 00:25:35,826
Tu as un bout de... Arnzt sur toi.
349
00:25:42,249 --> 00:25:44,209
Les plus courtes portent les sacs.
350
00:25:58,932 --> 00:26:00,642
C'est toi et moi, Kate.
351
00:26:10,986 --> 00:26:13,155
Comment ça marche ?
352
00:26:13,238 --> 00:26:15,908
L'émetteur envoie un SOS
353
00:26:15,991 --> 00:26:17,701
au cas où quelqu'un écoute.
354
00:26:18,327 --> 00:26:20,329
S'il y a quelque chose
à l'autre bout,
355
00:26:20,412 --> 00:26:22,664
on le verra sur cet écran radar.
356
00:26:28,003 --> 00:26:29,755
Allons-y.
357
00:26:33,425 --> 00:26:34,718
Allez.
358
00:26:35,636 --> 00:26:37,304
Trouvez-nous.
359
00:26:44,144 --> 00:26:46,104
Les messages
que tout le monde a écrits !
360
00:26:46,188 --> 00:26:47,940
Pour sûr.
361
00:26:48,023 --> 00:26:49,066
Ils sont personnels.
362
00:26:50,150 --> 00:26:51,360
Ouais.
363
00:26:52,653 --> 00:26:54,947
Je n'ai jamais su
combien Tracey
364
00:26:55,030 --> 00:26:57,658
se languissait de son mari
et de ses deux petits.
365
00:26:57,991 --> 00:27:00,827
Pourtant, elle est près
de ce vieux Scott au lit
366
00:27:00,911 --> 00:27:02,412
pour se réchauffer la nuit.
367
00:27:02,579 --> 00:27:04,623
C'est Steve. Scott est mort.
368
00:27:05,123 --> 00:27:06,166
Peu importe.
369
00:27:06,250 --> 00:27:09,503
La route est longue.
Faut qu'on s'amuse.
370
00:27:10,254 --> 00:27:12,214
C'est qui, Hugo,
et comment se fait-il
371
00:27:12,297 --> 00:27:15,175
qu'il a 160 millions
à laisser à sa mère ?
372
00:27:15,259 --> 00:27:17,177
Ça te plairait
que je lise le tien ?
373
00:27:17,844 --> 00:27:19,763
Je l'ai pas écrit.
374
00:27:20,973 --> 00:27:22,015
Pourquoi ?
375
00:27:22,099 --> 00:27:25,811
Ma seule lettre, ce sera
pour le gars que je vais tuer.
376
00:27:26,353 --> 00:27:29,273
- Pourquoi ?
- Il le faut.
377
00:27:29,356 --> 00:27:32,484
- Pourquoi ?
- Parce que.
378
00:27:40,659 --> 00:27:42,369
Tu plaisantes ?
379
00:27:42,452 --> 00:27:45,956
Elle irait vers la fumée noire,
où sont les autres ?
380
00:27:46,039 --> 00:27:48,041
C'est à cause des autres
qu'elle y va.
381
00:27:48,375 --> 00:27:50,294
Elle a vu de la fumée noire
382
00:27:50,377 --> 00:27:52,754
le jour où son enfant
a été enlevé, il y a 16 ans.
383
00:27:53,755 --> 00:27:55,841
Ils lui ont pris quelque chose.
384
00:27:55,924 --> 00:27:59,886
Et elle croit...
qu'ils voudront ce qu'elle a.
385
00:28:00,470 --> 00:28:03,515
- Elle fait un échange ?
- Je crois.
386
00:28:03,599 --> 00:28:05,767
C'est fou. Elle est folle.
387
00:28:05,851 --> 00:28:09,563
Ne cherche pas de raison.
C'est une mère qui a perdu son enfant.
388
00:28:09,646 --> 00:28:10,689
Comme Claire.
389
00:28:14,109 --> 00:28:16,069
Ce n'est pas une question
de vengeance.
390
00:28:16,194 --> 00:28:18,447
N'en fais pas une affaire personnelle.
391
00:28:24,119 --> 00:28:27,039
- Je viens avec vous.
- Ce n'est pas une bonne idée.
392
00:28:27,122 --> 00:28:29,708
C'est mon bébé.
Je l'ai laissée me le prendre.
393
00:28:29,791 --> 00:28:32,419
- Claire, écoute.
- Ne me raisonne pas !
394
00:28:32,502 --> 00:28:33,587
Calme-toi !
395
00:28:33,670 --> 00:28:36,715
C'est ma faute, je viens.
396
00:28:36,798 --> 00:28:39,259
Vous ne pouvez pas m'arrêter !
397
00:28:39,343 --> 00:28:40,761
Ça va aller.
398
00:28:40,844 --> 00:28:42,763
Je dois l'élever.
399
00:28:50,062 --> 00:28:51,813
Ramène-le, Charlie.
400
00:28:53,732 --> 00:28:55,943
Ramène Aaron.
401
00:28:56,318 --> 00:28:57,611
Aaron ?
402
00:28:58,320 --> 00:28:59,947
Je t'en prie.
403
00:29:00,030 --> 00:29:01,573
Ramène-le. Je t'en prie.
404
00:29:01,657 --> 00:29:04,952
Claire, je le ramènerai.
405
00:29:05,035 --> 00:29:06,286
Je te le promets.
406
00:29:27,057 --> 00:29:28,725
Tu veux manger quelque chose ?
407
00:29:34,481 --> 00:29:36,024
Je suppose que c'est non.
408
00:29:45,158 --> 00:29:48,328
T'en fais pas pour Vincent,
tout ira bien.
409
00:29:48,412 --> 00:29:51,456
Les chiens voyagent toujours
dans la soute.
410
00:29:56,670 --> 00:29:57,713
D'accord.
411
00:29:59,256 --> 00:30:00,966
Je dois appeler le travail.
412
00:30:01,592 --> 00:30:03,051
Là-bas.
413
00:30:03,885 --> 00:30:05,679
Ne bouge pas d'ici.
414
00:30:13,270 --> 00:30:14,980
Non, j'habite dans un studio.
415
00:30:15,063 --> 00:30:17,774
Je pars travailler à 5 h.
416
00:30:17,858 --> 00:30:21,486
Qui va le surveiller,
l'emmener à l'école ?
417
00:30:21,570 --> 00:30:23,614
Je ne peux pas, maman.
418
00:30:26,074 --> 00:30:27,117
Tu sais...
419
00:30:28,869 --> 00:30:30,662
J'ai réfléchi...
420
00:30:33,373 --> 00:30:35,959
Je me disais
que tu pourrais le prendre.
421
00:30:37,419 --> 00:30:40,088
Maman, si c'est
une question d'argent, je...
422
00:30:46,303 --> 00:30:49,556
Il n'est pas censé être à moi !
423
00:30:49,640 --> 00:30:51,892
Ça faisait pas partie du plan.
424
00:30:58,398 --> 00:30:59,775
Oui, je...
425
00:31:01,735 --> 00:31:03,195
Merci, maman.
426
00:31:16,541 --> 00:31:18,293
Hé, mon vieux.
427
00:31:18,377 --> 00:31:21,255
- J'étais...
- Il me faut des piles.
428
00:31:29,805 --> 00:31:32,224
- Tu veux essayer ?
- Quoi ?
429
00:31:32,307 --> 00:31:33,767
Viens là.
430
00:31:33,850 --> 00:31:35,811
- Tiens la barre.
- Vraiment ?
431
00:31:35,894 --> 00:31:38,230
Absolument. Écoute.
432
00:31:38,313 --> 00:31:40,941
La partie la plus importante,
c'est le gouvernail.
433
00:31:41,024 --> 00:31:42,276
Comment tu pilotes.
434
00:31:42,359 --> 00:31:45,195
Tu le tournes graduellement.
Rien d'abrupt.
435
00:31:45,279 --> 00:31:46,738
Pousse-le comme ça.
436
00:31:50,242 --> 00:31:51,493
Où on va ?
437
00:31:52,619 --> 00:31:53,662
Regarde.
438
00:31:54,121 --> 00:31:57,291
On va au nord par le nord-est.
439
00:31:57,374 --> 00:32:00,711
Espérons que ça nous mettra
dans une voie navigable.
440
00:32:00,794 --> 00:32:02,421
Ou qu'on atteindra la terre.
441
00:32:03,672 --> 00:32:05,090
Qu'est-ce que je vise ?
442
00:32:06,133 --> 00:32:07,884
Tu vois ce nuage, à l'horizon ?
443
00:32:07,968 --> 00:32:09,428
- Juste là ?
- Oui.
444
00:32:10,554 --> 00:32:12,389
Tu vises ça.
445
00:32:12,889 --> 00:32:13,932
Oui.
446
00:32:14,016 --> 00:32:15,684
- D'accord.
- Compris.
447
00:32:21,398 --> 00:32:25,027
Pourquoi maman et toi,
vous n'êtes pas restés ensemble ?
448
00:32:27,112 --> 00:32:28,363
On a essayé.
449
00:32:28,447 --> 00:32:31,783
Ça n'a pas marché.
Nos vies, nos intérêts
450
00:32:32,784 --> 00:32:35,162
allaient dans différentes directions.
451
00:32:36,538 --> 00:32:38,498
Pourquoi je ne te voyais jamais ?
452
00:32:42,794 --> 00:32:44,546
Ta maman était contre.
453
00:32:46,840 --> 00:32:49,176
Elle a cru bien faire.
454
00:32:50,928 --> 00:32:52,763
Elle a eu tort.
455
00:32:58,560 --> 00:33:00,395
- Gouvernail !
- On a heurté un rondin.
456
00:33:00,479 --> 00:33:02,898
- On a perdu le gouvernail !
- Gouvernail !
457
00:33:02,981 --> 00:33:05,567
On le perd ! Il coule !
Arrêtez le bateau !
458
00:33:06,485 --> 00:33:09,154
Arrête le bateau !
Descends la voile.
459
00:33:09,821 --> 00:33:11,031
C'est ça.
460
00:33:13,450 --> 00:33:14,660
Papa !
461
00:33:16,745 --> 00:33:17,996
Sawyer !
462
00:33:23,418 --> 00:33:25,295
Donne-moi la corde.
463
00:33:37,140 --> 00:33:39,351
- Sawyer !
- Il coule.
464
00:33:44,815 --> 00:33:46,316
Je ne peux pas l'atteindre.
465
00:33:55,200 --> 00:33:56,243
Tu l'as ?
466
00:33:57,286 --> 00:33:59,788
Attache-la autour du gouvernail
et on te tirera !
467
00:34:06,128 --> 00:34:07,170
D'accord.
468
00:34:15,012 --> 00:34:16,847
Michael. Michael.
469
00:34:17,431 --> 00:34:19,099
Je l'ai.
470
00:34:21,768 --> 00:34:22,936
Viens, mon vieux.
471
00:34:29,735 --> 00:34:32,529
Tu as sauvé notre peau,
mon vieux.
472
00:34:41,496 --> 00:34:42,539
Ton T-shirt.
473
00:34:43,290 --> 00:34:45,542
Remets ça
avant d'avoir un coup de soleil.
474
00:35:00,265 --> 00:35:01,308
Désolée.
475
00:35:01,808 --> 00:35:03,268
Oui...
476
00:35:04,478 --> 00:35:06,605
C'est le hasard
de la courte paille.
477
00:35:06,813 --> 00:35:09,107
Le soleil se couchera
dans 90 minutes.
478
00:35:09,191 --> 00:35:11,902
Si on veut retourner à la trappe,
il faut faire vite.
479
00:35:11,985 --> 00:35:14,112
Voilà ce qu'on va faire.
480
00:35:14,196 --> 00:35:16,614
Je passe en premier.
Kate, derrière moi.
481
00:35:16,697 --> 00:35:19,116
Puis Hurley.
John, tu fermes la marche.
482
00:35:19,200 --> 00:35:22,912
- Si je pars du mauvais côté...
- On doit s'échelonner.
483
00:35:22,995 --> 00:35:24,872
Garder une distance sûre
entre nous.
484
00:35:25,873 --> 00:35:28,000
D'accord. On s'échelonne.
485
00:35:28,459 --> 00:35:30,836
Si quelqu'un entend
ou voit quoi que ce soit...
486
00:35:30,920 --> 00:35:33,547
Comme le système de sécurité
qui mange les gens ?
487
00:35:34,090 --> 00:35:35,925
Oui.
488
00:35:36,008 --> 00:35:39,095
Vous deux, vous posez
vos sacs et vous courez.
489
00:35:39,178 --> 00:35:41,013
- Compris ?
- Compris.
490
00:35:41,097 --> 00:35:42,306
Oui, chef.
491
00:35:44,684 --> 00:35:45,977
D'accord.
492
00:35:46,477 --> 00:35:47,728
Allons-y.
493
00:36:38,905 --> 00:36:41,282
Il est mort avec
beaucoup de courage.
494
00:36:42,575 --> 00:36:43,659
Quoi ?
495
00:36:47,705 --> 00:36:49,206
Ton frère.
496
00:36:50,541 --> 00:36:51,918
Oui.
497
00:36:53,878 --> 00:36:54,921
Merci.
498
00:37:00,509 --> 00:37:02,303
Tu crois que...
499
00:37:03,971 --> 00:37:06,140
... tout ce qu'on a traversé...
500
00:37:08,142 --> 00:37:10,686
Tu crois qu'on est punis ?
501
00:37:12,563 --> 00:37:13,981
Punis pour quoi ?
502
00:37:16,651 --> 00:37:18,569
Des choses qu'on a faites avant.
503
00:37:20,780 --> 00:37:22,823
Des secrets qu'on a gardés.
504
00:37:25,243 --> 00:37:27,203
Des mensonges qu'on a racontés.
505
00:37:31,082 --> 00:37:33,501
Qui nous punit, tu crois ?
506
00:37:37,755 --> 00:37:39,423
La fatalité.
507
00:37:42,134 --> 00:37:44,470
Personne ne nous punit.
508
00:37:47,473 --> 00:37:49,475
La fatalité n'existe pas.
509
00:37:59,569 --> 00:38:00,695
Ça va ?
510
00:38:00,778 --> 00:38:02,029
Oui. Continue.
511
00:38:11,998 --> 00:38:13,332
La lumière baisse.
512
00:38:13,416 --> 00:38:15,167
- Ne ralentis pas.
- J'arrive.
513
00:38:35,187 --> 00:38:36,230
Sayid !
514
00:38:45,615 --> 00:38:46,657
Par ici.
515
00:38:49,368 --> 00:38:50,703
Sayid.
516
00:38:51,287 --> 00:38:53,915
Tu peux à peine respirer.
On va se reposer.
517
00:38:53,998 --> 00:38:56,042
Se reposer ?
Elle est là-bas, maintenant.
518
00:38:56,125 --> 00:38:59,795
Dans 1 km, tu vas t'effondrer.
On fait une pause.
519
00:39:06,135 --> 00:39:07,470
C'est là que Boone est tombé ?
520
00:39:07,553 --> 00:39:09,430
L'avion était là-haut.
521
00:39:12,099 --> 00:39:13,684
D'où il venait ?
522
00:39:13,809 --> 00:39:16,228
D'après les cartes,
du Nigéria.
523
00:39:19,065 --> 00:39:23,110
- Qui était dedans ?
- Deux hommes, déguisés en prêtres.
524
00:39:23,486 --> 00:39:26,113
- En prêtres ?
- Des trafiquants déguisés.
525
00:39:27,782 --> 00:39:29,784
L'avion était bourré d'héroïne.
526
00:39:38,334 --> 00:39:39,627
D'accord.
527
00:39:42,713 --> 00:39:44,090
Allons-y.
528
00:40:40,688 --> 00:40:45,067
Qu'est-ce qu'il y a
dans cette trappe ?
529
00:40:46,110 --> 00:40:48,070
À ton avis ?
530
00:40:49,238 --> 00:40:53,409
Des piles de plateaux télé
des années 50.
531
00:40:53,951 --> 00:40:56,704
Et des télés par câble.
532
00:40:56,787 --> 00:40:58,497
Des téléphones portables.
533
00:40:58,581 --> 00:41:01,459
Des chaussettes propres.
Du savon.
534
00:41:01,792 --> 00:41:03,210
Des Twinkies.
535
00:41:03,294 --> 00:41:06,255
Pour le dessert,
après les plateaux télé.
536
00:41:06,339 --> 00:41:09,175
Les Twinkies se conservent
pendant 8 000 ans.
537
00:41:11,385 --> 00:41:13,095
J'aime aussi les Twinkies.
538
00:41:14,680 --> 00:41:17,016
Non, vraiment.
Qu'est-ce qu'il y a dedans ?
539
00:41:19,310 --> 00:41:20,436
L'espoir.
540
00:41:21,354 --> 00:41:23,481
Dedans, il y a l'espoir.
541
00:41:59,183 --> 00:42:01,894
Celui qui a appelé cet endroit
le territoire sombre,
542
00:42:01,978 --> 00:42:03,604
c'est un génie.
543
00:42:18,953 --> 00:42:21,914
À SUIVRE