1 00:02:51,087 --> 00:02:53,047 À l'aide ! 2 00:02:53,131 --> 00:02:55,550 Je vous en prie, aidez-moi ! 3 00:02:56,718 --> 00:02:59,429 Par ici, au secours ! 4 00:03:08,438 --> 00:03:11,107 Au secours ! 5 00:03:12,525 --> 00:03:14,193 Oh, mon Dieu ! 6 00:03:28,416 --> 00:03:31,252 Walt ! Walt ! 7 00:03:31,336 --> 00:03:34,589 N'approchez pas du réacteur ! Ne bougez pas. 8 00:03:44,224 --> 00:03:49,020 Au secours ! À l'aide ! 9 00:03:56,903 --> 00:03:59,614 Oh, ma jambe ! 10 00:04:03,785 --> 00:04:06,204 Venez me donner un coup de main. 11 00:04:06,287 --> 00:04:09,832 Vous, venez ! Par ici ! Venez m'aider ! 12 00:04:09,916 --> 00:04:11,834 À trois, on y va. 13 00:04:11,918 --> 00:04:15,672 Un, deux, trois ! 14 00:04:31,604 --> 00:04:35,441 À l'aide ! Je vous en supplie ! 15 00:04:35,525 --> 00:04:37,860 Aidez-moi ! Pitié ! 16 00:04:39,821 --> 00:04:42,657 Emmenez-le. Éloignez-le du réacteur. 17 00:04:42,740 --> 00:04:44,909 Emmenez-le ! 18 00:04:49,038 --> 00:04:51,040 Au secours ! 19 00:04:51,124 --> 00:04:53,751 Aidez-moi, je vous en prie. J'ai des contractions ! 20 00:04:53,835 --> 00:04:56,880 - Vous êtes enceinte de combien ? - Huit mois seulement. 21 00:04:56,963 --> 00:05:00,383 - Elles sont rapprochées ? - J'en sais rien, ça commence ! 22 00:05:02,218 --> 00:05:05,096 Hé ! Éloignez-vous ! 23 00:05:17,567 --> 00:05:20,486 Écoutez ! Regardez-moi ! Ça va aller. 24 00:05:20,570 --> 00:05:24,490 C'est compris ? Mais ne bougez surtout pas. 25 00:05:28,244 --> 00:05:30,705 Hé ! Vous ! Venez par ici ! 26 00:05:30,788 --> 00:05:33,958 Écartez cette dame des vapeurs. Emmenez-la là-bas. 27 00:05:34,042 --> 00:05:38,296 Restez avec elle. Si ses contractions se rapprochent, appelez-moi ! 28 00:05:38,379 --> 00:05:40,798 - J'y crois pas. - Je reviens tout de suite. 29 00:05:40,882 --> 00:05:42,967 Merci. 30 00:05:43,051 --> 00:05:45,595 Hé ! C'est quoi votre nom ? 31 00:05:46,554 --> 00:05:48,264 Jack ! 32 00:05:49,807 --> 00:05:53,645 Arrêtez ! Sa tête doit être en arrière. Vous envoyez l'air dans l'estomac. 33 00:05:53,728 --> 00:05:58,233 Vous êtes sûr ? Je faisais pareil. Je suis maître-nageur certifié. 34 00:05:58,316 --> 00:06:01,361 Vous ne méritez pas d'être certifié. 35 00:06:01,444 --> 00:06:05,823 On devrait peut-être faire un trou. Lui planter un stylo dans la gorge ? 36 00:06:05,907 --> 00:06:09,077 Oui, bonne idée. Allez me chercher un stylo. 37 00:06:11,829 --> 00:06:14,791 Quelqu'un a un stylo ? Vous avez un stylo ? 38 00:06:14,874 --> 00:06:17,043 - Quelqu'un a un stylo ? - Allez ! 39 00:06:18,419 --> 00:06:20,129 Allez ! 40 00:06:20,588 --> 00:06:23,716 Allez ! Allez ! 41 00:06:29,347 --> 00:06:31,307 Respirez à fond ! 42 00:06:47,657 --> 00:06:50,034 Écartez-vous ! Vite ! 43 00:06:50,118 --> 00:06:52,036 Aidez-la à se lever ! Emmenez-la ! 44 00:07:16,644 --> 00:07:19,731 - Ça va ? - Oui. Oui. 45 00:07:19,814 --> 00:07:21,858 Et vous ? 46 00:07:21,941 --> 00:07:25,486 - Restez avec elle. - Mec, je risque pas de bouger. 47 00:08:15,411 --> 00:08:18,122 Je savais pas lequel marcherait le mieux. 48 00:08:25,380 --> 00:08:28,841 Ils sont tous bien. Merci. 49 00:10:07,648 --> 00:10:08,983 Excusez-moi. 50 00:10:11,819 --> 00:10:14,405 Vous savez coudre ? 51 00:10:15,364 --> 00:10:19,452 - Quoi ? - Vous avez déjà rapiécé un jean ? 52 00:10:22,997 --> 00:10:24,916 Je... 53 00:10:25,917 --> 00:10:29,837 - J'ai cousu les rideaux de mon appart. - Fantastique. Écoutez... 54 00:10:29,921 --> 00:10:33,299 Vous avez une seconde ? J'ai besoin d'un coup de main. 55 00:10:38,095 --> 00:10:40,306 Pour quoi faire ? 56 00:10:40,389 --> 00:10:43,851 Ça. Je le ferais moi-même, je suis docteur, mais c'est dur. 57 00:10:43,935 --> 00:10:46,145 - Que je recouse ça ? - Comme des rideaux. 58 00:10:46,229 --> 00:10:50,191 - J'avais une machine. - Vous y arriverez, je vous jure. 59 00:10:50,274 --> 00:10:52,151 Si ça ne vous dérange pas. 60 00:10:59,450 --> 00:11:02,870 - Bien sûr. - Merci. 61 00:11:07,166 --> 00:11:09,585 Pour vos mains. 62 00:11:12,171 --> 00:11:16,342 Gardez-en... pour ma blessure. 63 00:11:21,430 --> 00:11:23,182 Quelle couleur vous préférez ? 64 00:11:25,226 --> 00:11:28,563 Aucune. Du noir standard. 65 00:12:36,547 --> 00:12:38,674 Allez. 66 00:12:44,388 --> 00:12:46,432 Hé, toi ! 67 00:12:46,516 --> 00:12:49,519 - Comment tu t'appelles ? - Moi ? Charlie. 68 00:12:49,602 --> 00:12:53,523 Aide-nous à faire un feu. Il faut qu'il soit bien visible. 69 00:12:53,606 --> 00:12:56,359 - Je m'en occupe. Ton nom ? - Sayid. 70 00:12:56,442 --> 00:12:59,237 Je m'en charge, Sayid. 71 00:13:10,456 --> 00:13:13,417 Je risque de vous vomir dessus. 72 00:13:13,501 --> 00:13:15,503 Vous vous débrouillez bien. 73 00:13:19,048 --> 00:13:21,050 Vous n'avez pas l'air d'avoir peur. 74 00:13:22,468 --> 00:13:24,095 Ça m'échappe. 75 00:13:25,012 --> 00:13:28,766 La peur est un phénomène étrange. 76 00:13:32,478 --> 00:13:36,607 Pendant ma résidence, ma première opération en solo 77 00:13:36,691 --> 00:13:42,071 fut une chirurgie sur les vertèbres d'une gamine de 16 ans. 78 00:13:42,780 --> 00:13:48,411 À la fin, après 13 h de boulot, je la recousais et je... 79 00:13:49,245 --> 00:13:51,998 par accident, j'ai déchiré son sac dural. 80 00:13:52,081 --> 00:13:55,501 Au bas de la colonne, là où se rejoignent tous les nerfs. 81 00:13:55,585 --> 00:13:58,838 Une membrane si fine que... 82 00:13:58,921 --> 00:14:01,632 Elle s'est déchirée. 83 00:14:03,050 --> 00:14:07,305 Les nerfs s'échappaient comme des spaghettis, 84 00:14:07,388 --> 00:14:10,391 le fluide vertébral s'écoulait de son corps et je... 85 00:14:16,230 --> 00:14:18,774 La terreur était si... 86 00:14:19,233 --> 00:14:23,487 démente, si réelle... 87 00:14:24,864 --> 00:14:27,825 et je savais que je devais assumer. 88 00:14:28,993 --> 00:14:32,079 Alors, j'ai fait un choix. 89 00:14:32,163 --> 00:14:36,209 J'ai laissé la peur me terrasser. Faire son boulot. 90 00:14:36,292 --> 00:14:40,087 Mais seulement cinq secondes, c'est tout ce que je lui accordais. 91 00:14:40,171 --> 00:14:42,381 J'ai commencé à compter. 92 00:14:42,465 --> 00:14:45,468 Un, deux, 93 00:14:45,551 --> 00:14:50,431 trois, quatre, cinq. 94 00:14:52,892 --> 00:14:54,477 Et elle a disparu. 95 00:14:56,771 --> 00:14:59,941 J'ai repris le travail, je l'ai recousue, elle s'en est tirée. 96 00:15:01,943 --> 00:15:06,155 Moi, je serais partie en courant. 97 00:15:07,949 --> 00:15:10,743 Non, je ne pense pas. 98 00:15:12,203 --> 00:15:14,914 Vous n'êtes pas partie, là. 99 00:15:26,300 --> 00:15:29,387 SORT 100 00:15:31,222 --> 00:15:33,641 Ils devraient déjà être là. 101 00:15:35,518 --> 00:15:38,688 - Qui ? - N'importe qui. 102 00:15:58,791 --> 00:16:01,586 Comme si j'allais manger du chocolat ! 103 00:16:04,213 --> 00:16:08,718 - Shannon, ça risque d'être long. - L'avion avait une boîte noire, abruti. 104 00:16:08,801 --> 00:16:12,680 Ils savent exactement où on est, ils vont arriver. 105 00:16:14,390 --> 00:16:17,476 Je mangerai sur le bateau de sauvetage. 106 00:16:17,560 --> 00:16:21,314 Je mangerai sur le bateau de sauvetage. 107 00:16:31,741 --> 00:16:35,995 - Vous avez faim ? - Oui. Merci. 108 00:16:37,538 --> 00:16:41,876 Encore des problèmes avec le bébé ? 109 00:16:41,959 --> 00:16:45,963 Non... ça va. 110 00:16:48,424 --> 00:16:53,679 - Tenez le coup. - Oui, vous aussi. 111 00:17:05,316 --> 00:17:07,985 Tu as assez chaud ? 112 00:17:17,161 --> 00:17:19,372 Ne t'éloigne pas de moi. 113 00:17:20,665 --> 00:17:23,042 Suis-moi où que j'aille. 114 00:17:24,001 --> 00:17:25,294 C'est compris ? 115 00:17:27,547 --> 00:17:32,969 Ne t'inquiète pas pour les autres. Restons ensemble. 116 00:17:48,109 --> 00:17:50,570 Vous croyez qu'il va s'en sortir ? 117 00:17:54,699 --> 00:17:57,076 Vous le connaissez ? 118 00:17:57,827 --> 00:18:00,830 Il était assis à côté de moi. 119 00:18:08,171 --> 00:18:13,134 On devait être à 12 000 m d'altitude quand c'est arrivé. 120 00:18:13,217 --> 00:18:16,387 On a heurté un trou d'air et fait une chute, 121 00:18:16,470 --> 00:18:19,724 d'environ 50 m. 122 00:18:20,516 --> 00:18:23,019 Les turbulences étaient... 123 00:18:27,607 --> 00:18:29,859 Je me suis évanoui. 124 00:18:31,777 --> 00:18:34,071 Pas moi. 125 00:18:34,155 --> 00:18:36,657 J'ai tout vu. 126 00:18:40,661 --> 00:18:43,998 Je savais que la queue de l'avion avait disparu mais je... 127 00:18:44,081 --> 00:18:47,335 je ne pouvais pas regarder à l'arrière. 128 00:18:48,336 --> 00:18:52,340 Et puis, l'avant de l'avion s'est cassé. 129 00:18:55,468 --> 00:18:58,095 Il n'est pas sur la plage. 130 00:18:58,179 --> 00:18:59,555 La queue non plus. 131 00:19:02,141 --> 00:19:04,310 Il faudrait savoir de quel côté on venait. 132 00:19:04,393 --> 00:19:07,355 - Pourquoi ? - On pourrait retrouver le cockpit. 133 00:19:07,438 --> 00:19:10,274 S'il est intact, on retrouvera l'émetteur-récepteur. 134 00:19:10,358 --> 00:19:13,569 On pourra envoyer un signal pour qu'on nous retrouve. 135 00:19:13,653 --> 00:19:16,155 Comment vous savez tout ça ? 136 00:19:17,240 --> 00:19:19,784 J'ai pris quelques leçons de vol. 137 00:19:21,661 --> 00:19:23,621 C'était pas mon truc. 138 00:19:26,624 --> 00:19:29,502 J'ai aperçu de la fumée... 139 00:19:29,585 --> 00:19:31,963 de l'autre côté de la vallée. 140 00:19:35,550 --> 00:19:39,136 Si vous voulez retrouver le cockpit, je viens avec vous. 141 00:19:47,687 --> 00:19:49,897 Je ne connais pas votre nom. 142 00:19:53,401 --> 00:19:55,403 Je m'appelle Kate. 143 00:19:55,736 --> 00:19:57,738 Jack. 144 00:20:14,005 --> 00:20:16,340 C'était quoi ? 145 00:20:19,760 --> 00:20:23,139 - Bizarre, non ? - C'est Vincent ? 146 00:20:23,222 --> 00:20:25,266 Ce n'est pas Vincent. 147 00:20:29,312 --> 00:20:31,480 Vous avez vu ça ? 148 00:20:33,524 --> 00:20:35,484 Oui. 149 00:20:36,611 --> 00:20:38,779 Boone ! 150 00:21:10,770 --> 00:21:13,105 Super. 151 00:21:28,829 --> 00:21:30,873 Alors, votre verre ? 152 00:21:32,708 --> 00:21:36,128 - C'est bon. - Vous n'avez pas l'air convaincu. 153 00:21:36,212 --> 00:21:39,089 Ce n'est pas très corsé. 154 00:21:43,052 --> 00:21:45,095 Ne le dites à personne. 155 00:21:45,179 --> 00:21:48,432 C'est contraire au règlement, j'imagine. 156 00:22:19,255 --> 00:22:21,257 Excusez-moi. 157 00:22:21,882 --> 00:22:25,636 - Excusez-moi, monsieur ! - Il a un besoin pressant. 158 00:22:25,719 --> 00:22:27,972 Pardon, monsieur ! 159 00:22:39,942 --> 00:22:44,238 Mesdames et messieurs, le pilote vient d'allumer le signal lumineux. 160 00:22:44,321 --> 00:22:47,700 Veuillez regagner vos sièges et attacher vos ceintures. 161 00:22:47,783 --> 00:22:48,909 C'est normal. 162 00:22:50,327 --> 00:22:54,874 Oh, je sais. Je n'ai jamais aimé l'avion, c'est tout. 163 00:22:54,957 --> 00:22:59,461 Mon mari me rappelle sans cesse que les avions sont faits pour voler. 164 00:22:59,545 --> 00:23:01,839 C'est un homme intelligent. 165 00:23:01,922 --> 00:23:05,593 Dites-le-lui quand il reviendra des toilettes. 166 00:23:10,681 --> 00:23:13,684 Je vous tiendrai compagnie jusqu'à son retour. 167 00:23:14,685 --> 00:23:18,230 Ne vous inquiétez pas, ça va s'arrêter... 168 00:23:56,352 --> 00:23:59,063 On n'aurait pas dit le cri d'un animal. 169 00:23:59,146 --> 00:24:03,150 J'avais l'impression de reconnaître le bruit qu'il faisait. 170 00:24:03,234 --> 00:24:04,985 - D'où venez-vous ? - Du Bronx. 171 00:24:05,069 --> 00:24:08,030 - C'est peut-être des singes. - C'est ça, l'île des Singes. 172 00:24:08,113 --> 00:24:11,492 - On n'est pas sûrs d'être sur une île. - Tu es prêt ? 173 00:24:16,914 --> 00:24:19,875 Tu m'as montré où était la fumée. Je peux y aller tout seul. 174 00:24:19,959 --> 00:24:21,168 Je viens. 175 00:24:24,505 --> 00:24:27,424 Il te faut de bonnes chaussures. 176 00:25:27,943 --> 00:25:32,114 Quoi qu'il en soit, c'était pas naturel. 177 00:25:32,198 --> 00:25:36,285 - Quelqu'un a de l'écran total ? - Oui, moi. 178 00:25:36,827 --> 00:25:40,748 J'ai jeté un œil à l'intérieur du fuselage. 179 00:25:40,831 --> 00:25:43,083 C'est plutôt sinistre, là-dedans. 180 00:25:43,167 --> 00:25:46,712 Vous croyez qu'on devrait faire quelque chose avec les... 181 00:25:48,255 --> 00:25:50,299 C-O-R-S ? 182 00:25:52,259 --> 00:25:55,429 - T'épelles quoi, "corps" ? - C-O-R-P-S. 183 00:25:55,513 --> 00:25:57,431 C'est une bonne idée. 184 00:25:57,515 --> 00:26:00,267 Non, ils s'en chargeront quand ils viendront. 185 00:26:00,351 --> 00:26:02,603 Je vais aller chercher le cockpit. 186 00:26:03,229 --> 00:26:06,023 On essaiera d'envoyer un signal de détresse pour les sauveteurs. 187 00:26:07,608 --> 00:26:09,652 Surveille les blessés. 188 00:26:09,735 --> 00:26:12,404 Si le type en costume se réveille, essaie de le calmer, 189 00:26:12,488 --> 00:26:15,115 mais empêche-le d'enlever le morceau de métal. Compris ? 190 00:26:15,199 --> 00:26:18,244 C'est bon. Et le type blessé à la jambe ? 191 00:26:18,327 --> 00:26:20,788 J'ai arrêté l'hémorragie et enlevé le garrot. 192 00:26:20,871 --> 00:26:25,251 - Il devrait se rétablir. - Cool. Joli travail. 193 00:26:25,334 --> 00:26:28,546 - Je viens aussi. Je veux aider. - Je n'ai pas besoin d'aide. 194 00:26:28,629 --> 00:26:31,924 Pas de souci. J'ai pas envie de croupir ici. 195 00:26:35,010 --> 00:26:36,345 Excellent. 196 00:26:42,643 --> 00:26:43,936 J'ai une question. 197 00:26:44,019 --> 00:26:48,983 Pour moi ? Avec plaisir. J'attendais ça. 198 00:26:49,066 --> 00:26:51,735 On s'est déjà rencontrés ? 199 00:26:52,236 --> 00:26:55,156 Non, ça m'étonnerait. 200 00:26:56,240 --> 00:26:58,909 - Vous m'avez vu quelque part ? - Oui. 201 00:27:00,035 --> 00:27:02,580 - Vous ne savez pas où ? - Non, je ne sais pas. 202 00:27:02,663 --> 00:27:06,876 - Je crois que je sais où. - Ah bon ? 203 00:27:06,959 --> 00:27:11,672 Allez, les gars Allez, les gars 204 00:27:11,755 --> 00:27:13,757 Vous connaissez la chanson ? 205 00:27:13,841 --> 00:27:17,344 - Je l'ai entendue. Je ne vois pas le... - C'est nous ! Drive Shaft ! 206 00:27:17,428 --> 00:27:20,639 La bague. 2e tournée en Finlande. Vous ne connaissez pas Drive Shaft ? 207 00:27:20,723 --> 00:27:22,308 - Le groupe ? - Ouais, le groupe. 208 00:27:22,391 --> 00:27:25,603 - Vous étiez dans Drive Shaft ? - J'y suis encore. À la basse. 209 00:27:25,686 --> 00:27:27,188 - Sérieux ? - Ouais. Charlie. 210 00:27:27,271 --> 00:27:29,273 Je chante aussi en accompagnement. 211 00:27:29,356 --> 00:27:32,610 - Ma copine Beth hallucinerait. - Filez-moi son numéro. 212 00:27:32,693 --> 00:27:35,487 - Elle habite pas loin ? - Vous connaissez Drive Shaft ? 213 00:27:35,571 --> 00:27:37,239 Allez, les gars 214 00:27:38,240 --> 00:27:40,201 Allez les... gars 215 00:27:41,076 --> 00:27:43,162 Il faut avancer. 216 00:27:44,663 --> 00:27:49,126 - Ils étaient géniaux. - On l'est toujours. 217 00:27:50,169 --> 00:27:52,796 On est en plein come-back. 218 00:28:19,782 --> 00:28:22,451 Dites les gars, c'est normal ? 219 00:28:23,202 --> 00:28:26,247 La nuit tombe subitement. 220 00:28:26,330 --> 00:28:29,208 Un déluge de fin du monde. Hein, les gars ? 221 00:28:42,179 --> 00:28:46,100 Ne va pas là-bas ! Il y a trop de cadavres ! 222 00:29:05,494 --> 00:29:07,538 Ça recommence. 223 00:29:08,372 --> 00:29:09,999 Oh, mon Dieu. 224 00:29:55,586 --> 00:29:58,631 Courage, allons-y. 225 00:30:37,252 --> 00:30:40,255 - Cherchons l'ém... - L'émetteur-récepteur. 226 00:30:40,339 --> 00:30:43,008 Et tirons-nous. 227 00:31:45,070 --> 00:31:46,905 Allez ! 228 00:31:53,037 --> 00:31:56,790 - Ça va ? - Oui, et toi ? 229 00:31:56,874 --> 00:31:58,792 Oui. 230 00:32:00,085 --> 00:32:04,465 Moi aussi. Charlie va bien. Rien de cassé. 231 00:32:06,967 --> 00:32:10,846 - Tu n'es pas obligée d'avancer. - Non, ça va. 232 00:32:32,451 --> 00:32:36,830 - À quoi ressemble l'émetteur ? - À un talkie-walkie compliqué. 233 00:33:11,990 --> 00:33:14,702 Vous m'entendez ? 234 00:33:17,204 --> 00:33:18,330 Passe-moi l'eau. 235 00:33:24,795 --> 00:33:27,506 Tenez. Buvez. 236 00:33:32,052 --> 00:33:35,514 - Combien de survivants ? - Au moins 48. 237 00:33:36,223 --> 00:33:38,308 - Quelque chose de cassé ? - Non, non. 238 00:33:38,392 --> 00:33:42,646 J'ai un peu la tête qui tourne, c'est tout. 239 00:33:42,730 --> 00:33:45,274 Probablement une commotion cérébrale. 240 00:33:46,108 --> 00:33:49,069 - Ça fait combien de temps ? - Seize heures. 241 00:33:49,153 --> 00:33:51,155 Seize ? 242 00:33:53,699 --> 00:33:56,493 - Quelqu'un est venu ? - Pas encore. 243 00:34:00,289 --> 00:34:02,833 Au bout de six heures de vol... 244 00:34:05,085 --> 00:34:07,004 la radio est tombée en panne. 245 00:34:08,172 --> 00:34:09,840 Personne ne pouvait nous voir. 246 00:34:10,716 --> 00:34:13,719 Nous avons fait demi-tour pour atterrir à Fiji. 247 00:34:13,802 --> 00:34:17,181 Au moment de la turbulence... 248 00:34:18,474 --> 00:34:20,684 on avait bien dévié de notre cap. 249 00:34:23,520 --> 00:34:27,066 Ils nous cherchent au mauvais endroit. 250 00:34:32,821 --> 00:34:35,407 - Nous avons un émetteur. - Très bien. 251 00:34:35,491 --> 00:34:37,618 C'est ce qu'on espérait. Ne bougez pas. 252 00:34:37,701 --> 00:34:41,663 Non, non, ça va. L'émetteur est là-dedans. 253 00:34:41,747 --> 00:34:43,332 Juste là. 254 00:34:49,880 --> 00:34:52,257 Où est passé Charlie ? 255 00:35:00,641 --> 00:35:02,101 Ça ne marche pas. 256 00:35:08,690 --> 00:35:10,609 Charlie ? 257 00:35:14,822 --> 00:35:18,200 - Que faisais-tu aux toilettes ? - Quoi ? 258 00:35:24,289 --> 00:35:26,291 Que se passe-t-il ? 259 00:35:26,917 --> 00:35:28,711 Kate. 260 00:35:34,925 --> 00:35:38,178 - C'est tout près. - Quoi ? Qu'est-ce que c'est ? 261 00:36:37,363 --> 00:36:38,947 Bon sang, c'était quoi ? 262 00:36:58,842 --> 00:37:01,053 Jack, dépêche-toi ! 263 00:37:01,136 --> 00:37:02,596 Laisse ça ! 264 00:37:46,598 --> 00:37:48,142 Hé ! 265 00:37:59,611 --> 00:38:01,321 Allez, cours ! 266 00:38:13,542 --> 00:38:15,711 Jack ! 267 00:38:44,365 --> 00:38:46,367 Un. 268 00:38:48,077 --> 00:38:50,287 Deux. 269 00:38:50,371 --> 00:38:52,873 Trois. 270 00:38:52,956 --> 00:38:54,750 Quatre. 271 00:38:56,835 --> 00:38:59,296 Cinq. 272 00:39:17,980 --> 00:39:21,150 - Où est Jack ? Tu l'as vu ? - J'en sais rien ! Il m'a aidé. 273 00:39:21,233 --> 00:39:23,360 - Où est-il ? Comment ça ? - J'en sais rien ! 274 00:39:23,444 --> 00:39:26,864 On a été séparés. Je suis tombé. Il est revenu. Ce machin était... 275 00:39:26,947 --> 00:39:29,533 - Tu l'as vu ? - Non. Non. 276 00:39:29,617 --> 00:39:32,369 Mais c'était tout près. J'ai failli crever. 277 00:39:32,453 --> 00:39:36,457 Jack est revenu m'aider. Je ne sais pas où il est. 278 00:39:45,049 --> 00:39:48,928 - Il faut retourner le chercher. - Retourner là-bas ? 279 00:39:49,011 --> 00:39:52,223 Ce machin est gargantuesque ! 280 00:39:52,640 --> 00:39:54,266 Alors, ne viens pas. 281 00:39:58,771 --> 00:40:00,356 Kate. 282 00:40:27,633 --> 00:40:29,969 Je t'ai entendue crier. 283 00:40:30,719 --> 00:40:33,305 Je t'ai entendue appeler Jack. 284 00:40:33,389 --> 00:40:35,307 Moi c'est Charlie, au fait. 285 00:40:39,186 --> 00:40:41,230 C'est quoi ? 286 00:41:06,130 --> 00:41:08,174 - C'est qui ? - Le pilote. 287 00:41:16,807 --> 00:41:18,851 Tu l'as vu ? 288 00:41:18,934 --> 00:41:23,189 Non, c'était derrière moi mais j'ai plongé dans les buissons. 289 00:41:23,939 --> 00:41:25,316 Les gars... 290 00:41:25,399 --> 00:41:28,527 comment est-ce possible ?