1 00:00:00,000 --> 00:00:02,120 U prethodnim epizodama 2 00:00:02,200 --> 00:00:03,900 Kola su parkirana ispred. 3 00:00:03,970 --> 00:00:05,150 Idi u Sijuks Siti. 4 00:00:05,190 --> 00:00:07,540 Hoću da se prijaviš u Sejdž Flauer motelu. 5 00:00:07,610 --> 00:00:10,080 Čekaj me. Biću tamo ujutru. 6 00:00:10,150 --> 00:00:11,090 Volim te. 7 00:00:11,160 --> 00:00:12,760 I ja tebe. 8 00:00:12,850 --> 00:00:15,100 Idi... Idi. 9 00:00:21,770 --> 00:00:23,700 Baš me briga šta je Džek rekao. 10 00:00:23,780 --> 00:00:26,100 Oni ga imaju, i moramo ga spasiti. Dugujem mu to. 11 00:00:26,180 --> 00:00:27,850 Očito su se stvari promenile. 12 00:00:27,920 --> 00:00:29,290 Možda ne želi da bude spašen. 13 00:00:29,360 --> 00:00:31,790 Ako se rukuje sa Ostalima, siguran sam da ima dobar razlog. 14 00:00:31,910 --> 00:00:34,300 Došli smo da spasimo Džeka, i to ćemo uraditi. 15 00:00:34,410 --> 00:00:36,380 - Ćao - Šta radiš ovde? 16 00:00:36,460 --> 00:00:37,600 Došla sam po tebe. 17 00:00:37,680 --> 00:00:38,820 Beži odavde. 18 00:00:38,900 --> 00:00:40,460 Nemoj da je povrediš! 19 00:00:41,640 --> 00:00:43,620 Imam dogovor sa njima. 20 00:00:43,810 --> 00:00:45,400 Pustiće me. 21 00:00:45,710 --> 00:00:46,930 Gde? 22 00:00:47,080 --> 00:00:48,350 Kući. 23 00:00:49,450 --> 00:00:52,120 Džek, moramo da idemo. 24 00:00:52,970 --> 00:00:54,670 Hej, stani tu! 25 00:00:54,750 --> 00:00:55,920 Ruke u vis! 26 00:00:55,960 --> 00:00:58,420 Lezi dole! Rekao sam da legneš! 27 00:00:58,580 --> 00:01:00,140 Šta radiš ovde Džone? 28 00:01:00,250 --> 00:01:01,450 Žao mi je Džek. 29 00:01:01,570 --> 00:01:02,780 Žao za šta? 30 00:01:52,750 --> 00:01:55,500 Samo sam ti donosila da jedeš. 31 00:01:58,210 --> 00:02:00,100 Uživaj u sendviču. 32 00:02:18,420 --> 00:02:20,200 Dugo si čekala? 33 00:02:20,280 --> 00:02:21,740 Koliko će da potraje? 34 00:02:21,970 --> 00:02:23,640 Kaiš je otišao. 35 00:02:23,710 --> 00:02:25,740 Dva dana, možda tri. 36 00:02:27,070 --> 00:02:28,860 Tri dana za kaiš? 37 00:02:29,580 --> 00:02:31,200 Dobrodošla u Ajovu. 38 00:02:35,310 --> 00:02:36,680 Zovem se Džoni. 39 00:02:36,960 --> 00:02:38,540 Ja sam Lusi. 40 00:02:49,000 --> 00:02:51,320 Sve je zlato od 18 karata. 41 00:02:51,400 --> 00:02:53,630 Najjeftiniji u prodavnici košta 500 $. 42 00:02:53,710 --> 00:02:55,130 Ma da... Nisu pravi. 43 00:02:55,200 --> 00:02:56,190 Neću da kupim. 44 00:02:56,260 --> 00:02:57,590 Kako misliš, nisu pravi? 45 00:02:59,340 --> 00:03:01,800 Ako hoćeš prevoz do grada, ja završavam ovde za sat vremena. 46 00:03:01,880 --> 00:03:02,560 Kakvog to prevarant izigravaš? 47 00:03:02,640 --> 00:03:03,620 Zovite policiju. 48 00:03:03,700 --> 00:03:05,070 Dobro. Kako god. Ti gubiš. 49 00:03:05,190 --> 00:03:06,060 Ima li problema? 50 00:03:06,100 --> 00:03:08,040 Da, ima problema. 51 00:03:08,120 --> 00:03:09,810 Hoće da me prevari, to je problem. 52 00:03:09,930 --> 00:03:10,840 Vidi, žao mi je. 53 00:03:10,900 --> 00:03:12,230 Šta ti misliš, da sam idiot? 54 00:03:12,300 --> 00:03:13,340 Čoveče, ako nećeš da ih kupiš, 55 00:03:13,420 --> 00:03:14,290 ne moraš da ih kupiš. 56 00:03:14,370 --> 00:03:16,820 To su lažne ogrlice, a ti si prevarant. 57 00:03:16,900 --> 00:03:18,040 Prave su. 58 00:03:18,160 --> 00:03:19,420 Pozovite policiju. 59 00:03:19,570 --> 00:03:21,510 Ako ih ne želiš, prodaću ih drugom. 60 00:03:21,590 --> 00:03:22,960 Daj da ih vidim. 61 00:03:24,610 --> 00:03:26,650 Moj otac drži juvelirnicu. 62 00:03:26,730 --> 00:03:29,570 Mislim da mogu da uočim grešku. Koliko? 63 00:03:30,260 --> 00:03:31,500 60 $. 64 00:03:31,570 --> 00:03:32,980 Uzeću tu sa kraja. 65 00:03:38,950 --> 00:03:40,200 Hvala. 66 00:03:44,430 --> 00:03:46,860 Mogu li dobiti nazad pare? 67 00:03:51,130 --> 00:03:52,150 Hej. 68 00:03:55,360 --> 00:03:56,970 Zašto si mi pomogla? 69 00:03:57,690 --> 00:04:00,240 Jedna cura štiti drugu... 70 00:04:00,320 --> 00:04:02,830 Ili si završila ovde, i iz nekog razloga, 71 00:04:02,900 --> 00:04:05,420 nisi želela da taj momak pozove policiju. 72 00:04:13,830 --> 00:04:15,600 Odvešću te do grada. 73 00:04:15,680 --> 00:04:17,010 Častiš me pićem. 74 00:04:27,900 --> 00:04:29,410 Šta? 75 00:04:31,130 --> 00:04:32,750 Kejt. 76 00:04:34,200 --> 00:04:35,700 Džone? 77 00:04:35,850 --> 00:04:37,580 Šta radiš? 78 00:04:38,390 --> 00:04:39,910 Zarobili su te? 79 00:04:39,980 --> 00:04:41,560 Da, ali... 80 00:04:42,320 --> 00:04:44,300 samo privremeno. 81 00:04:46,170 --> 00:04:48,080 Došao sam da se pozdravim. 82 00:04:49,540 --> 00:04:51,210 Pozdraviš? 83 00:04:51,320 --> 00:04:53,180 Odlazim sa njima. 84 00:04:53,330 --> 00:04:54,760 Šta se dešava? 85 00:04:54,870 --> 00:04:57,050 Mislim, šta su ti uradili? Isprali su ti mozak? 86 00:04:57,130 --> 00:04:58,240 Gde je Džek? 87 00:04:58,320 --> 00:04:59,960 Džek nije nigde otišao, Kejt. 88 00:05:00,070 --> 00:05:02,690 On će ostati ovde, kao i ti. 89 00:05:03,070 --> 00:05:05,160 Ne možeš im verovati. 90 00:05:05,280 --> 00:05:07,210 Ako su ti rekli da će te odvesti kući, 91 00:05:07,320 --> 00:05:08,350 lažu te... 92 00:05:08,420 --> 00:05:10,690 Ja ne želim kući, Kejt. 93 00:05:11,070 --> 00:05:14,560 Hoću da znaš, pohvalio sam te. 94 00:05:14,680 --> 00:05:16,510 Rekao sam im da si dobra osoba... 95 00:05:16,590 --> 00:05:19,510 pouzdana, pametna, iskrena. 96 00:05:19,590 --> 00:05:22,430 A onda su mi rekli ko si ti i šta si sve uradila. 97 00:05:24,360 --> 00:05:27,500 Recimo, oproštaj nije njihova jača strana. 98 00:05:31,780 --> 00:05:33,300 Srećno. 99 00:05:34,580 --> 00:05:35,970 Džone, gde ćeš? 100 00:05:36,050 --> 00:05:36,900 Izlazim. 101 00:05:36,970 --> 00:05:38,100 Hej, samo... 102 00:05:39,180 --> 00:05:40,930 Gde su Džek i Sajid? 103 00:05:40,990 --> 00:05:42,780 Jesi li video Ruso? 104 00:05:48,000 --> 00:05:50,270 Džone, molim te. Šta ti se desilo? 105 00:05:50,390 --> 00:05:51,990 Žao mi je Kejt. 106 00:06:01,200 --> 00:06:06,391 - IZGUBLJENI - S03E15 - Epizoda: Ostavljeni 107 00:06:06,392 --> 00:06:10,392 Preveo: aca_coa www.prijevodi-online.org 108 00:06:24,040 --> 00:06:25,760 Šta nije u redu sa tobom? 109 00:06:25,830 --> 00:06:28,150 Ne gledaj u mene, i pretvaraj se da ne pričamo. 110 00:06:28,870 --> 00:06:30,460 Ne bih trebao da sam ovde. 111 00:06:30,560 --> 00:06:32,000 Dobro. pričaj. 112 00:06:32,070 --> 00:06:34,660 Brate, trebalo bi da znaš da je bilo neke priče. 113 00:06:35,000 --> 00:06:36,960 Posle Paula i Niki, i svega. 114 00:06:37,190 --> 00:06:40,650 Pa, sutra će biti glasanje. 115 00:06:40,720 --> 00:06:42,010 Kakvo glasanje? 116 00:06:42,090 --> 00:06:44,080 O tome da li da te oteramo. 117 00:06:44,760 --> 00:06:47,910 Oterate? Gde? 118 00:06:48,020 --> 00:06:49,610 Pa, bila je rasprava o tome, 119 00:06:49,690 --> 00:06:52,800 ali je jednoglasno odlučeno da to bude pola kilometra niz plažu. 120 00:06:52,950 --> 00:06:54,710 Jednoglasno? 121 00:06:54,820 --> 00:06:57,470 Ovo ti kažem samo jer postoji način da se to sredi... 122 00:06:57,720 --> 00:07:00,660 da se npr. popraviš. 123 00:07:01,870 --> 00:07:03,740 Ne mogu se popraviti. 124 00:07:03,890 --> 00:07:06,660 Možda želiš da se zapitaš o svim dobrim stvarima 125 00:07:06,780 --> 00:07:09,890 koje dolaze iz ovog dela... iz društva. 126 00:07:10,650 --> 00:07:12,790 Mislim, ne možeš se ni prehraniti. 127 00:07:12,920 --> 00:07:15,680 Koristiš naš nužnik, piješ vodu... 128 00:07:15,840 --> 00:07:17,590 ...koju Stiv donosi svako jutro... 129 00:07:18,230 --> 00:07:19,060 Šta je? 130 00:07:19,210 --> 00:07:22,750 Znaš kako već 3 dana, 10 sati i 15 minuta 131 00:07:22,860 --> 00:07:24,370 nemam dozvolu da koristim nadimke? 132 00:07:24,490 --> 00:07:25,130 Da. 133 00:07:25,210 --> 00:07:30,940 Pa, vi g-dine Hugo ste debeli, 134 00:07:31,240 --> 00:07:34,380 neprijatan, i upropašćavate mi pogled. 135 00:07:34,650 --> 00:07:36,480 Šta kažeš na to? 136 00:07:36,900 --> 00:07:39,170 Praviš veliku grešku, batice. 137 00:07:41,570 --> 00:07:43,300 Da me oteraju. 138 00:09:12,010 --> 00:09:13,890 Kako se zoveš? 139 00:09:15,180 --> 00:09:16,340 Lusi. 140 00:09:16,460 --> 00:09:17,740 A pravo ime? 141 00:09:18,400 --> 00:09:20,710 Kad te sledeći put neko pita, ne misli o tome. 142 00:09:20,820 --> 00:09:22,930 Nisam ni pomislila... Ni sekundu. 143 00:09:24,240 --> 00:09:25,870 Zašto onda Lusi? 144 00:09:26,360 --> 00:09:27,710 Ona je svetica. 145 00:09:27,830 --> 00:09:29,740 Trebala sam ih znati napamet sve u nedeljnoj školi, 146 00:09:29,810 --> 00:09:32,180 pa mi se izgleda i dalje vrte u glavi. 147 00:09:32,300 --> 00:09:35,460 Šta tera devojku koja je išla u nedeljnu školu da se plaši policije? 148 00:09:42,500 --> 00:09:45,300 Pre par meseci, ubila sam očuha.. 149 00:09:45,380 --> 00:09:48,230 Pobegla sam od šerifa koji me je uhapsio zbog toga. 150 00:09:50,990 --> 00:09:52,500 Zašto? 151 00:09:54,700 --> 00:09:57,240 Jer je bio loš čovek. 152 00:10:00,020 --> 00:10:04,610 Šta ti radiš u Ajovi? 153 00:10:05,520 --> 00:10:07,860 Hoću da pričam sa majkom. 154 00:10:11,050 --> 00:10:13,560 Biće teško to da uradiš, 155 00:10:13,870 --> 00:10:16,350 jer ako si stvarno to uradila, 156 00:10:16,510 --> 00:10:19,350 federalci je posmatraju non stop. 157 00:10:19,460 --> 00:10:20,720 Smisliću nešto. 158 00:10:20,790 --> 00:10:21,950 Hoćeš? 159 00:10:22,100 --> 00:10:23,910 Što, hoćeš da mi pomogneš? 160 00:10:29,830 --> 00:10:31,810 Apsolutno. 161 00:10:33,210 --> 00:10:34,710 Zašto? 162 00:10:39,410 --> 00:10:41,920 Zaljubila sam se u pogrešnog, 163 00:10:42,760 --> 00:10:45,280 i dala mu moju životnu ušteđevinu. 164 00:10:46,640 --> 00:10:49,870 Prevario me je i osramotio. 165 00:10:50,170 --> 00:10:52,220 Bio je loš momak. 166 00:10:53,770 --> 00:10:54,960 Pa... 167 00:10:55,070 --> 00:10:59,150 Pomoći ću ti da se nađeš sa mamom... Lusi, 168 00:10:59,300 --> 00:11:02,300 jer jedna od nas zaslužuje nešto dobro. 169 00:12:18,100 --> 00:12:20,850 Od Koreanca neću dobiti glas. 170 00:12:59,460 --> 00:13:01,100 Dobro, uradimo to. 171 00:13:02,010 --> 00:13:03,380 Šta? 172 00:13:03,870 --> 00:13:05,600 Spreman sam za to. 173 00:13:05,750 --> 00:13:08,630 Da se poboljšam, promenim glasanje. 174 00:13:09,650 --> 00:13:11,820 Ne želim da me oteraju, OK? 175 00:13:11,930 --> 00:13:13,370 Srećan si? 176 00:13:13,600 --> 00:13:15,520 Batice, smrdiš. 177 00:13:15,980 --> 00:13:18,060 Šta je to, riba? 178 00:13:18,980 --> 00:13:20,010 Ne. 179 00:13:20,080 --> 00:13:22,050 Pokušao si sam da je spremiš? 180 00:13:22,620 --> 00:13:25,260 Zar do sad nisi naučio? 181 00:13:25,360 --> 00:13:27,630 Ovde smo, bre, tri meseca. 182 00:13:27,700 --> 00:13:28,990 Možemo li to uraditi? 183 00:13:29,100 --> 00:13:30,410 Šta? 184 00:13:31,530 --> 00:13:33,270 Da budem dobar? 185 00:13:34,140 --> 00:13:36,750 Izvini se za sva imena kojima si me nazivao. 186 00:13:40,120 --> 00:13:43,550 Izvini što sam ti rekao da si "debeo". 187 00:13:44,370 --> 00:13:45,540 Stvarno? 188 00:13:45,620 --> 00:13:47,470 O Bože. Gori si od devojčice. 189 00:13:47,850 --> 00:13:49,000 Hajde. 190 00:13:49,080 --> 00:13:51,250 Da raširimo ljubav. 191 00:14:21,790 --> 00:14:23,370 Šta ja radim ovde? 192 00:14:23,440 --> 00:14:24,320 Što mi ti ne kažeš? 193 00:14:24,390 --> 00:14:25,300 Ne znam. 194 00:14:25,340 --> 00:14:26,470 Ne znam ni ja! 195 00:14:26,550 --> 00:14:28,730 Onda mi pusti ruku. 196 00:14:50,590 --> 00:14:52,400 Šta se dogodilo? 197 00:14:53,730 --> 00:14:56,060 Pravila sam čaj. 198 00:14:56,520 --> 00:14:58,840 Suzavac je uleteo kroz prozor. 199 00:15:00,820 --> 00:15:03,230 Šta si ti uradila da ih iznerviraš? 200 00:15:04,560 --> 00:15:06,510 Trošiš svoje vreme. 201 00:15:06,660 --> 00:15:08,520 Nož je prevelik. 202 00:15:08,640 --> 00:15:10,560 Treba nam nešto manje. Igla... 203 00:15:10,630 --> 00:15:11,440 Idemo nazad. 204 00:15:11,520 --> 00:15:14,080 Šta? Oni su nam ovo uradili. 205 00:15:14,160 --> 00:15:15,120 Zašto bi se vratili nazad? 206 00:15:15,240 --> 00:15:17,440 Kažeš "oni" kao da me nisi zaključala u kavez 207 00:15:17,510 --> 00:15:19,930 i gledala kako lomim stenje svaki dan. 208 00:15:23,940 --> 00:15:26,160 Vraćamo se u tvoje selo jer su 209 00:15:26,310 --> 00:15:28,970 moji prijatelji sigurno onesvešćeni, kao što smo nas dve bile. 210 00:15:29,120 --> 00:15:31,090 Tvoji su ionako otišli. 211 00:15:31,200 --> 00:15:32,850 Videla sam kako se pakuju i odlaze. 212 00:15:32,960 --> 00:15:33,760 Šta? 213 00:15:33,870 --> 00:15:35,930 Lok je došao da se pozdravi. 214 00:15:36,690 --> 00:15:38,790 Odlazili su, negde drugde. 215 00:15:38,870 --> 00:15:40,140 Odlazili? Gde? 216 00:15:40,250 --> 00:15:42,600 Nije mi rekao. 217 00:15:45,220 --> 00:15:49,650 Dobrodošla u predivan svet gde ne znaš šta se događa. 218 00:16:18,940 --> 00:16:20,580 Na zemlju! 219 00:16:21,220 --> 00:16:23,360 Lezi! Na zemlju! 220 00:16:23,430 --> 00:16:24,770 Da vidim ruke! 221 00:16:25,560 --> 00:16:27,090 Imam je! 222 00:16:27,200 --> 00:16:28,740 Da vidim ruke! 223 00:16:30,000 --> 00:16:32,680 Dugo se nismo videli, Osten. 224 00:16:38,910 --> 00:16:40,560 Ko si bre ti? 225 00:16:40,650 --> 00:16:42,400 Samo prodajem biblije. 226 00:17:13,080 --> 00:17:14,070 Zdravo. 227 00:17:16,420 --> 00:17:18,480 Pola sata su me ispitivali. 228 00:17:18,970 --> 00:17:21,030 Uzeo mi je torbu. 229 00:17:21,210 --> 00:17:23,930 Pitao me je o prodavanju biblije... 230 00:17:24,000 --> 00:17:26,090 Dobro je da znam da lažem. 231 00:17:26,160 --> 00:17:28,470 Da, sad znamo na čemu smo. 232 00:17:28,540 --> 00:17:30,860 Da, znamo da je bilo šest ljudi 233 00:17:30,890 --> 00:17:32,800 koji su čekali da te privedu, Lusi. 234 00:17:32,880 --> 00:17:34,760 U redu je. Smisliću nešto. 235 00:17:34,880 --> 00:17:36,280 Smislićeš? 236 00:17:36,400 --> 00:17:39,770 Taj šerif... Ne znam šta si mu uradila, 237 00:17:39,840 --> 00:17:41,440 ali ako te ikad uhvati, 238 00:17:41,560 --> 00:17:43,410 biće ili ti ili on. 239 00:17:43,480 --> 00:17:45,060 Vidi, ako si se predomislila, 240 00:17:45,140 --> 00:17:47,160 ako nećeš da mi poomgneš, shvatam te. 241 00:17:47,270 --> 00:17:48,340 Ne, ja želim da ti pomognem, 242 00:17:48,420 --> 00:17:50,860 ali ako lažem FBI, Lusi, 243 00:17:50,970 --> 00:17:53,050 da bi ti popričala sa mamom... 244 00:17:53,620 --> 00:17:57,250 onda bar treba da znam da postoji dobar razlog. 245 00:18:00,560 --> 00:18:05,960 On... napijao se i tukao moju mamu, 246 00:18:06,070 --> 00:18:08,210 pa sam mu raznela kuću. 247 00:18:08,320 --> 00:18:12,660 Napravila sam da izgleda kao nesrećan slučaj. 248 00:18:13,520 --> 00:18:15,420 Curenje plina. 249 00:18:16,200 --> 00:18:18,890 Uzela sam osiguranje za kuću... 250 00:18:19,430 --> 00:18:20,690 za nju. 251 00:18:21,380 --> 00:18:23,460 Da joj sredim život. 252 00:18:26,330 --> 00:18:29,130 A ona me se odrekla. 253 00:18:31,190 --> 00:18:33,200 Izabrala njega umesto mene. 254 00:18:35,420 --> 00:18:38,220 Razlog da pričam sa njom je... 255 00:18:38,800 --> 00:18:40,900 neko koga volim... 256 00:18:41,130 --> 00:18:45,460 neko ko bi trebao da brine za mene, izdao me je, 257 00:18:45,990 --> 00:18:48,450 i želim da znam zašto. 258 00:18:50,690 --> 00:18:54,930 Pa, hajde da saznamo. 259 00:19:00,000 --> 00:19:02,010 Šta to radiš? 260 00:19:02,120 --> 00:19:04,320 Ko god nas je dovukao, ostavio je trag. 261 00:19:04,390 --> 00:19:07,200 Odvešću nas odakle smo došli. Idemo. 262 00:19:08,010 --> 00:19:09,290 Kiša će. 263 00:19:09,410 --> 00:19:11,530 Zar ne misliš da trebamo da čekamo do jutra? 264 00:19:12,440 --> 00:19:14,260 Ne. 265 00:19:23,150 --> 00:19:24,120 Zašto? 266 00:19:24,570 --> 00:19:25,900 Šta zašto? 267 00:19:26,010 --> 00:19:27,680 Zašto bi nam stavili lisice 268 00:19:27,800 --> 00:19:29,680 i dovukli u džunglu? 269 00:19:29,750 --> 00:19:32,090 Ben ima smisla za umne igre. 270 00:19:33,210 --> 00:19:35,310 Jel te zato ostavio? 271 00:19:35,420 --> 00:19:37,200 Jel moramo da pričamo? 272 00:19:37,680 --> 00:19:38,940 Ne. 273 00:19:45,830 --> 00:19:48,690 Hajde. Ako se trag pokvasi, izgubiću ga. 274 00:19:48,800 --> 00:19:50,860 Nadam se da me ne vučeš nazad 275 00:19:50,930 --> 00:19:52,410 zbog njega. 276 00:19:53,470 --> 00:19:54,860 Izvini? 277 00:19:54,940 --> 00:19:57,680 Nadam se da se ne vraćaš zbog Džeka, 278 00:19:57,910 --> 00:20:00,780 jer sam stajala pored njega 279 00:20:00,820 --> 00:20:03,510 kad ti je rekao da se ne vraćaš, 280 00:20:03,590 --> 00:20:06,650 i sad kada si uništila njegovu šansu da ode sa ovog ostrva... 281 00:20:20,570 --> 00:20:22,470 Jesi li gotova?! 282 00:20:23,070 --> 00:20:25,860 Pitam, jesi li gotova?! 283 00:20:30,560 --> 00:20:34,020 Žao mi je... Nisam htela... 284 00:20:37,540 --> 00:20:40,010 Šta je sad pa to?! 285 00:20:49,560 --> 00:20:51,710 - Ustaj! - Iščašila si mi rame! 286 00:20:51,760 --> 00:20:53,990 Ustaj! 287 00:20:54,040 --> 00:20:56,250 Hajde! 288 00:21:02,410 --> 00:21:04,670 Čekaj. Dođi ovamo. 289 00:21:10,170 --> 00:21:13,090 Šta je to? 290 00:21:59,820 --> 00:22:01,810 Jesmo li sigurni? 291 00:22:02,030 --> 00:22:04,650 Reci ti meni. 292 00:22:15,630 --> 00:22:17,540 Neću da ljubim bebu. 293 00:22:17,570 --> 00:22:19,370 Kler je veoma uticajna. 294 00:22:19,410 --> 00:22:21,380 Ako glasa da ostaneš, slobodan si batice. 295 00:22:21,410 --> 00:22:23,230 Zašto ne bi glasala za mene? 296 00:22:23,280 --> 00:22:25,280 Nikad joj zlo nisam naneo. 297 00:22:25,320 --> 00:22:28,350 Ali nisi ni dobro učinio. 298 00:22:28,420 --> 00:22:31,220 Da li si je ikad pitao kako je Aron? 299 00:22:31,270 --> 00:22:32,390 Pa, znam kako je. 300 00:22:32,420 --> 00:22:35,480 Plače, smrdi. 301 00:22:35,510 --> 00:22:37,200 Vidiš? O tome ti pričam. 302 00:22:37,220 --> 00:22:38,880 Sakrastičan si. Ljudi to ne vole. 303 00:22:38,910 --> 00:22:40,750 Dobro. 304 00:22:40,780 --> 00:22:43,190 Idem do nje... 305 00:22:43,220 --> 00:22:45,040 i šta onda? 306 00:22:45,070 --> 00:22:48,340 Mame vole kad pokažeš interesovanje za bebu. 307 00:22:48,530 --> 00:22:52,960 Idi do nje, reci nešto lepo, nazovi je "Kler"... 308 00:22:53,000 --> 00:22:55,350 i daj joj ovo. 309 00:22:55,380 --> 00:22:57,940 Znam da možeš to. 310 00:23:03,010 --> 00:23:06,820 - Hej Kler. - Ćao. 311 00:23:07,680 --> 00:23:13,430 Ej ti... mala bebo... Arone. 312 00:23:15,640 --> 00:23:18,280 Mogu li nešto da uradim za tebe? 313 00:23:18,300 --> 00:23:22,500 Ne. Svratio sam da ti vidim bebu. 314 00:23:26,580 --> 00:23:30,000 Nije bučan kao pre par nedelja. 315 00:23:35,260 --> 00:23:39,620 Da, izgleda da nije. Hvala. 316 00:23:40,470 --> 00:23:43,820 Ovo je za tebe. 317 00:23:44,220 --> 00:23:45,090 Hvala ti. 318 00:23:45,120 --> 00:23:50,310 Ne volim ćebad. 319 00:23:51,180 --> 00:23:52,700 Pa, laku noć. 320 00:23:52,730 --> 00:23:55,220 Laku noć. 321 00:24:04,560 --> 00:24:06,470 Misliš da je otišlo? 322 00:24:06,490 --> 00:24:08,380 Da li smo sigurni? 323 00:24:08,400 --> 00:24:11,090 Ozbiljna si? Nikad nisi videla to? 324 00:24:11,120 --> 00:24:15,280 Ako mi ne veruješ, uvek možeš i drugo rame da mi iščašiš. 325 00:24:15,920 --> 00:24:18,900 - Nisam htela da ti... - Ne laskaj sebi. 326 00:24:18,930 --> 00:24:21,950 Četvrti put mi se dešava. 327 00:24:34,100 --> 00:24:37,120 - Daj mi ruku. - Zašto? 328 00:24:37,170 --> 00:24:38,440 Hoću da ga vratiš na mesto. 329 00:24:38,470 --> 00:24:40,280 - Ne, neću... - Hoćeš. 330 00:24:40,320 --> 00:24:46,710 Trenutno osećam kao da mi je slomljena čaša pod kožom, i da nije tebe, 331 00:24:46,760 --> 00:24:48,940 sad bih bila na putu do kuće. 332 00:24:48,970 --> 00:24:54,200 Džek je rekao da ne dođem da bi me zaštitio, nije hteo da me povrede. 333 00:24:55,770 --> 00:24:56,690 Tako misliš? 334 00:24:56,720 --> 00:24:59,420 Da, tako mislim. 335 00:24:59,690 --> 00:25:04,110 Imamo kamere u kavezima Kejt. 336 00:25:04,160 --> 00:25:06,470 U svim kavezima. 337 00:25:06,500 --> 00:25:11,690 Video je tebe... Tebe i Sojera. 338 00:25:11,710 --> 00:25:20,180 Razlog zbog kog ti je Džek rekao da ne dođeš nije da te ne bi povredili. 339 00:25:20,210 --> 00:25:24,690 Nego što si mu slomila srce. 340 00:25:26,320 --> 00:25:33,180 Zgrabi me za ruku, povuci i zavrni. 341 00:25:53,550 --> 00:25:55,810 Zašto moramo da budemo ovde tako rano? 342 00:25:55,840 --> 00:25:58,630 Zamolio si me za pomoć da uhvatiš divlju svinju. 343 00:25:58,920 --> 00:26:02,270 Sad je vreme kad izlaze. 344 00:26:03,090 --> 00:26:05,400 Izgleda su izabrali dan za spavanje. 345 00:26:05,430 --> 00:26:07,830 Šta si naumio, brate? 346 00:26:08,000 --> 00:26:09,010 Naumio? 347 00:26:09,040 --> 00:26:13,420 Pa, nisi dve reči progovorio sa mnom, i sad... 348 00:26:13,470 --> 00:26:16,770 hoćeš da mi budeš partner za lov. 349 00:26:16,800 --> 00:26:18,780 Naumio sam... 350 00:26:18,790 --> 00:26:25,170 Imam srca i misli za menjanje, a u politici je sve podmićivanje. 351 00:26:25,970 --> 00:26:32,980 Pošto novac ne znači ništa na ovom ostrvu, moram dati ljudima nešto što vole... 352 00:26:33,330 --> 00:26:37,190 a ljudi vole meso. 353 00:26:58,870 --> 00:27:01,420 Kako ti je rame? 354 00:27:02,150 --> 00:27:05,270 - Sjajno. - Idemo onda. 355 00:27:16,000 --> 00:27:17,900 Hvala ti. 356 00:27:18,020 --> 00:27:20,650 Nema na čemu, srce. 357 00:27:37,110 --> 00:27:38,220 O, moj Bože! 358 00:27:38,270 --> 00:27:39,730 Žao mi je. 359 00:27:39,750 --> 00:27:40,500 Bez brige. 360 00:27:40,530 --> 00:27:41,870 Baš sam idiot. 361 00:27:41,910 --> 00:27:44,690 Stalno se to dešava. 362 00:27:44,980 --> 00:27:47,440 Hvala vam. 363 00:28:07,220 --> 00:28:09,420 Ćao mama. 364 00:28:10,980 --> 00:28:13,990 Šta radiš ovde Ketrin? 365 00:28:16,430 --> 00:28:18,790 Dobro izgledaš. 366 00:28:19,140 --> 00:28:22,240 Pitala sam te šta radiš ovde. 367 00:28:26,410 --> 00:28:29,790 Želim da znam zašto si im rekla šta sam uradila Vejnu? 368 00:28:33,430 --> 00:28:37,720 Mislila sam da si došla da se izvineš. 369 00:28:38,050 --> 00:28:41,220 Nije mi žao. 370 00:28:41,480 --> 00:28:42,860 Tukao te je. 371 00:28:42,880 --> 00:28:44,740 Ponašao se kao prema psu... 372 00:28:44,760 --> 00:28:47,810 Ne možeš pomoći onom koga voliš, Ketrin. 373 00:28:47,820 --> 00:28:52,100 U dobru i u zlu, volela sam ga. 374 00:28:52,130 --> 00:28:54,670 A ti si ga živog spalila. 375 00:28:54,700 --> 00:28:57,540 Pustila si plin, i upalila šibicu. 376 00:28:57,560 --> 00:29:01,510 Ubila si ga u hladnoj krvi. 377 00:29:02,560 --> 00:29:04,100 Uradila sam to zbog tebe. 378 00:29:04,120 --> 00:29:10,240 Ne. Uradila si to zbog sebe. 379 00:29:12,970 --> 00:29:15,600 Idem na posao. 380 00:29:17,490 --> 00:29:22,180 Zato što si mi ćerka, neću reći dvojici za stolom 381 00:29:22,200 --> 00:29:26,000 koji me prate mesec dana, da si ovde, 382 00:29:26,010 --> 00:29:28,940 ali kunem ti se Kejt... 383 00:29:29,020 --> 00:29:35,650 Ako te opet vidim, prvo što ću uraditi je vrisak za upomoć. 384 00:29:38,910 --> 00:29:41,520 Zbogom. 385 00:29:56,130 --> 00:29:57,930 Da li ti je to rekao? 386 00:29:57,960 --> 00:29:59,620 Molim? 387 00:29:59,640 --> 00:30:02,350 Da sam mu slomila srce. 388 00:30:02,600 --> 00:30:05,660 Nije morao. 389 00:30:08,240 --> 00:30:09,850 Ne znaš ništa o njemu. 390 00:30:09,880 --> 00:30:11,460 Znam gde je rođen. 391 00:30:11,480 --> 00:30:13,160 Znam šta mu rade roditelji. 392 00:30:13,180 --> 00:30:17,430 Znam da je bio oženjen i sa kim. 393 00:30:17,470 --> 00:30:19,290 Znam zašto se razveo. 394 00:30:19,330 --> 00:30:21,490 Znam kako mu je umro otac. 395 00:30:21,520 --> 00:30:26,960 Znam mu visinu, težinu, kad je rođen i krvnu grupu. 396 00:30:28,230 --> 00:30:31,560 Šta ti znaš o njemu? 397 00:30:36,360 --> 00:30:38,840 Idemo. 398 00:30:45,540 --> 00:30:48,800 Trči! 399 00:31:04,590 --> 00:31:06,840 Ustaj! 400 00:31:06,860 --> 00:31:09,000 Trči! Hajde! 401 00:31:10,830 --> 00:31:12,160 Šta to radiš? 402 00:31:12,200 --> 00:31:14,000 Znam šta se dešava kad prođeš između njih. 403 00:31:14,040 --> 00:31:16,000 Idemo preko njih. 404 00:31:16,040 --> 00:31:18,940 Možemo kroz njih! 405 00:31:19,070 --> 00:31:22,070 Dođavola! 406 00:31:30,710 --> 00:31:33,810 Želela bi da budeš ovde. 407 00:31:34,850 --> 00:31:37,170 Kejt, hajde! 408 00:32:17,860 --> 00:32:19,360 Dobro. 409 00:32:19,400 --> 00:32:21,620 Ne znamo šta je, ali znamo da ne voli našu ogradu. 410 00:32:21,650 --> 00:32:24,790 Imala si ključ. 411 00:32:24,830 --> 00:32:26,900 Ali su me ostavili. 412 00:32:26,900 --> 00:32:27,840 Gađali suzavcem. 413 00:32:27,870 --> 00:32:32,250 Znam da te baš briga, ali ljudi sa kojima sam provela 3 godine... 414 00:32:32,290 --> 00:32:35,260 ostavili su me. 415 00:32:38,000 --> 00:32:44,800 Mislila sam... Ako mogu da te nateram da misliš da smo u ovome zajedno... 416 00:32:47,130 --> 00:32:50,700 možda više ne bih bila ostavljena. 417 00:33:25,930 --> 00:33:28,490 Izvrsno je! 418 00:33:28,530 --> 00:33:31,820 Malo DARME i paprike... 419 00:33:33,590 --> 00:33:36,400 Nadam se da ćeš se setiti ovog roštilja kasnije na sastanku. 420 00:33:36,420 --> 00:33:38,370 Kakvom sastanku? 421 00:33:39,940 --> 00:33:41,690 Hurli mi je rekao za glasanje. 422 00:33:41,720 --> 00:33:43,160 Glasanje? 423 00:33:43,210 --> 00:33:46,080 Od kad se ovde glasa? 424 00:33:54,990 --> 00:33:56,630 Sunce li ti jebem. 425 00:33:56,640 --> 00:33:58,540 Nema ni reči o glasanju. 426 00:33:58,560 --> 00:34:03,220 Zar nije bilo lepo... biti fin? 427 00:34:03,240 --> 00:34:05,690 Prevario si me da budem pristojan? 428 00:34:05,710 --> 00:34:08,060 To je najsramnija prevara od svih u istoriji prevara. 429 00:34:08,090 --> 00:34:09,470 Nije bila prevara. 430 00:34:09,510 --> 00:34:12,600 Ako ćeš nam biti privremeni vođa, moraš da se kontrolišeš. 431 00:34:12,630 --> 00:34:15,290 Vođa? Šta si ti pušio? 432 00:34:15,330 --> 00:34:18,010 Džeka nema. Lok je nestao. 433 00:34:18,060 --> 00:34:22,860 Kejt i Sajid... ti si sve što imamo. 434 00:34:22,880 --> 00:34:26,450 Kad su Paulo i Niki umrli, svi smo gledali u tebe. 435 00:34:26,470 --> 00:34:30,620 A opet, pokušao si da im uzmeš dijamante, a i dalje smo gledali u tebe. 436 00:34:30,630 --> 00:34:32,880 Okreni se. 437 00:34:32,940 --> 00:34:34,170 Svi su srećni. 438 00:34:34,210 --> 00:34:36,440 To je sjajno! 439 00:34:36,450 --> 00:34:43,820 Samo danas, mogu jesti meso, smejati se, i zaboraviti da su sjebani. 440 00:34:43,830 --> 00:34:47,830 A ti si to uradio za njih. Ti. 441 00:34:49,460 --> 00:34:51,180 A šta ako neću da budem vođa? 442 00:34:51,180 --> 00:34:56,020 Pa mislim da ni Džek nije to hteo. 443 00:34:57,280 --> 00:35:00,490 Bezveze po tebe, batice. 444 00:36:31,800 --> 00:36:34,700 Sajid je u nekom od dvorišta. 445 00:36:34,730 --> 00:36:36,930 Idem po njega. 446 00:36:36,960 --> 00:36:39,680 Idi po Džeka. 447 00:36:54,760 --> 00:36:57,270 Džek! 448 00:36:57,280 --> 00:36:59,740 Džek, budi se! Ja sam. 449 00:37:08,260 --> 00:37:10,650 Šta se desilo? 450 00:37:10,690 --> 00:37:13,170 Svi su otišli. 451 00:37:13,760 --> 00:37:16,860 Svi? 452 00:37:22,750 --> 00:37:25,570 Zbog mene. 453 00:37:26,050 --> 00:37:28,740 Žao mi je. 454 00:37:29,080 --> 00:37:30,870 Trebala sam te slušati. 455 00:37:30,880 --> 00:37:32,790 Nikada... 456 00:37:38,580 --> 00:37:45,070 Želela sam da ti pomognem, ali me nisi trebao. 457 00:37:48,970 --> 00:37:52,600 A sada zbog mene, ti ne možeš... 458 00:38:09,650 --> 00:38:14,020 Žao mi je. Baš mi je žao. 459 00:38:15,290 --> 00:38:20,170 Samo su otišli? 460 00:38:25,000 --> 00:38:29,060 Čak i Džulijet? 461 00:38:33,870 --> 00:38:37,210 I nju su ostavili. 462 00:38:39,440 --> 00:38:42,240 Zašto? 463 00:38:44,750 --> 00:38:48,020 Znaš je bolje nego ja. 464 00:38:53,530 --> 00:38:55,830 Šta sad? 465 00:39:00,050 --> 00:39:06,850 Sada, idemo nazad. 466 00:39:41,110 --> 00:39:42,670 Hvala na svemu, Kesidi. 467 00:39:42,690 --> 00:39:45,100 Nema na čemu. 468 00:39:47,450 --> 00:39:52,100 Taj koji te je zeznuo... Daj mi njegovo ime, 469 00:39:52,120 --> 00:39:54,880 Reci mi gde mogu da ga nađem? 470 00:39:55,260 --> 00:39:57,080 Zamalo te uhapsili zbog mene, Kesidi. 471 00:39:57,120 --> 00:39:59,970 Hoću da ti pomognem. 472 00:40:01,040 --> 00:40:03,870 Trudna sam. 473 00:40:05,950 --> 00:40:11,070 Dete je njegovo, a ja ga i dalje volim. 474 00:40:11,090 --> 00:40:13,410 Nazovi policiju. Neka ga privedu. 475 00:40:13,440 --> 00:40:17,020 Hoćeš li ikad oprostiti mami što je pozvala policiju? 476 00:40:17,050 --> 00:40:22,000 Ne. Neću. 477 00:40:30,560 --> 00:40:33,070 Hvala, Lusi. 478 00:40:33,140 --> 00:40:36,520 Zovem se Kejt. 479 00:40:54,310 --> 00:40:57,340 - Dobro si? - Da. 480 00:40:57,380 --> 00:41:03,030 - Ti? - Da. 481 00:41:08,750 --> 00:41:11,320 Džek. 482 00:41:13,660 --> 00:41:15,410 Sajid. 483 00:41:15,440 --> 00:41:17,230 Proverio sam sve kuće. 484 00:41:17,250 --> 00:41:19,120 Svi su otišli. 485 00:41:19,140 --> 00:41:21,830 Nema oružja, nema tragova. 486 00:41:21,850 --> 00:41:25,280 Kao da je 50 ljudi nestalo u vazduhu. 487 00:41:25,600 --> 00:41:30,600 Treba da pokupimo šta možemo, i da odemo dok je još dan. 488 00:41:34,240 --> 00:41:36,930 Ona ne ide sa nama. 489 00:41:39,400 --> 00:41:41,370 Da, ide. 490 00:41:41,400 --> 00:41:44,710 Zašto? 491 00:41:47,100 --> 00:41:49,520 Jer su je ostavili, takođe.