1
00:00:01,996 --> 00:00:03,739
Tidligere:
2
00:00:03,831 --> 00:00:07,164
Vi blev bragt hertil af en grund.
3
00:00:07,251 --> 00:00:09,872
- Og hvem gjorde det, John?
- Øen.
4
00:00:11,170 --> 00:00:12,546
Det er skæbnen.
5
00:00:12,631 --> 00:00:16,841
Du og din partner vil observere
et psykologisk eksperiment.
6
00:00:16,926 --> 00:00:20,590
Jeres pligt er at observere andre fra
jeres hold på øens anden station.
7
00:00:20,679 --> 00:00:23,216
Disse personer ved ikke,
at de overvåges-
8
00:00:23,306 --> 00:00:25,215
- eller at de er med i et eksperiment.
9
00:00:25,308 --> 00:00:30,218
Hvert eneste sekund
af mit ynkelige lille liv...
10
00:00:30,312 --> 00:00:32,351
...er lige så ubrugeligt som den knap!
11
00:00:32,940 --> 00:00:35,644
Så længe vi trykker på den,
vil vi aldrig blive frie.
12
00:00:36,359 --> 00:00:39,562
Hvis du ikke tror på det,
så lad være med at trykke på knappen.
13
00:00:39,654 --> 00:00:44,694
Det gør jeg også, men en
anden er desværre begyndt.
14
00:00:45,242 --> 00:00:50,283
I morgen ser vi, hvad der sker,
hvis ingen trykker på knappen.
15
00:00:57,961 --> 00:01:03,121
- John!
- Hvem banker på døren?
16
00:01:03,216 --> 00:01:05,753
Han hedder mr. Eko.
17
00:01:05,843 --> 00:01:08,512
Hvorfor har han en stav
med skriftsteder?
18
00:01:08,595 --> 00:01:09,793
Fordi han er præst.
19
00:01:10,931 --> 00:01:12,840
Vi er nødt til at trykke på knappen!
20
00:01:12,932 --> 00:01:14,925
Tryk så på knappen!
21
00:01:16,894 --> 00:01:19,930
- Du har dræbt os alle.
- Nej, jeg har reddet os.
22
00:01:25,151 --> 00:01:28,355
Systemfejl...
23
00:01:34,660 --> 00:01:36,070
Jeg tog fejl.
24
00:03:01,526 --> 00:03:03,269
Hvornår er John kommet tilbage?
25
00:03:08,699 --> 00:03:10,028
Hvad laver han?
26
00:03:14,413 --> 00:03:18,825
Hvor har han været, og hvor er de
andre. Burde du ikke spørge?
27
00:03:26,881 --> 00:03:31,175
Du er væk en hel dag
efter en kæmpe eksplosion.
28
00:03:32,345 --> 00:03:35,132
Du hverken ringer eller skriver...
29
00:03:36,640 --> 00:03:38,928
Undskyld, men forstyrrer jeg?
30
00:03:43,646 --> 00:03:46,931
Hvad...
Kan du ikke sige noget, John?
31
00:03:47,316 --> 00:03:48,430
Er du stum?
32
00:03:51,319 --> 00:03:55,020
Det er jeg virkelig ked af.
Hvor er Eko og Desmond?
33
00:03:55,114 --> 00:03:58,815
Er de også stumme
og i gang med byggeri?
34
00:04:00,744 --> 00:04:06,533
Jeg ved godt, du kan ikke kan tale.
Du har brug for at tale?
35
00:04:06,999 --> 00:04:08,280
Med mig?
Hvad vil du...
36
00:04:11,254 --> 00:04:13,460
Sand? Du må tale med sand?
37
00:04:15,299 --> 00:04:19,082
Træer? Ja, de er gode at tale med.
38
00:04:21,971 --> 00:04:26,466
Jeg forstår intet.
Hvem skal du tale med?
39
00:04:27,059 --> 00:04:30,758
Kirke? Himmel?
40
00:04:32,772 --> 00:04:36,686
Ø?
Ø.
41
00:04:40,904 --> 00:04:43,655
Du skal tale med øen?
42
00:05:18,228 --> 00:05:22,688
"Jeg har brug for din hjælp".
Siden hvornår?
43
00:05:33,158 --> 00:05:39,077
"Du skal stå vagt."
Nå ja, så du kan tale med øen.
44
00:05:40,414 --> 00:05:42,121
Det lyder farligt.
45
00:05:42,207 --> 00:05:46,205
Selvom den her stilleleg er morsom-
46
00:05:46,460 --> 00:05:49,461
- ved du vel, at jeg afskyr dig, John?
47
00:05:52,007 --> 00:05:54,878
Du husker nok, at du slog
mig i ansigtet gentagne gange-
48
00:05:54,968 --> 00:05:58,217
- og anklagede mig for at tage
heroin, selvom det ikke passede?
49
00:06:01,307 --> 00:06:03,632
Hvad fanden er en "svedehytte"?
50
00:06:37,422 --> 00:06:39,877
- Hvor skal du hen?
- Eureka.
51
00:06:41,258 --> 00:06:45,670
Jeg kan køre dig til Bridgeville.
Hop bare ind.
52
00:06:58,565 --> 00:07:00,391
- Jeg hedder John.
- Eddie.
53
00:07:02,693 --> 00:07:05,231
- Det er en skidt dag at blaffe.
- Helt sikkert.
54
00:07:06,697 --> 00:07:09,187
Må jeg spørge, hvad der er i Eureka?
55
00:07:09,282 --> 00:07:12,532
Der er arbejde på et savværk.
56
00:07:12,619 --> 00:07:19,071
- Er det det, du laver?
- Måske, jeg skulle bare væk.
57
00:07:19,166 --> 00:07:21,158
Mor er død, og far er en drukkenbolt.
58
00:07:27,882 --> 00:07:30,088
Se, det klarer op.
59
00:07:35,680 --> 00:07:37,056
Har du røvet en bank?
60
00:07:39,559 --> 00:07:41,385
Det er jeg bange for.
61
00:07:46,732 --> 00:07:49,139
Må jeg se kørekort
og indregistrering?
62
00:07:49,234 --> 00:07:52,317
- Kørte jeg for hurtigt, betjent?
- Baglygten virker ikke.
63
00:07:54,738 --> 00:07:57,359
Vil I begge træde ud ad bilen?
64
00:08:04,121 --> 00:08:08,250
- Hvad har du heromme?
- Våben og indkøbsvarer.
65
00:08:16,716 --> 00:08:21,508
Alle tilladelserne ligger i den
røde bog lige der i sækken.
66
00:08:27,600 --> 00:08:29,011
Må vi køre nu?
67
00:08:31,979 --> 00:08:35,312
Jeg kan stadig anholde dig
for at samle en blaffer op.
68
00:08:35,399 --> 00:08:36,857
Det er min onkel.
69
00:08:38,610 --> 00:08:41,479
Jeg ringede, og så hentede han mig.
70
00:08:48,118 --> 00:08:50,324
Smut så.
71
00:09:02,422 --> 00:09:05,707
Hvad er de våben til... onkel?
72
00:09:09,762 --> 00:09:14,008
Jeg kan godt lide kaminen.
Den er lækker.
73
00:09:16,892 --> 00:09:18,601
Hvad er det?
74
00:09:19,645 --> 00:09:22,895
Du tager vel ikke stoffer, vel John?
75
00:09:23,649 --> 00:09:27,728
Jeg spørger kun på grund af
din nultolerancepolitik.
76
00:09:27,944 --> 00:09:31,478
Du skulle nødig været nødt
til at slå dig selv i ansigtet.
77
00:09:36,034 --> 00:09:37,992
Ja. Du skal sidde i den magiske hytte-
78
00:09:38,078 --> 00:09:41,363
- og jeg skal stå herude, hvis nu
du skulle forvandles til en abe.
79
00:09:45,709 --> 00:09:52,079
"Kom ikke ind".
Fint. Jeg er med.
80
00:10:46,304 --> 00:10:47,418
Hej, John.
81
00:10:49,347 --> 00:10:51,091
Det er godt at se dig igen.
82
00:10:56,270 --> 00:10:58,097
Hvad siger du, John?
83
00:11:01,608 --> 00:11:03,517
Nå... Du er ked af det.
Det er i orden.
84
00:11:03,610 --> 00:11:07,026
Jeg var det offer, øen krævede.
85
00:11:13,410 --> 00:11:17,159
Stemmen vender tilbage, når du
har noget, der er værd at sige.
86
00:11:18,206 --> 00:11:20,827
Jeg skal hjælpe dig
tilbage på rette spor.
87
00:11:20,917 --> 00:11:23,324
Så du kan samle familien igen.
88
00:11:25,963 --> 00:11:29,130
Kom, jeg vil vise dig noget.
89
00:11:39,057 --> 00:11:40,338
John?
90
00:11:42,561 --> 00:11:43,935
Den får du brug for.
91
00:12:01,327 --> 00:12:04,991
Nogle i lufthavnen
er i alvorlig fare, John.
92
00:12:05,080 --> 00:12:07,915
Du er den eneste, der kan redde dem.
93
00:12:12,002 --> 00:12:14,540
Ikke dem, de klarer den...
i et stykke tid.
94
00:12:23,763 --> 00:12:25,387
Jeg tror, Sayid har styr på det.
95
00:12:37,817 --> 00:12:39,441
Ikke Hurley.
96
00:12:47,658 --> 00:12:49,817
Glem det, han hjælper sig selv.
97
00:13:16,225 --> 00:13:19,760
Der er intet, du kan gøre for dem.
Ikke endnu.
98
00:13:19,853 --> 00:13:22,854
Først skal du få styr
på dit eget rod.
99
00:13:58,137 --> 00:13:59,844
Ryd op, John.
100
00:14:00,305 --> 00:14:03,755
De har ham.
Du har ikke meget tid.
101
00:14:18,904 --> 00:14:19,935
John?
102
00:14:22,616 --> 00:14:25,153
Hvad skete der?
103
00:14:25,827 --> 00:14:27,486
Har du det godt?
104
00:14:43,550 --> 00:14:45,045
Hvad laver du?
105
00:14:47,763 --> 00:14:50,846
Jeg vil redde mr. Ekos liv.
106
00:15:18,790 --> 00:15:21,576
- Ekos kors.
- Han blev trukket denne vej.
107
00:15:24,002 --> 00:15:26,041
- Af hvad?
- Af isbjørnen.
108
00:15:26,129 --> 00:15:32,001
- Sawyer dræbte isbjørnen.
- Han dræbte en isbjørn.
109
00:15:58,950 --> 00:16:00,942
Er det blod, John?
110
00:16:03,120 --> 00:16:05,610
Jeg fortsætter alene.
Gå du tilbage til Claire.
111
00:16:06,789 --> 00:16:11,331
- Jeg tager chancen.
- Du vil ikke med mig, Charlie.
112
00:16:11,418 --> 00:16:15,001
Der sker slemme ting for folk,
der er sammen med mig.
113
00:16:24,638 --> 00:16:26,049
Hej, Bobby.
114
00:16:48,534 --> 00:16:52,531
- Hvad er det?
- Det, Eddie, er vores svedehytte.
115
00:16:54,205 --> 00:16:59,792
Alle kan gå derind, tænde et bål,
få det dejligt varmt og meditere.
116
00:17:00,670 --> 00:17:04,334
Du finder ud af, hvad du skal gøre
med dit liv, hvad vej du skal vælge.
117
00:17:04,423 --> 00:17:09,214
Gå derind, og find ud af,
om du er landmand eller jæger.
118
00:17:12,263 --> 00:17:13,543
Hvad er du, John?
119
00:17:18,685 --> 00:17:21,805
- Hej, John.
- Hej, Mike, Jan, det er Eddie.
120
00:17:21,896 --> 00:17:25,644
Han leder efter arbejde, men jeg
overtalte ham til at spise med.
121
00:17:25,733 --> 00:17:30,857
- Rart at møde dig, Eddie.
- Johns ven er vores ven.
122
00:17:30,946 --> 00:17:35,940
- John er en særlig mand.
- Tag plads.
123
00:17:36,742 --> 00:17:40,988
- Du kan lide Geronimo Jackson?
- Ja, de er fine.
124
00:17:41,079 --> 00:17:44,364
- Det er min fars gamle bluse.
- Din far har god smag.
125
00:17:46,000 --> 00:17:47,079
Hør efter, folkens.
126
00:17:48,627 --> 00:17:54,582
John tog en middagsgæst med,
så alle, dette er Eddie.
127
00:17:54,675 --> 00:17:58,837
- Eddie, det er alle.
- Rart at møde jer.
128
00:17:59,012 --> 00:18:01,134
John, vil du bede bordbøn?
129
00:18:01,222 --> 00:18:02,929
Ja.
130
00:18:07,060 --> 00:18:13,561
Tak, Herre. Tak for maden og
vennerne. Tak for regnen i dag.
131
00:18:13,649 --> 00:18:17,646
Så Adam kan holde op
med at mumle om tørke.
132
00:18:19,612 --> 00:18:23,112
Og tak, fordi du har hjulpet mig
med at komme af med min vrede.
133
00:18:24,617 --> 00:18:29,444
Og... for at hjælpe mig med
at finde en rigtig familie.
134
00:18:32,416 --> 00:18:36,792
For den er ikke så lidt bedre end
den gamle, så lad os spise. Amen.
135
00:18:40,047 --> 00:18:43,297
Kartofler?
136
00:18:44,134 --> 00:18:45,544
Tak... tak.
137
00:19:11,199 --> 00:19:13,950
- Er det bunkeren?
- Resterne af den.
138
00:19:14,827 --> 00:19:17,033
Hvad skete der?
139
00:19:18,038 --> 00:19:20,659
Det ser ud, som om den imploderede.
140
00:19:56,488 --> 00:20:00,781
- Hvad er det?
- Det er et "aktivt drab".
141
00:20:00,867 --> 00:20:03,951
Den, der var i gang med at spise,
kommer tilbage efter mere.
142
00:20:04,036 --> 00:20:07,488
Hvis du vil sige isbjørn,
så gør det dog.
143
00:20:09,999 --> 00:20:12,242
Godt... isbjørn.
144
00:20:18,424 --> 00:20:19,965
Løb!
145
00:20:56,457 --> 00:20:57,785
Du...
146
00:21:01,920 --> 00:21:04,043
De beholdt Jack, Kate og Sawyer.
147
00:21:04,130 --> 00:21:08,424
Og de sendte mig tilbage for at sige,
at vi aldrig må tage derhen.
148
00:21:09,968 --> 00:21:15,804
Og ham, vi havde fanget, Henry,
han var der. Han er deres leder.
149
00:21:21,103 --> 00:21:23,510
Hvad gør vi?
150
00:21:24,690 --> 00:21:28,140
Gå tilbage og fortæl de andre det.
151
00:21:28,234 --> 00:21:31,270
- Vil du ikke gøre noget?
- Jeg gør skam noget.
152
00:21:31,362 --> 00:21:34,897
- Gå tilbage til stranden, Hugo.
- Hvor skal I hen?
153
00:21:34,990 --> 00:21:38,358
Øen fortalte Locke,
at han skal redde Eko.
154
00:21:38,451 --> 00:21:42,780
Det viser sig,
at en bjørn har ham.
155
00:21:42,872 --> 00:21:46,739
Den har gang i et "aktivt drab".
Du må hellere skynde dig.
156
00:21:51,713 --> 00:21:53,255
Bjørn?
157
00:21:57,384 --> 00:21:58,760
Hvilken bjørn?
158
00:22:08,811 --> 00:22:10,767
Hvad er det, mere pels?
159
00:22:13,189 --> 00:22:14,933
Denne vej.
160
00:22:20,821 --> 00:22:25,613
Når jeg var høj, så jeg
naturprogrammer på BBC.
161
00:22:26,827 --> 00:22:30,159
Isbjørne skulle vist være ret kloge,
meget kloge.
162
00:22:30,663 --> 00:22:35,040
De er bjørnesamfundets Einstein.
163
00:23:01,857 --> 00:23:03,683
Hun kan lide dig...
Jo, hun kan.
164
00:23:03,775 --> 00:23:07,986
Hun er halvt så gammel som jeg,
hun passer bedre til dig.
165
00:23:08,070 --> 00:23:14,073
Nej, Lizzie er for meget hippie.
Hun vil have en farmand.
166
00:23:14,160 --> 00:23:16,366
Ligesom alle andre her.
167
00:23:16,453 --> 00:23:20,450
- Det burde du udnytte.
- Det er ikke morsomt, Eddie.
168
00:23:21,665 --> 00:23:25,081
Det var en spøg.
Det var en spøg, undskyld.
169
00:23:29,506 --> 00:23:31,712
Hvorfor taler du aldrig
om din far, John?
170
00:23:32,509 --> 00:23:35,178
Han er ikke værd at tale om.
171
00:23:39,848 --> 00:23:43,299
Hvad sker der ovre i drivhuset?
172
00:23:44,644 --> 00:23:48,142
- De kunne bruge lidt hjælp...
- Nej, de klarer den.
173
00:23:48,230 --> 00:23:50,222
Kom, vi skal over i frugthaven.
174
00:23:58,322 --> 00:24:02,271
Hvad er den store hemmelighed, John?
175
00:24:02,785 --> 00:24:05,454
Drivhuset, hvad gemmer I der?
176
00:24:05,537 --> 00:24:09,201
For hver gang jeg nærmer mig det,
bliver I helt underlige.
177
00:24:09,290 --> 00:24:13,998
- Du er vores gæst. Det tager tid.
- Jeg har været her i seks uger.
178
00:24:14,127 --> 00:24:15,408
Jeg er ikke blind.
179
00:24:15,504 --> 00:24:19,252
Har du glemt, at du havde en sækfuld
våben, da du kørte mig hertil?
180
00:24:19,341 --> 00:24:23,207
Mike og Jan tog imod dig med åbne
arme, de giver dig mad, logi...
181
00:24:23,302 --> 00:24:28,094
Og Mike og Jan folder hænderne
hver aften før maden-
182
00:24:28,181 --> 00:24:33,056
- og taler om, at vi er en familie,
men den har for mange hemmeligheder.
183
00:24:33,519 --> 00:24:39,806
Jeg ser gødningen blive båret ind i
drivhuset. Jeg ved, hvad der foregår.
184
00:24:39,900 --> 00:24:41,098
Og jeg vil være med.
185
00:24:42,360 --> 00:24:46,109
- Med til hvad?
- Det, som I prøver at sprænge i luften.
186
00:24:52,703 --> 00:24:57,115
- Hvad er morsomt?
- Ingenting.
187
00:24:58,666 --> 00:25:00,742
Jeg taler med Mike og Jan.
188
00:25:09,676 --> 00:25:11,668
Tror du virkelig, at Eko er derinde?
189
00:25:15,764 --> 00:25:19,098
Lad os skynde os. Bjørnen er
måske ude for at spise færdig.
190
00:25:19,184 --> 00:25:23,976
Du skal ikke med, Charlie.
Jeg gør det alene.
191
00:25:24,855 --> 00:25:28,189
Du bestemmer ikke over mig,
hvis jeg vil derind, gør jeg det...
192
00:25:29,235 --> 00:25:32,650
- Hvorfor vil du derind?
- Jeg skal ikke bruge en grund.
193
00:25:32,737 --> 00:25:36,486
- Så gå tilbage.
- Du har heller ingen grund til det.
194
00:25:36,574 --> 00:25:40,322
Jeg går derind,
fordi det er meningen.
195
00:25:43,955 --> 00:25:47,739
Hvis alt går efter planen,
ser vi slet ikke bjørnen, vel?
196
00:25:47,834 --> 00:25:50,076
Og forhåbentlig
kan den ikke lugte os.
197
00:25:52,797 --> 00:25:56,331
Hårlak? Jeg er ked af
at skulle sige det, men...
198
00:25:56,425 --> 00:25:58,002
Det er ikke til mig.
199
00:26:50,012 --> 00:26:51,507
Bjørn?
200
00:26:53,265 --> 00:26:55,056
Er det dig?
201
00:26:56,769 --> 00:27:00,184
- Hvem er det?
- Er du alene, broder?
202
00:27:01,064 --> 00:27:02,178
Ja.
203
00:27:04,859 --> 00:27:06,602
Du... Jeg er ikke alene.
204
00:27:09,070 --> 00:27:12,771
Lejren er lige derovre.
Kan du skaffe mig noget tøj?
205
00:27:12,866 --> 00:27:14,241
Hvor er dit?
206
00:27:17,578 --> 00:27:20,365
Jeg vågnede i junglen sådan her.
207
00:27:20,914 --> 00:27:28,161
Så... bunkeren...
sprængte dit undertøj af?
208
00:27:29,589 --> 00:27:36,302
- Fint. Skal vi diskutere det nu?
- Nej, jeg har noget her.
209
00:27:39,722 --> 00:27:41,680
Hvordan har du det med batikfarvet?
210
00:28:40,525 --> 00:28:44,474
Hej, Kim.
Er Mike og Jan derinde?
211
00:28:44,570 --> 00:28:46,812
Ja, de ledte efter dig.
212
00:28:48,573 --> 00:28:50,401
Så er det god timing, hvad?
213
00:28:52,952 --> 00:28:54,447
Gå bare ind.
214
00:28:56,998 --> 00:28:59,120
- Har du pengene?
- I tasken.
215
00:28:59,208 --> 00:29:01,081
- Hvilken taske?
- Den med pengene i.
216
00:29:01,168 --> 00:29:03,540
- Hvad med bankopgørelserne?
- Lad dem ligge.
217
00:29:03,628 --> 00:29:06,832
- Skal vi fjerne det, de kan spore?
- Der er ikke tid, Mike.
218
00:29:06,923 --> 00:29:09,876
- Hvad sker der?
- Hvad ligner det?
219
00:29:12,553 --> 00:29:15,174
Du dummede dig, John.
220
00:29:20,435 --> 00:29:22,142
Hvad...
221
00:29:22,228 --> 00:29:23,805
Hvad laver I?
Rejser I?
222
00:29:23,895 --> 00:29:26,647
- Hvorfor?
- Derfor, din idiot!
223
00:29:26,731 --> 00:29:27,846
Din ven er strisser.
224
00:29:28,025 --> 00:29:31,357
Ved du, hvor længe man skal sidde
i fængsel for så meget hash?
225
00:29:31,444 --> 00:29:35,027
- Frisk fra politiskolen.
- Han blaffede og sagde-
226
00:29:35,114 --> 00:29:38,447
- han skulle til Eureka...
- Han ventede på dig, John.
227
00:29:38,533 --> 00:29:42,661
Han har samlet beviser her i seks
uger fordi du kom med ham.
228
00:29:42,745 --> 00:29:46,244
- Det er umuligt, Mike...
- Han snørede dig. Nu er det slut.
229
00:29:47,958 --> 00:29:49,915
Nej, vent.
Vent.
230
00:29:50,419 --> 00:29:52,577
Stop!
231
00:29:54,423 --> 00:29:57,755
Vi ved ikke, hvad han har sagt.
Han har ikke været herinde.
232
00:29:57,842 --> 00:30:01,008
Hvis han stadig er ved at
opbygge en sag, er det ikke for sent.
233
00:30:01,095 --> 00:30:06,136
At beskytte os alle sammen.
Det er ikke for sent at ordne det.
234
00:30:06,641 --> 00:30:08,100
Jeg kan ordne det.
235
00:30:10,228 --> 00:30:12,801
Hvordan vil du gøre det, John?
236
00:30:46,009 --> 00:30:47,039
Eko...
237
00:30:48,678 --> 00:30:49,922
John...
238
00:31:28,337 --> 00:31:31,752
Klarer han den?
Lever han?
239
00:31:31,840 --> 00:31:34,793
- Han lever.
- Vend ham om.
240
00:31:35,385 --> 00:31:39,084
- Charlie, vi må se at komme væk.
- Lad os få ham op.
241
00:31:46,686 --> 00:31:51,015
Når du siger "dreje nøglen",
mener du så en rigtig nøgle?
242
00:31:51,106 --> 00:31:56,266
- Det var en sikkerhedsnøgle.
- Det lyder bekvemt.
243
00:31:57,612 --> 00:32:02,191
Hvis du havde den magiske nøgle hele
tiden, hvorfor brugte du den så ikke?
244
00:32:02,282 --> 00:32:05,236
- Jeg vidste ikke, hvad der ville ske.
- Hvad skete der?
245
00:32:05,327 --> 00:32:09,406
Nøglen må have detoneret den
elektromagnetiske uregelmæssighed.
246
00:32:09,497 --> 00:32:13,495
- Den fik bunkeren til at implodere.
- Men du imploderede ikke.
247
00:32:14,919 --> 00:32:16,164
Nej.
248
00:32:17,004 --> 00:32:20,040
Du bliver ikke til Hulk, vel?
249
00:32:22,634 --> 00:32:26,334
Var det det, der lavede blenderlyden
og farvede himlen lilla?
250
00:32:26,429 --> 00:32:29,928
- Det gik jeg glip af, broder.
- Nå ja, du fejlsikrede.
251
00:32:30,016 --> 00:32:33,134
Og lige så du ved det...
Hele øen vibrerede.
252
00:32:33,226 --> 00:32:37,438
Kate, Jack og Sawyer så det, lige før
de fik trukket en pose over hovedet.
253
00:32:37,522 --> 00:32:43,559
Bare rolig. Locke skal nok finde dem.
Det sagde han i sin tale.
254
00:32:45,612 --> 00:32:51,116
Hvad for en tale? Han sagde bare,
han ville redde Eko og dræbe bjørne.
255
00:32:54,494 --> 00:32:56,488
Ja, selvfølgelig.
256
00:33:00,792 --> 00:33:02,452
Jeg er bare lidt forvirret.
257
00:33:15,055 --> 00:33:19,680
Jeg fik brændt den bjørn grundigt.
Jeg tror ikke, den kommer efter os.
258
00:33:19,767 --> 00:33:23,301
Nu da vi overlevede
denne selvmordsmission-
259
00:33:23,395 --> 00:33:25,470
- vil du så fortælle, hvad du så?
260
00:33:25,563 --> 00:33:28,599
I dit "åndetelt".
261
00:33:30,651 --> 00:33:32,442
Jeg så Boone.
262
00:33:37,532 --> 00:33:41,860
- Hvad havde han at sige?
- At jeg skulle få styr på mit rod.
263
00:33:42,161 --> 00:33:46,822
Selvom han er død,
er jeg enig med Boone.
264
00:33:46,915 --> 00:33:49,916
Havde du trykket på knappen,
som Eko sagde...
265
00:33:50,001 --> 00:33:54,413
Så havde det ikke været nødvendigt
at redde ham. Det er at rydde op.
266
00:33:57,842 --> 00:34:00,960
Du lyder, som om du har haft
meget at rydde op.
267
00:34:13,104 --> 00:34:15,891
- Ingen rådyr, hvad?
- Niks.
268
00:34:18,568 --> 00:34:21,237
Har du talt med Mike og Jan?
269
00:34:21,320 --> 00:34:24,688
- Ja, det har jeg.
- Hvad sagde de?
270
00:34:25,699 --> 00:34:27,193
At jeg skulle tage dig
271
00:34:27,283 --> 00:34:31,695
med over til drivhuset i aften,
så ville de forklare det hele.
272
00:34:31,787 --> 00:34:35,238
Det er fedt.
273
00:34:38,501 --> 00:34:40,245
Så du noget?
274
00:34:43,464 --> 00:34:45,172
John?
275
00:34:52,389 --> 00:34:56,137
- Hvad laver du?
- Vidste du, det var mig?
276
00:34:56,726 --> 00:35:03,226
I bilen? Vidste du, at jeg ville
være chaufføren? Valgte de mig?
277
00:35:04,149 --> 00:35:06,900
De? John, jeg aner ikke,
hvad du taler om...
278
00:35:06,984 --> 00:35:08,395
Den er ikke ladt.
279
00:35:15,158 --> 00:35:21,741
- Så svar bare på spørgsmålet, Eddie.
- Ja, de valgte dig, John.
280
00:35:25,084 --> 00:35:26,114
Hvorfor?
281
00:35:26,209 --> 00:35:29,910
Du havde ikke været her længe,
du havde en ren straffeattest-
282
00:35:30,005 --> 00:35:33,586
- og din psykologiske profil viste,
at du kunne gøres føjelig.
283
00:35:36,301 --> 00:35:40,797
"Gøres føjelig"?
Sænk geværet, John.
284
00:35:42,057 --> 00:35:44,677
Det er ikke personligt.
285
00:35:44,767 --> 00:35:46,226
Hvad er ikke personligt?
286
00:35:53,191 --> 00:35:54,389
Stop...
287
00:35:54,484 --> 00:35:58,481
Undskyld, men du skyder mig ikke.
Du er ikke en morder.
288
00:36:00,114 --> 00:36:02,901
Du er en god mand.
289
00:36:02,992 --> 00:36:07,285
- Du er en landmand.
- Nej, det er jeg ikke.
290
00:36:10,373 --> 00:36:15,958
Jeg var en jæger...
Jeg er en jæger.
291
00:36:16,461 --> 00:36:18,786
Nu går jeg, John.
292
00:36:46,112 --> 00:36:47,939
John, hørte du noget?
293
00:36:50,157 --> 00:36:55,364
Det lyder som et vandløb. Lad os
lægge ham og give ham noget vand.
294
00:37:08,757 --> 00:37:11,247
Jeg gør det.
Du bliver her.
295
00:37:29,524 --> 00:37:31,351
Undskyld...
296
00:37:32,903 --> 00:37:39,900
Undskyld at jeg tvivlede på dig,
at jeg mistede troen på øen.
297
00:37:44,413 --> 00:37:49,751
Jeg dummede mig.
Nu er vores folk fanget.
298
00:37:51,752 --> 00:37:57,043
Havde jeg bare lyttet til dig,
havde jeg ladet dig trykke på knappen...
299
00:37:59,717 --> 00:38:04,178
...så kunne jeg have taget med dem,
beskyttet dem.
300
00:38:05,514 --> 00:38:07,387
Jeg kunne have reddet dem.
301
00:38:09,976 --> 00:38:12,218
Du kan stadig beskytte dem.
302
00:38:18,025 --> 00:38:20,350
Du kan stadig redde dem.
303
00:38:27,492 --> 00:38:31,571
- Jeg ved ikke engang, hvor de er...
- Du finder dem.
304
00:38:35,373 --> 00:38:39,501
Når det kommer til stykket,
er du en jæger, John.
305
00:38:46,341 --> 00:38:48,797
- Sagde du noget?
- Han er vågen. Eko?
306
00:39:07,151 --> 00:39:10,317
Måske skulle vi bare...
få ham tilbage, John.
307
00:39:12,989 --> 00:39:14,448
Ja.
308
00:39:16,993 --> 00:39:19,863
- Klarer du den?
- Ja, bare bliv ved med at gå.
309
00:39:21,288 --> 00:39:23,161
John, Charlie?
310
00:39:24,749 --> 00:39:26,409
- Hvad er der sket?
- Vi fik ham.
311
00:39:27,251 --> 00:39:29,658
- Lever han?
- Vi skal bruge Jack.
312
00:39:30,212 --> 00:39:32,584
- Læg ham ind.
- Jack kommer ikke igen.
313
00:39:32,673 --> 00:39:35,210
- De har ham.
- Hvad taler du om?
314
00:39:35,300 --> 00:39:38,301
Er Jack væk?
315
00:39:38,386 --> 00:39:41,837
- Hvornår ville du fortælle det?
- Hvem er "de"?
316
00:39:41,931 --> 00:39:48,810
"De" er de andre. Og ja, de har
taget Jack. Og Kate og Sawyer.
317
00:39:50,355 --> 00:39:53,770
- Hvad skete der?
- Hvad med Sun, Jin og Sayid?
318
00:39:53,858 --> 00:39:59,100
Det ved jeg ikke.
Jeg finder vores venner.
319
00:40:00,864 --> 00:40:03,152
Jeg ved endnu ikke hvordan,
men det gør jeg.
320
00:40:03,366 --> 00:40:10,363
Vi finder dem alle sammen.
Og så får vi dem hjem.
321
00:40:10,455 --> 00:40:14,867
Vi må tage os af mr. Eko. Så Paolo
og Nikki, hent håndklæder og vand.
322
00:40:14,959 --> 00:40:18,827
Vi skal have lappet ham sammen,
Claire, så find forbindingskasser.
323
00:40:29,388 --> 00:40:31,262
Ikke nogen dårlig tale.
324
00:40:39,731 --> 00:40:43,348
Jeg blev lige ramt af... du ved...
325
00:40:47,530 --> 00:40:49,071
Deja-vu.
326
00:40:53,451 --> 00:40:59,240
Når det har lagt sig, kan du så ikke
hente forbindinger i køkkenet?