1
00:02:51,087 --> 00:02:53,047
À l'aide !
2
00:02:53,131 --> 00:02:55,550
Je vous en prie, aidez-moi !
3
00:02:56,718 --> 00:02:59,429
Par ici, au secours !
4
00:03:08,438 --> 00:03:11,107
Au secours !
5
00:03:12,525 --> 00:03:14,193
Oh, mon Dieu !
6
00:03:28,416 --> 00:03:31,252
Walt ! Walt !
7
00:03:31,336 --> 00:03:34,589
N'approchez pas du réacteur !
Ne bougez pas.
8
00:03:44,224 --> 00:03:49,020
Au secours ! À l'aide !
9
00:03:56,903 --> 00:03:59,614
Oh, ma jambe !
10
00:04:03,785 --> 00:04:06,204
Venez me donner
un coup de main.
11
00:04:06,287 --> 00:04:09,832
Vous, venez !
Par ici ! Venez m'aider !
12
00:04:09,916 --> 00:04:11,834
À trois, on y va.
13
00:04:11,918 --> 00:04:15,672
Un, deux, trois !
14
00:04:31,604 --> 00:04:35,441
À l'aide ! Je vous en supplie !
15
00:04:35,525 --> 00:04:37,860
Aidez-moi ! Pitié !
16
00:04:39,821 --> 00:04:42,657
Emmenez-le.
Éloignez-le du réacteur.
17
00:04:42,740 --> 00:04:44,909
Emmenez-le !
18
00:04:49,038 --> 00:04:51,040
Au secours !
19
00:04:51,124 --> 00:04:53,751
Aidez-moi, je vous en prie.
J'ai des contractions !
20
00:04:53,835 --> 00:04:56,880
- Vous êtes enceinte de combien ?
- Huit mois seulement.
21
00:04:56,963 --> 00:05:00,383
- Elles sont rapprochées ?
- J'en sais rien, ça commence !
22
00:05:02,218 --> 00:05:05,096
Hé ! Éloignez-vous !
23
00:05:17,567 --> 00:05:20,486
Écoutez ! Regardez-moi !
Ça va aller.
24
00:05:20,570 --> 00:05:24,490
C'est compris ?
Mais ne bougez surtout pas.
25
00:05:28,244 --> 00:05:30,705
Hé ! Vous ! Venez par ici !
26
00:05:30,788 --> 00:05:33,958
Écartez cette dame des vapeurs.
Emmenez-la là-bas.
27
00:05:34,042 --> 00:05:38,296
Restez avec elle. Si ses contractions
se rapprochent, appelez-moi !
28
00:05:38,379 --> 00:05:40,798
- J'y crois pas.
- Je reviens tout de suite.
29
00:05:40,882 --> 00:05:42,967
Merci.
30
00:05:43,051 --> 00:05:45,595
Hé ! C'est quoi votre nom ?
31
00:05:46,554 --> 00:05:48,264
Jack !
32
00:05:49,807 --> 00:05:53,645
Arrêtez ! Sa tête doit être en arrière.
Vous envoyez l'air dans l'estomac.
33
00:05:53,728 --> 00:05:58,233
Vous êtes sûr ? Je faisais pareil.
Je suis maître-nageur certifié.
34
00:05:58,316 --> 00:06:01,361
Vous ne méritez pas
d'être certifié.
35
00:06:01,444 --> 00:06:05,823
On devrait peut-être faire un trou.
Lui planter un stylo dans la gorge ?
36
00:06:05,907 --> 00:06:09,077
Oui, bonne idée.
Allez me chercher un stylo.
37
00:06:11,829 --> 00:06:14,791
Quelqu'un a un stylo ?
Vous avez un stylo ?
38
00:06:14,874 --> 00:06:17,043
- Quelqu'un a un stylo ?
- Allez !
39
00:06:18,419 --> 00:06:20,129
Allez !
40
00:06:20,588 --> 00:06:23,716
Allez ! Allez !
41
00:06:29,347 --> 00:06:31,307
Respirez à fond !
42
00:06:47,657 --> 00:06:50,034
Écartez-vous ! Vite !
43
00:06:50,118 --> 00:06:52,036
Aidez-la à se lever !
Emmenez-la !
44
00:07:16,644 --> 00:07:19,731
- Ça va ?
- Oui. Oui.
45
00:07:19,814 --> 00:07:21,858
Et vous ?
46
00:07:21,941 --> 00:07:25,486
- Restez avec elle.
- Mec, je risque pas de bouger.
47
00:08:15,411 --> 00:08:18,122
Je savais pas
lequel marcherait le mieux.
48
00:08:25,380 --> 00:08:28,841
Ils sont tous bien. Merci.
49
00:10:07,648 --> 00:10:08,983
Excusez-moi.
50
00:10:11,819 --> 00:10:14,405
Vous savez coudre ?
51
00:10:15,364 --> 00:10:19,452
- Quoi ?
- Vous avez déjà rapiécé un jean ?
52
00:10:22,997 --> 00:10:24,916
Je...
53
00:10:25,917 --> 00:10:29,837
- J'ai cousu les rideaux de mon appart.
- Fantastique. Écoutez...
54
00:10:29,921 --> 00:10:33,299
Vous avez une seconde ?
J'ai besoin d'un coup de main.
55
00:10:38,095 --> 00:10:40,306
Pour quoi faire ?
56
00:10:40,389 --> 00:10:43,851
Ça. Je le ferais moi-même,
je suis docteur, mais c'est dur.
57
00:10:43,935 --> 00:10:46,145
- Que je recouse ça ?
- Comme des rideaux.
58
00:10:46,229 --> 00:10:50,191
- J'avais une machine.
- Vous y arriverez, je vous jure.
59
00:10:50,274 --> 00:10:52,151
Si ça ne vous dérange pas.
60
00:10:59,450 --> 00:11:02,870
- Bien sûr.
- Merci.
61
00:11:07,166 --> 00:11:09,585
Pour vos mains.
62
00:11:12,171 --> 00:11:16,342
Gardez-en... pour ma blessure.
63
00:11:21,430 --> 00:11:23,182
Quelle couleur vous préférez ?
64
00:11:25,226 --> 00:11:28,563
Aucune. Du noir standard.
65
00:12:36,547 --> 00:12:38,674
Allez.
66
00:12:44,388 --> 00:12:46,432
Hé, toi !
67
00:12:46,516 --> 00:12:49,519
- Comment tu t'appelles ?
- Moi ? Charlie.
68
00:12:49,602 --> 00:12:53,523
Aide-nous à faire un feu.
Il faut qu'il soit bien visible.
69
00:12:53,606 --> 00:12:56,359
- Je m'en occupe. Ton nom ?
- Sayid.
70
00:12:56,442 --> 00:12:59,237
Je m'en charge, Sayid.
71
00:13:10,456 --> 00:13:13,417
Je risque de vous vomir dessus.
72
00:13:13,501 --> 00:13:15,503
Vous vous débrouillez bien.
73
00:13:19,048 --> 00:13:21,050
Vous n'avez pas l'air d'avoir peur.
74
00:13:22,468 --> 00:13:24,095
Ça m'échappe.
75
00:13:25,012 --> 00:13:28,766
La peur est un phénomène étrange.
76
00:13:32,478 --> 00:13:36,607
Pendant ma résidence,
ma première opération en solo
77
00:13:36,691 --> 00:13:42,071
fut une chirurgie sur les vertèbres
d'une gamine de 16 ans.
78
00:13:42,780 --> 00:13:48,411
À la fin, après 13 h de boulot,
je la recousais et je...
79
00:13:49,245 --> 00:13:51,998
par accident, j'ai déchiré
son sac dural.
80
00:13:52,081 --> 00:13:55,501
Au bas de la colonne,
là où se rejoignent tous les nerfs.
81
00:13:55,585 --> 00:13:58,838
Une membrane si fine que...
82
00:13:58,921 --> 00:14:01,632
Elle s'est déchirée.
83
00:14:03,050 --> 00:14:07,305
Les nerfs s'échappaient
comme des spaghettis,
84
00:14:07,388 --> 00:14:10,391
le fluide vertébral s'écoulait
de son corps et je...
85
00:14:16,230 --> 00:14:18,774
La terreur était si...
86
00:14:19,233 --> 00:14:23,487
démente, si réelle...
87
00:14:24,864 --> 00:14:27,825
et je savais que je devais assumer.
88
00:14:28,993 --> 00:14:32,079
Alors, j'ai fait un choix.
89
00:14:32,163 --> 00:14:36,209
J'ai laissé la peur me terrasser.
Faire son boulot.
90
00:14:36,292 --> 00:14:40,087
Mais seulement cinq secondes,
c'est tout ce que je lui accordais.
91
00:14:40,171 --> 00:14:42,381
J'ai commencé à compter.
92
00:14:42,465 --> 00:14:45,468
Un, deux,
93
00:14:45,551 --> 00:14:50,431
trois, quatre, cinq.
94
00:14:52,892 --> 00:14:54,477
Et elle a disparu.
95
00:14:56,771 --> 00:14:59,941
J'ai repris le travail,
je l'ai recousue, elle s'en est tirée.
96
00:15:01,943 --> 00:15:06,155
Moi, je serais partie en courant.
97
00:15:07,949 --> 00:15:10,743
Non, je ne pense pas.
98
00:15:12,203 --> 00:15:14,914
Vous n'êtes pas partie, là.
99
00:15:26,300 --> 00:15:29,387
SORT
100
00:15:31,222 --> 00:15:33,641
Ils devraient déjà être là.
101
00:15:35,518 --> 00:15:38,688
- Qui ?
- N'importe qui.
102
00:15:58,791 --> 00:16:01,586
Comme si j'allais manger
du chocolat !
103
00:16:04,213 --> 00:16:08,718
- Shannon, ça risque d'être long.
- L'avion avait une boîte noire, abruti.
104
00:16:08,801 --> 00:16:12,680
Ils savent exactement où on est,
ils vont arriver.
105
00:16:14,390 --> 00:16:17,476
Je mangerai sur le bateau
de sauvetage.
106
00:16:17,560 --> 00:16:21,314
Je mangerai sur le bateau
de sauvetage.
107
00:16:31,741 --> 00:16:35,995
- Vous avez faim ?
- Oui. Merci.
108
00:16:37,538 --> 00:16:41,876
Encore des problèmes avec le bébé ?
109
00:16:41,959 --> 00:16:45,963
Non... ça va.
110
00:16:48,424 --> 00:16:53,679
- Tenez le coup.
- Oui, vous aussi.
111
00:17:05,316 --> 00:17:07,985
Tu as assez chaud ?
112
00:17:17,161 --> 00:17:19,372
Ne t'éloigne pas de moi.
113
00:17:20,665 --> 00:17:23,042
Suis-moi où que j'aille.
114
00:17:24,001 --> 00:17:25,294
C'est compris ?
115
00:17:27,547 --> 00:17:32,969
Ne t'inquiète pas pour les autres.
Restons ensemble.
116
00:17:48,109 --> 00:17:50,570
Vous croyez qu'il va s'en sortir ?
117
00:17:54,699 --> 00:17:57,076
Vous le connaissez ?
118
00:17:57,827 --> 00:18:00,830
Il était assis à côté de moi.
119
00:18:08,171 --> 00:18:13,134
On devait être à 12 000 m
d'altitude quand c'est arrivé.
120
00:18:13,217 --> 00:18:16,387
On a heurté un trou d'air
et fait une chute,
121
00:18:16,470 --> 00:18:19,724
d'environ 50 m.
122
00:18:20,516 --> 00:18:23,019
Les turbulences étaient...
123
00:18:27,607 --> 00:18:29,859
Je me suis évanoui.
124
00:18:31,777 --> 00:18:34,071
Pas moi.
125
00:18:34,155 --> 00:18:36,657
J'ai tout vu.
126
00:18:40,661 --> 00:18:43,998
Je savais que la queue de l'avion
avait disparu mais je...
127
00:18:44,081 --> 00:18:47,335
je ne pouvais pas regarder
à l'arrière.
128
00:18:48,336 --> 00:18:52,340
Et puis, l'avant de l'avion
s'est cassé.
129
00:18:55,468 --> 00:18:58,095
Il n'est pas sur la plage.
130
00:18:58,179 --> 00:18:59,555
La queue non plus.
131
00:19:02,141 --> 00:19:04,310
Il faudrait savoir
de quel côté on venait.
132
00:19:04,393 --> 00:19:07,355
- Pourquoi ?
- On pourrait retrouver le cockpit.
133
00:19:07,438 --> 00:19:10,274
S'il est intact, on retrouvera
l'émetteur-récepteur.
134
00:19:10,358 --> 00:19:13,569
On pourra envoyer un signal
pour qu'on nous retrouve.
135
00:19:13,653 --> 00:19:16,155
Comment vous savez tout ça ?
136
00:19:17,240 --> 00:19:19,784
J'ai pris quelques leçons de vol.
137
00:19:21,661 --> 00:19:23,621
C'était pas mon truc.
138
00:19:26,624 --> 00:19:29,502
J'ai aperçu de la fumée...
139
00:19:29,585 --> 00:19:31,963
de l'autre côté de la vallée.
140
00:19:35,550 --> 00:19:39,136
Si vous voulez retrouver le cockpit,
je viens avec vous.
141
00:19:47,687 --> 00:19:49,897
Je ne connais pas votre nom.
142
00:19:53,401 --> 00:19:55,403
Je m'appelle Kate.
143
00:19:55,736 --> 00:19:57,738
Jack.
144
00:20:14,005 --> 00:20:16,340
C'était quoi ?
145
00:20:19,760 --> 00:20:23,139
- Bizarre, non ?
- C'est Vincent ?
146
00:20:23,222 --> 00:20:25,266
Ce n'est pas Vincent.
147
00:20:29,312 --> 00:20:31,480
Vous avez vu ça ?
148
00:20:33,524 --> 00:20:35,484
Oui.
149
00:20:36,611 --> 00:20:38,779
Boone !
150
00:21:10,770 --> 00:21:13,105
Super.
151
00:21:28,829 --> 00:21:30,873
Alors, votre verre ?
152
00:21:32,708 --> 00:21:36,128
- C'est bon.
- Vous n'avez pas l'air convaincu.
153
00:21:36,212 --> 00:21:39,089
Ce n'est pas très corsé.
154
00:21:43,052 --> 00:21:45,095
Ne le dites à personne.
155
00:21:45,179 --> 00:21:48,432
C'est contraire au règlement,
j'imagine.
156
00:22:19,255 --> 00:22:21,257
Excusez-moi.
157
00:22:21,882 --> 00:22:25,636
- Excusez-moi, monsieur !
- Il a un besoin pressant.
158
00:22:25,719 --> 00:22:27,972
Pardon, monsieur !
159
00:22:39,942 --> 00:22:44,238
Mesdames et messieurs, le pilote
vient d'allumer le signal lumineux.
160
00:22:44,321 --> 00:22:47,700
Veuillez regagner vos sièges
et attacher vos ceintures.
161
00:22:47,783 --> 00:22:48,909
C'est normal.
162
00:22:50,327 --> 00:22:54,874
Oh, je sais.
Je n'ai jamais aimé l'avion, c'est tout.
163
00:22:54,957 --> 00:22:59,461
Mon mari me rappelle sans cesse
que les avions sont faits pour voler.
164
00:22:59,545 --> 00:23:01,839
C'est un homme intelligent.
165
00:23:01,922 --> 00:23:05,593
Dites-le-lui quand il reviendra
des toilettes.
166
00:23:10,681 --> 00:23:13,684
Je vous tiendrai compagnie
jusqu'à son retour.
167
00:23:14,685 --> 00:23:18,230
Ne vous inquiétez pas,
ça va s'arrêter...
168
00:23:56,352 --> 00:23:59,063
On n'aurait pas dit
le cri d'un animal.
169
00:23:59,146 --> 00:24:03,150
J'avais l'impression de reconnaître
le bruit qu'il faisait.
170
00:24:03,234 --> 00:24:04,985
- D'où venez-vous ?
- Du Bronx.
171
00:24:05,069 --> 00:24:08,030
- C'est peut-être des singes.
- C'est ça, l'île des Singes.
172
00:24:08,113 --> 00:24:11,492
- On n'est pas sûrs d'être sur une île.
- Tu es prêt ?
173
00:24:16,914 --> 00:24:19,875
Tu m'as montré où était la fumée.
Je peux y aller tout seul.
174
00:24:19,959 --> 00:24:21,168
Je viens.
175
00:24:24,505 --> 00:24:27,424
Il te faut de bonnes chaussures.
176
00:25:27,943 --> 00:25:32,114
Quoi qu'il en soit,
c'était pas naturel.
177
00:25:32,198 --> 00:25:36,285
- Quelqu'un a de l'écran total ?
- Oui, moi.
178
00:25:36,827 --> 00:25:40,748
J'ai jeté un œil
à l'intérieur du fuselage.
179
00:25:40,831 --> 00:25:43,083
C'est plutôt sinistre, là-dedans.
180
00:25:43,167 --> 00:25:46,712
Vous croyez qu'on devrait faire
quelque chose avec les...
181
00:25:48,255 --> 00:25:50,299
C-O-R-S ?
182
00:25:52,259 --> 00:25:55,429
- T'épelles quoi, "corps" ?
- C-O-R-P-S.
183
00:25:55,513 --> 00:25:57,431
C'est une bonne idée.
184
00:25:57,515 --> 00:26:00,267
Non, ils s'en chargeront
quand ils viendront.
185
00:26:00,351 --> 00:26:02,603
Je vais aller chercher le cockpit.
186
00:26:03,229 --> 00:26:06,023
On essaiera d'envoyer un signal
de détresse pour les sauveteurs.
187
00:26:07,608 --> 00:26:09,652
Surveille les blessés.
188
00:26:09,735 --> 00:26:12,404
Si le type en costume se réveille,
essaie de le calmer,
189
00:26:12,488 --> 00:26:15,115
mais empêche-le d'enlever
le morceau de métal. Compris ?
190
00:26:15,199 --> 00:26:18,244
C'est bon.
Et le type blessé à la jambe ?
191
00:26:18,327 --> 00:26:20,788
J'ai arrêté l'hémorragie
et enlevé le garrot.
192
00:26:20,871 --> 00:26:25,251
- Il devrait se rétablir.
- Cool. Joli travail.
193
00:26:25,334 --> 00:26:28,546
- Je viens aussi. Je veux aider.
- Je n'ai pas besoin d'aide.
194
00:26:28,629 --> 00:26:31,924
Pas de souci.
J'ai pas envie de croupir ici.
195
00:26:35,010 --> 00:26:36,345
Excellent.
196
00:26:42,643 --> 00:26:43,936
J'ai une question.
197
00:26:44,019 --> 00:26:48,983
Pour moi ? Avec plaisir.
J'attendais ça.
198
00:26:49,066 --> 00:26:51,735
On s'est déjà rencontrés ?
199
00:26:52,236 --> 00:26:55,156
Non, ça m'étonnerait.
200
00:26:56,240 --> 00:26:58,909
- Vous m'avez vu quelque part ?
- Oui.
201
00:27:00,035 --> 00:27:02,580
- Vous ne savez pas où ?
- Non, je ne sais pas.
202
00:27:02,663 --> 00:27:06,876
- Je crois que je sais où.
- Ah bon ?
203
00:27:06,959 --> 00:27:11,672
Allez, les gars
Allez, les gars
204
00:27:11,755 --> 00:27:13,757
Vous connaissez la chanson ?
205
00:27:13,841 --> 00:27:17,344
- Je l'ai entendue. Je ne vois pas le...
- C'est nous ! Drive Shaft !
206
00:27:17,428 --> 00:27:20,639
La bague. 2e tournée en Finlande.
Vous ne connaissez pas Drive Shaft ?
207
00:27:20,723 --> 00:27:22,308
- Le groupe ?
- Ouais, le groupe.
208
00:27:22,391 --> 00:27:25,603
- Vous étiez dans Drive Shaft ?
- J'y suis encore. À la basse.
209
00:27:25,686 --> 00:27:27,188
- Sérieux ?
- Ouais. Charlie.
210
00:27:27,271 --> 00:27:29,273
Je chante aussi en accompagnement.
211
00:27:29,356 --> 00:27:32,610
- Ma copine Beth hallucinerait.
- Filez-moi son numéro.
212
00:27:32,693 --> 00:27:35,487
- Elle habite pas loin ?
- Vous connaissez Drive Shaft ?
213
00:27:35,571 --> 00:27:37,239
Allez, les gars
214
00:27:38,240 --> 00:27:40,201
Allez les... gars
215
00:27:41,076 --> 00:27:43,162
Il faut avancer.
216
00:27:44,663 --> 00:27:49,126
- Ils étaient géniaux.
- On l'est toujours.
217
00:27:50,169 --> 00:27:52,796
On est en plein come-back.
218
00:28:19,782 --> 00:28:22,451
Dites les gars, c'est normal ?
219
00:28:23,202 --> 00:28:26,247
La nuit tombe subitement.
220
00:28:26,330 --> 00:28:29,208
Un déluge de fin du monde.
Hein, les gars ?
221
00:28:42,179 --> 00:28:46,100
Ne va pas là-bas !
Il y a trop de cadavres !
222
00:29:05,494 --> 00:29:07,538
Ça recommence.
223
00:29:08,372 --> 00:29:09,999
Oh, mon Dieu.
224
00:29:55,586 --> 00:29:58,631
Courage, allons-y.
225
00:30:37,252 --> 00:30:40,255
- Cherchons l'ém...
- L'émetteur-récepteur.
226
00:30:40,339 --> 00:30:43,008
Et tirons-nous.
227
00:31:45,070 --> 00:31:46,905
Allez !
228
00:31:53,037 --> 00:31:56,790
- Ça va ?
- Oui, et toi ?
229
00:31:56,874 --> 00:31:58,792
Oui.
230
00:32:00,085 --> 00:32:04,465
Moi aussi.
Charlie va bien. Rien de cassé.
231
00:32:06,967 --> 00:32:10,846
- Tu n'es pas obligée d'avancer.
- Non, ça va.
232
00:32:32,451 --> 00:32:36,830
- À quoi ressemble l'émetteur ?
- À un talkie-walkie compliqué.
233
00:33:11,990 --> 00:33:14,702
Vous m'entendez ?
234
00:33:17,204 --> 00:33:18,330
Passe-moi l'eau.
235
00:33:24,795 --> 00:33:27,506
Tenez. Buvez.
236
00:33:32,052 --> 00:33:35,514
- Combien de survivants ?
- Au moins 48.
237
00:33:36,223 --> 00:33:38,308
- Quelque chose de cassé ?
- Non, non.
238
00:33:38,392 --> 00:33:42,646
J'ai un peu la tête qui tourne,
c'est tout.
239
00:33:42,730 --> 00:33:45,274
Probablement
une commotion cérébrale.
240
00:33:46,108 --> 00:33:49,069
- Ça fait combien de temps ?
- Seize heures.
241
00:33:49,153 --> 00:33:51,155
Seize ?
242
00:33:53,699 --> 00:33:56,493
- Quelqu'un est venu ?
- Pas encore.
243
00:34:00,289 --> 00:34:02,833
Au bout de six heures de vol...
244
00:34:05,085 --> 00:34:07,004
la radio est tombée en panne.
245
00:34:08,172 --> 00:34:09,840
Personne ne pouvait nous voir.
246
00:34:10,716 --> 00:34:13,719
Nous avons fait demi-tour
pour atterrir à Fiji.
247
00:34:13,802 --> 00:34:17,181
Au moment de la turbulence...
248
00:34:18,474 --> 00:34:20,684
on avait bien dévié de notre cap.
249
00:34:23,520 --> 00:34:27,066
Ils nous cherchent
au mauvais endroit.
250
00:34:32,821 --> 00:34:35,407
- Nous avons un émetteur.
- Très bien.
251
00:34:35,491 --> 00:34:37,618
C'est ce qu'on espérait.
Ne bougez pas.
252
00:34:37,701 --> 00:34:41,663
Non, non, ça va.
L'émetteur est là-dedans.
253
00:34:41,747 --> 00:34:43,332
Juste là.
254
00:34:49,880 --> 00:34:52,257
Où est passé Charlie ?
255
00:35:00,641 --> 00:35:02,101
Ça ne marche pas.
256
00:35:08,690 --> 00:35:10,609
Charlie ?
257
00:35:14,822 --> 00:35:18,200
- Que faisais-tu aux toilettes ?
- Quoi ?
258
00:35:24,289 --> 00:35:26,291
Que se passe-t-il ?
259
00:35:26,917 --> 00:35:28,711
Kate.
260
00:35:34,925 --> 00:35:38,178
- C'est tout près.
- Quoi ? Qu'est-ce que c'est ?
261
00:36:37,363 --> 00:36:38,947
Bon sang, c'était quoi ?
262
00:36:58,842 --> 00:37:01,053
Jack, dépêche-toi !
263
00:37:01,136 --> 00:37:02,596
Laisse ça !
264
00:37:46,598 --> 00:37:48,142
Hé !
265
00:37:59,611 --> 00:38:01,321
Allez, cours !
266
00:38:13,542 --> 00:38:15,711
Jack !
267
00:38:44,365 --> 00:38:46,367
Un.
268
00:38:48,077 --> 00:38:50,287
Deux.
269
00:38:50,371 --> 00:38:52,873
Trois.
270
00:38:52,956 --> 00:38:54,750
Quatre.
271
00:38:56,835 --> 00:38:59,296
Cinq.
272
00:39:17,980 --> 00:39:21,150
- Où est Jack ? Tu l'as vu ?
- J'en sais rien ! Il m'a aidé.
273
00:39:21,233 --> 00:39:23,360
- Où est-il ? Comment ça ?
- J'en sais rien !
274
00:39:23,444 --> 00:39:26,864
On a été séparés. Je suis tombé.
Il est revenu. Ce machin était...
275
00:39:26,947 --> 00:39:29,533
- Tu l'as vu ?
- Non. Non.
276
00:39:29,617 --> 00:39:32,369
Mais c'était tout près.
J'ai failli crever.
277
00:39:32,453 --> 00:39:36,457
Jack est revenu m'aider.
Je ne sais pas où il est.
278
00:39:45,049 --> 00:39:48,928
- Il faut retourner le chercher.
- Retourner là-bas ?
279
00:39:49,011 --> 00:39:52,223
Ce machin est gargantuesque !
280
00:39:52,640 --> 00:39:54,266
Alors, ne viens pas.
281
00:39:58,771 --> 00:40:00,356
Kate.
282
00:40:27,633 --> 00:40:29,969
Je t'ai entendue crier.
283
00:40:30,719 --> 00:40:33,305
Je t'ai entendue appeler Jack.
284
00:40:33,389 --> 00:40:35,307
Moi c'est Charlie, au fait.
285
00:40:39,186 --> 00:40:41,230
C'est quoi ?
286
00:41:06,130 --> 00:41:08,174
- C'est qui ?
- Le pilote.
287
00:41:16,807 --> 00:41:18,851
Tu l'as vu ?
288
00:41:18,934 --> 00:41:23,189
Non, c'était derrière moi
mais j'ai plongé dans les buissons.
289
00:41:23,939 --> 00:41:25,316
Les gars...
290
00:41:25,399 --> 00:41:28,527
comment est-ce possible ?