1
00:00:10,230 --> 00:00:11,700
2
00:00:19,060 --> 00:00:21,130
قسمت 11 از فصل چهارم
3
00:00:34,120 --> 00:00:36,040
فكر ميكني داري كجا ميري؟
4
00:00:36,140 --> 00:00:37,330
بيرون
5
00:00:37,430 --> 00:00:38,840
با كي؟
6
00:00:39,510 --> 00:00:40,420
اون؟
7
00:00:40,520 --> 00:00:42,350
آره و تو نميتوني جلوي منو بگيري
8
00:00:42,470 --> 00:00:43,850
من دوستش دارم
9
00:00:43,950 --> 00:00:45,665
اون دو برابر تو سن داره اميلي
10
00:00:45,765 --> 00:00:47,020
خب كه چي ، مادر؟
11
00:00:47,180 --> 00:00:48,930
حسوديت ميشه؟
12
00:00:49,030 --> 00:00:50,540
اميلي ، يك دقيقه صبر كن
13
00:00:50,650 --> 00:00:53,270
اميلي، گوش به من گوش بده!
14
00:00:53,390 --> 00:00:54,900
اميلي!
15
00:00:55,200 --> 00:00:56,840
برگرد اينجا، خانم جوان، همين الان!
16
00:00:56,940 --> 00:00:58,820
تو نميتوني جلوي منو بگيري. من دوستش دارم!
17
00:01:00,450 --> 00:01:01,680
اميلي!
18
00:01:08,370 --> 00:01:10,810
عزيزم ، صداي منو ميشنوي؟
19
00:01:12,420 --> 00:01:14,530
عزيزم ، صداي منو ميشنوي؟
20
00:01:15,550 --> 00:01:16,570
خوبه
21
00:01:16,670 --> 00:01:18,110
الان سعي كن بهوش بموني
22
00:01:18,350 --> 00:01:20,870
آروم نگهش دار، از سر راه بريد كنار
23
00:01:20,970 --> 00:01:23,440
-داره خونريزي ميكنه
-ضربان قلبش داره سريع پايين مياد
24
00:01:23,540 --> 00:01:24,740
من باردارم
25
00:01:24,840 --> 00:01:25,790
چي؟
26
00:01:25,890 --> 00:01:26,690
چي گفتي؟
27
00:01:26,790 --> 00:01:27,670
من باردارم
28
00:01:27,770 --> 00:01:29,870
من پنج-- تقريباً تو ماه ششم هستم
29
00:01:29,970 --> 00:01:31,450
اون-اون بارداره
30
00:01:34,100 --> 00:01:35,390
گيرهها رو آماده كن
31
00:01:35,830 --> 00:01:37,610
خودشه ، اميلي. دختر خوب
32
00:01:37,710 --> 00:01:39,460
بچه داره مياد بيرون
اون داره مياد
33
00:01:39,560 --> 00:01:41,640
باز شده و آماده است
34
00:01:41,740 --> 00:01:43,530
درسته
35
00:01:44,990 --> 00:01:48,150
اوكي عزيزم، خوبه، داريم ميريم
36
00:01:48,250 --> 00:01:50,250
قشنگ و تميز قنداقت كنم
37
00:01:50,530 --> 00:01:52,860
ما فقط تو رو بگذاريم اينجا
38
00:01:53,210 --> 00:01:55,340
مارگارت،ميشه اون براي من بگذاري داخل لطفاً
39
00:01:56,730 --> 00:01:58,140
بچه من
40
00:02:00,170 --> 00:02:01,580
يه پسره عزيزم
41
00:02:03,360 --> 00:02:05,860
الان حالش خوبه
فقط يكمي زود اومده
42
00:02:07,430 --> 00:02:08,800
ميتونم بهش بگم؟
43
00:02:08,900 --> 00:02:09,910
متاسفم عزيزم
44
00:02:10,010 --> 00:02:11,265
فقط خيلي كوچيكه
45
00:02:11,365 --> 00:02:13,070
بايد همين الان از اينجا دورش كنيم
46
00:02:13,440 --> 00:02:14,980
ولي...
47
00:02:18,980 --> 00:02:21,540
اسم - اسمش رو جان بگذار
48
00:02:21,640 --> 00:02:23,130
لطفاً!
49
00:02:23,390 --> 00:02:25,310
اسمش جانه
50
00:02:28,660 --> 00:02:31,890
بهرحال كي مياد تو وسط جنگل يه كابين درست كنه؟
51
00:02:32,660 --> 00:02:34,330
سئوال خوبيه
52
00:02:34,940 --> 00:02:37,380
خب؟ جوابش چطور؟
53
00:02:37,970 --> 00:02:39,700
نميدونم
54
00:02:40,950 --> 00:02:42,680
و حالا ما براي چي ميريم اونجا؟
55
00:02:42,780 --> 00:02:44,900
چونكه، اميدواريم كسي كه تو كابين زندگي ميكنه
56
00:02:45,000 --> 00:02:47,980
بتونه راجع به افرادي كه سعي كردن ما رو بكشن به ما توضيح بده
57
00:02:48,620 --> 00:02:51,880
ما همه روز رو راه رفتيم. بزودي به اونجا ميرسيم؟
58
00:02:53,480 --> 00:02:54,690
چقدر ديگه مونده؟
59
00:02:55,950 --> 00:02:57,450
نميدونم
60
00:02:57,610 --> 00:02:59,270
من اونو تعقيب ميكردم
61
00:02:59,640 --> 00:03:00,480
چي؟
62
00:03:00,580 --> 00:03:01,890
منظورت چيه، تو اونو تعقيب كردي؟
63
00:03:01,990 --> 00:03:02,920
من حتي جلو هم حركت نميكنم
64
00:03:03,020 --> 00:03:04,110
من هيچ ايدهاي ندارم كه كابين كجاست
65
00:03:04,210 --> 00:03:05,320
هوگو آخرين كسي بود كه اونو ديده
66
00:03:05,430 --> 00:03:06,340
اوه، اين فقط باعث تاسفه
67
00:03:06,440 --> 00:03:08,530
جان، فكر ميكني ما بايد چيكار كنيم؟
68
00:03:10,820 --> 00:03:12,200
ما يه كمپ ميسازيم
69
00:03:13,770 --> 00:03:15,110
در؟
70
00:03:15,210 --> 00:03:18,260
اينجا تو تاريكي و با اون هيولا و ...
71
00:03:18,750 --> 00:03:19,740
اون؟
72
00:03:19,840 --> 00:03:20,980
خب ، استراحت حال ما رو جا مياره
73
00:03:21,080 --> 00:03:23,860
رفيق، وقتي افراد اون كشتي برگردن چه اتفاقي ميافته؟
74
00:03:24,560 --> 00:03:25,990
نميدونم...
75
00:03:26,840 --> 00:03:28,200
هنوز
76
00:03:42,760 --> 00:03:44,130
دزموند
77
00:03:44,700 --> 00:03:46,360
هليكوپتر اينجاست
78
00:03:55,230 --> 00:03:56,940
خوبه ، بگذاريدش رو برانكارد
79
00:03:58,350 --> 00:03:59,650
مواظبش باشين!
80
00:03:59,750 --> 00:04:01,010
ببريدش اونجا
81
00:04:01,730 --> 00:04:02,790
مواظب باشيد
82
00:04:05,020 --> 00:04:06,420
خوبه بچهها، خاليش كنيد
83
00:04:06,780 --> 00:04:08,740
يالا، بلندش كنيد، بلندش كنيد بريم
84
00:04:08,840 --> 00:04:10,590
چي اين بلا رو سرش آورده؟
85
00:04:11,210 --> 00:04:14,260
يه ستون دود اونو 15 متر تو هوا بلند كرد
86
00:04:15,300 --> 00:04:16,990
رودههاش رو بيرون ريخته
87
00:04:17,980 --> 00:04:19,360
چي؟
88
00:04:19,660 --> 00:04:22,730
بايد به من بگي دقيقاً چند نفر تو اون جزيره هستن
89
00:04:22,830 --> 00:04:25,130
و هر كدوم اونا كجا هستن
90
00:04:25,480 --> 00:04:27,440
و من براي چي بايد اينكار رو بكنم؟
91
00:04:28,970 --> 00:04:30,360
كيمي
92
00:04:30,460 --> 00:04:32,390
فكر ميكني داري چه غلطي ميكني؟
93
00:04:33,140 --> 00:04:34,740
تو منو لو دادي
94
00:04:35,450 --> 00:04:36,220
چي؟
95
00:04:36,320 --> 00:04:38,540
لينوس ميدونست من كيام، اون اسم منو ميدونست
96
00:04:38,640 --> 00:04:40,810
همه چيز رو راجع به من ميدونست
97
00:04:40,910 --> 00:04:43,820
نه من اوني نيسم كه تو رو لو دادهم
98
00:04:44,840 --> 00:04:46,400
پس كيه؟
99
00:05:06,910 --> 00:05:08,770
تو ميدوني من كي هستم؟
100
00:05:10,200 --> 00:05:11,440
چي؟
101
00:05:12,040 --> 00:05:13,390
اسم من
102
00:05:13,490 --> 00:05:14,910
اسم منو ميدوني؟
103
00:05:17,000 --> 00:05:18,340
كيمي
104
00:05:18,990 --> 00:05:20,540
مارتين كيمي
105
00:05:21,630 --> 00:05:23,150
تو اينو بهش دادي؟
106
00:05:23,460 --> 00:05:24,370
كي؟
107
00:05:24,470 --> 00:05:26,050
بنجامين لاينوس، تو اسم منو بهش دادي؟
108
00:05:31,900 --> 00:05:34,130
صبر كن، صبر كن!
109
00:05:35,360 --> 00:05:36,930
مارتين، نه!
110
00:05:44,760 --> 00:05:46,190
مارتين ما لازمش داريم
111
00:05:46,330 --> 00:05:48,430
اون تنها كسيه كه ميتونه موتورها رو درست كنه
112
00:05:48,530 --> 00:05:50,310
چي باعث شده كه اينقدر راجع بهش مطمئن باشي؟
113
00:05:50,410 --> 00:05:52,930
چون اون كسيه كه اونا رو خراب كرده
114
00:06:54,440 --> 00:06:56,230
سلام
115
00:06:57,130 --> 00:06:58,350
تو كي هستي؟
116
00:06:58,950 --> 00:07:01,450
من هوريس م
117
00:07:02,250 --> 00:07:03,820
اونجا چيكار ميكني؟
118
00:07:03,920 --> 00:07:07,940
اوه دارم يه جايي رو ميسازم، يه گذارگاه كوچيك براي من و ميسوس
119
00:07:09,260 --> 00:07:12,950
نه، منظورم اينه كه بعضي موقعها بايد از دي آي جدا بشي، ميفهمي؟
120
00:07:14,170 --> 00:07:15,790
ابتكار داهارما؟
121
00:07:17,860 --> 00:07:19,950
من قابل درك نيستم، هستم؟
122
00:07:21,960 --> 00:07:23,350
نه
123
00:07:27,300 --> 00:07:30,270
شايد بخاطر اينه كه من 12 ساله كه مردهام
124
00:07:45,610 --> 00:07:47,330
سلام
125
00:07:58,920 --> 00:08:00,630
تو بايد منو پيدا كني جان
126
00:08:00,730 --> 00:08:02,250
بايد منو پيدا كني
127
00:08:02,950 --> 00:08:05,370
و وقتي منو پيدا كردي ، اونو پيدا ميكني
128
00:08:07,200 --> 00:08:08,340
كي؟
129
00:08:08,460 --> 00:08:09,930
جيكوب
130
00:08:11,780 --> 00:08:14,620
مدت واقعاً طولانيه كه اون منتظر توئه
131
00:08:20,020 --> 00:08:21,390
من هوريسام
132
00:08:32,130 --> 00:08:33,760
موفق باشي جان
133
00:08:43,850 --> 00:08:44,815
هوگو
134
00:08:44,915 --> 00:08:45,840
مالومارس
135
00:08:45,940 --> 00:08:47,120
هوگو ، بلند شو
136
00:08:49,680 --> 00:08:50,910
چي شده؟
137
00:08:51,010 --> 00:08:52,500
وقتشه كه بيدار شي، بايد راه بيافتيم
138
00:08:52,600 --> 00:08:54,470
فكر ميكردم كه نميدونيم كجا ميريم ، رفيق
139
00:08:54,570 --> 00:08:56,230
حالا ميدونيم
140
00:09:01,510 --> 00:09:03,390
من به رويا ديدن عادت دارم
141
00:09:12,640 --> 00:09:16,200
دكتر ميلر، دكتر ميلر لطفا با مركز تماس بگيريد
142
00:09:19,360 --> 00:09:20,550
سلام اميلي
143
00:09:20,650 --> 00:09:22,840
خانم لاك، چه خوب شد كه شما رو ديدم
144
00:09:23,220 --> 00:09:24,200
اون چطوره؟
145
00:09:24,300 --> 00:09:25,570
اون جالبه
146
00:09:25,670 --> 00:09:28,780
اون جوانترين نوزاديه كه تا حالا تو اين بيمارستان زنده مونده
147
00:09:29,170 --> 00:09:32,185
اون عفونت داشت، شما بهش ميگيد ذات الريه
148
00:09:32,285 --> 00:09:34,300
و هر دفعه ، بيماري رو كنار زده
149
00:09:34,400 --> 00:09:37,030
اون يه مبارزه ، جان كوچولوي تو
150
00:09:38,150 --> 00:09:39,460
فوقالعادهست
151
00:09:39,560 --> 00:09:41,830
بقيه دخترها ميگن اون يه بچه معجزه است
152
00:09:42,140 --> 00:09:44,960
و امروز ، ميخوايم اونو از تو انكوباتور درش بياريم
153
00:09:45,060 --> 00:09:47,680
پس تو ميتوني براي اولين بار اونو نگهش داري
154
00:09:58,510 --> 00:09:59,690
من ...
155
00:10:00,100 --> 00:10:01,600
من نميتونم اينكار رو بكنم...
156
00:10:02,440 --> 00:10:04,160
من ....
157
00:10:04,330 --> 00:10:06,120
متاسفم ، نميتونم...
158
00:10:15,470 --> 00:10:17,850
پس من براي فرزندخواندگي بايد با كي صحبت كنم؟
159
00:10:17,950 --> 00:10:20,720
اينجا نميتونيد سيگار بكشيد خانم لاك
160
00:10:25,190 --> 00:10:26,650
البته
161
00:10:27,220 --> 00:10:28,530
متاسفم
162
00:10:32,280 --> 00:10:33,800
اون پدرشه؟
163
00:10:35,650 --> 00:10:37,120
من ، اوه ...
164
00:10:37,220 --> 00:10:38,810
من نميدونم اون كيه
165
00:10:50,730 --> 00:10:52,080
ميتونم يه سئوالي ازت بپرسم؟
166
00:10:53,220 --> 00:10:54,540
حتماً
167
00:10:55,250 --> 00:10:56,890
من براي چي اينجام ، رفيق
168
00:10:57,960 --> 00:11:03,100
تو اينجايي چون تو ميتوني كابين رو ببيني،
و اين باعث ميشه كه تو يه آدم مهم باشي
169
00:11:03,500 --> 00:11:07,730
خب، من يه نظريه دارم كه چرا، ما
تنها كسايي هستيم كه ميتونيم اونو ببينيم
170
00:11:07,830 --> 00:11:08,770
دوست دارم بشنوم
171
00:11:08,870 --> 00:11:12,000
فكر كنم ما ميتونيم اونو ببينم
چون از همه ديونهتر هستيم
172
00:11:15,110 --> 00:11:17,170
خب حالا چه جوري ميخواي بفهمي كه اون كجا بود رفيق؟
173
00:11:17,800 --> 00:11:19,030
نميتونم
174
00:11:19,350 --> 00:11:20,500
ما به سمت كابين نميريم
175
00:11:20,600 --> 00:11:22,490
اول يه مقدار اطراق ميكنيم
176
00:11:22,830 --> 00:11:24,110
اطراق
177
00:11:24,500 --> 00:11:25,850
كجا؟
178
00:11:26,580 --> 00:11:29,440
تا حالا از اينكه چي به سر پروژه داهارما اومد تعجب نكردي هوگو؟
179
00:11:31,370 --> 00:11:35,010
حداقل بايد صد نفري از اونا تو جزيره زندگي كرده باشن
180
00:11:35,820 --> 00:11:38,290
براي كار در ايستگاه ،ساختن اون خونهها
181
00:11:38,390 --> 00:11:40,770
ساختن اون مراتع و اون چاشنيهايي كه تو دوست داري
182
00:11:41,430 --> 00:11:43,180
و سپس يه روزي ، همشون رفتن
183
00:11:43,310 --> 00:11:44,750
ناپديد شدن
184
00:11:46,450 --> 00:11:48,060
ميخواي بدوني كه ما داريم كجا ميريم؟
185
00:11:55,360 --> 00:11:56,700
داريم ميريم اونا رو ببينيم
186
00:12:09,780 --> 00:12:11,220
براشون چه اتفاقي افتاده؟
187
00:12:12,210 --> 00:12:13,610
كار اون بود
188
00:12:25,610 --> 00:12:27,370
اين بازي مسخرهاست
189
00:12:27,470 --> 00:12:29,790
اون همينجاست ، بيا تو
190
00:12:31,040 --> 00:12:33,180
مليسا ! بسه
191
00:12:33,280 --> 00:12:35,420
بيا اينجا، برادرت رو ببر تو آشپزخونه
192
00:12:35,520 --> 00:12:38,050
يكي اومده كه ميخواد جان رو ببينه
193
00:12:38,150 --> 00:12:40,600
مثل سگ و گربههاي بيرون از اونجا پايين مياد
194
00:12:42,130 --> 00:12:44,680
اين آقاي مهربان ميخواد با تو صحبت كنه جان
195
00:12:44,890 --> 00:12:46,930
بنابراين ميخوام كه بهترين رفتارت رو داشته باشي
196
00:12:47,030 --> 00:12:48,690
فهميدي؟
197
00:12:50,620 --> 00:12:51,990
در اختيار شماست
198
00:12:56,110 --> 00:12:57,710
تخته نرد دوست داري؟
199
00:12:59,280 --> 00:13:01,420
به نظر ميرسه كه احساس خوبي نسبت به اين بازي داري
200
00:13:04,430 --> 00:13:06,150
جان اسم من ريچارده
201
00:13:08,270 --> 00:13:11,590
من مدرسهاي رو مديريت ميكنه براي بچههايي كه...
202
00:13:11,960 --> 00:13:13,470
كاملا خاص هستن
203
00:13:14,020 --> 00:13:18,050
و من دلايلي دارم كه تو هم ممكنه يكي از اونا باشي
204
00:13:21,880 --> 00:13:24,400
اشكالي نداره يه دوتاي چيز خيلي جالب رو نشونت بدم؟
205
00:13:36,440 --> 00:13:38,250
اينو تو كشيدي ، جان؟
206
00:13:51,850 --> 00:13:54,130
ميخوام كه به اين چيزا نگاه كني
207
00:13:58,740 --> 00:14:00,550
و بهشون فكر كني
208
00:14:20,490 --> 00:14:22,610
اوكي، حالا بهم بگو ، جان
209
00:14:23,580 --> 00:14:26,340
كدوم يكي از اونا متعلق به توئه؟
210
00:14:29,090 --> 00:14:30,700
كه نگهش دارم
211
00:14:31,420 --> 00:14:33,000
نه، نه ، جان
212
00:14:33,370 --> 00:14:36,830
كدوم يكي قبلا متعلق به تو بوده؟
213
00:15:42,390 --> 00:15:44,160
تو مطمئني كه اين چاقو مال توئه؟
214
00:15:44,260 --> 00:15:45,670
راجع بهش مطمئني؟
215
00:15:51,840 --> 00:15:53,480
خب، اون نيست
216
00:16:02,400 --> 00:16:03,800
اون چطور بود؟
217
00:16:03,900 --> 00:16:06,480
ميترسم كه جان كاملا براي مدرسه آمادگي نداشته باشه
218
00:16:06,590 --> 00:16:08,410
متاسفم، ما وقت شما رو گرفتم
219
00:16:14,240 --> 00:16:15,890
چيكار كردي؟
220
00:16:25,860 --> 00:16:27,590
اونجا داره چيكار ميكنه؟
221
00:16:33,440 --> 00:16:34,860
پس...
222
00:16:35,570 --> 00:16:37,990
اين جايي بود كه تو به لاك تيراندازي كردي و گذاشتيش تا بميره هان؟
223
00:16:38,380 --> 00:16:43,660
آره هوگو، من دقيقاً اونجايي ايستاده بودم كه تو ايستادي ، وقتي ماشه رو كشيدم
224
00:16:47,320 --> 00:16:50,830
بايد اون موقع تشخيص ميدادم كه اينكار بيهوده است ولي
225
00:16:50,930 --> 00:16:52,980
كاملا درست فكر نميكردم
226
00:16:55,900 --> 00:16:57,980
به خاطر همين بود كه همه اين افراد رو هم كشتي؟
227
00:16:58,790 --> 00:17:00,800
من همه اونا رو نكشتم
228
00:17:00,900 --> 00:17:03,160
خب اگه ديگران پروژه داهارما رو از بين نبردن ...
229
00:17:03,260 --> 00:17:05,920
اونا همشونو نابود كردن ،هوگو
230
00:17:06,020 --> 00:17:08,190
ولي اين تصميم من نبود
231
00:17:09,110 --> 00:17:10,650
پس كي بود؟
232
00:17:10,750 --> 00:17:12,340
رهبرشون
233
00:17:13,250 --> 00:17:15,250
من فكر ميكردم رهبر اونا تويي
234
00:17:16,740 --> 00:17:18,520
نه هميشه
235
00:17:38,190 --> 00:17:39,710
كابين؟
236
00:17:40,120 --> 00:17:41,920
اون داشت ميساختش
237
00:17:42,150 --> 00:17:43,880
چيزي رو كه دنبالش ميگشتي پيدا كردي؟
238
00:17:44,850 --> 00:17:46,880
آره،هوگو، فكر كنم پيدا كردم
239
00:17:53,140 --> 00:17:54,470
به كليدت نياز دارم
240
00:17:54,750 --> 00:17:55,460
چي؟
241
00:17:55,560 --> 00:17:56,920
كاپيتان
242
00:17:57,020 --> 00:17:58,555
ماتيو همين الان مرد
243
00:17:58,655 --> 00:18:00,120
دكتر نتونست كاري براش بكنه
244
00:18:00,220 --> 00:18:01,794
افراد سئوالات زيادي ميپرسن راجع به ....
245
00:18:01,894 --> 00:18:03,180
كه براي شما اونجا چه اتفاقي افتاده
246
00:18:03,280 --> 00:18:05,290
به خدمه بگو من باهاش برخورد ميكنم
247
00:18:05,590 --> 00:18:07,700
بعد ميتوني براي سوختگيري هليكوپتر بري فرانك
248
00:18:07,810 --> 00:18:08,730
ما برميگرديم
249
00:18:08,830 --> 00:18:10,220
بر ميگردين؟
250
00:18:10,320 --> 00:18:12,850
- براي چه غلطي؟
-هليكوپتر رو سوختگيري كن ، فرانك
251
00:18:15,750 --> 00:18:17,210
باشه
252
00:18:18,420 --> 00:18:20,260
گوش كن، مارتين
253
00:18:20,360 --> 00:18:23,450
وقتي رفته بودي، اونجا يه جور بيماري بود
254
00:18:23,750 --> 00:18:26,330
خدمه ... اونا به شكل عجيبي رفتار ميكردن
255
00:18:26,430 --> 00:18:28,675
رجينا خودشو به دريا انداخت
براي خاطر خدا
256
00:18:28,775 --> 00:18:30,820
الان اگه بهش توجه نكنم از مسئوليتم خلع ميشم
257
00:18:30,920 --> 00:18:33,530
اين دقيقاً چيزه كه داره براي تو هم اتفاق ميافته
258
00:18:34,570 --> 00:18:36,480
از توجهت متشكرم
259
00:18:39,170 --> 00:18:40,800
كليدت رو بده به من
260
00:18:41,210 --> 00:18:43,160
اين تو پروتكل نيست
261
00:18:45,700 --> 00:18:47,320
متشكرم
262
00:18:53,790 --> 00:18:57,890
علت اينكه دو تا كليد وجود داره اينه كه
قراره دونفري با هم گاو صندوق رو باز كنيم
263
00:18:57,990 --> 00:18:59,750
تو اينجايي ، نيستي؟
264
00:19:02,870 --> 00:19:03,900
اون چيه؟
265
00:19:04,000 --> 00:19:06,030
اون پروتكل ثانويه است
266
00:19:09,990 --> 00:19:11,040
اون چي ميگه؟
267
00:19:11,140 --> 00:19:12,860
اون ميگه كه لينوس داره كجا ميره
268
00:19:13,970 --> 00:19:15,810
آقاي ويدمور چه جوري اينو ميدونه؟
269
00:19:15,910 --> 00:19:17,780
چونكه مرد خيلي باهوشيه
270
00:19:17,880 --> 00:19:21,340
او اگه لينوس ميدونه كه ما ميخوايم جزيره رو مشتعل كنيم
271
00:19:21,440 --> 00:19:24,035
فقط يه جا هست كه ميتونه به اونجا بره
272
00:19:24,135 --> 00:19:26,440
منظورت چيه از "جزيرهرو مشتعل كنيم"؟
273
00:19:26,540 --> 00:19:27,750
اين تو قرارداد نبود
274
00:19:27,850 --> 00:19:30,910
من موافقت كردم كه براي يه عمليات نجات بيارمتون اينجا
275
00:19:36,130 --> 00:19:37,830
اسلحه منو درست كن
276
00:19:49,040 --> 00:19:50,300
مرد زخمي...
277
00:19:51,380 --> 00:19:53,090
جاي تيري نبود
278
00:19:56,280 --> 00:19:57,870
فكر ميكني چه اتفاقي براش افتاده؟
279
00:19:58,540 --> 00:20:00,040
نميدونم
280
00:20:00,140 --> 00:20:02,760
ولي وقتي برگردن ، مطمئن ميشن كه ديگه چنين اتفاقي براشون نميافته
281
00:20:03,430 --> 00:20:04,980
عمر!
282
00:20:07,060 --> 00:20:08,590
كيمي تو اسلحه خونه كارت داره
283
00:20:08,690 --> 00:20:10,880
اون ميگه قرار نبوده من بگذارم كه اون دو نفر از ديد من خارج بشن
284
00:20:10,980 --> 00:20:12,950
من ميپايمشون بريم
285
00:20:23,350 --> 00:20:26,220
يه آبدارخونه زير آشپزخونه ما هست كه براي دو مرد جاي كافي داره
286
00:20:26,320 --> 00:20:27,940
من يه مقدار غذا و آب براتون گذاشتم
287
00:20:28,040 --> 00:20:29,040
بايد بريد اونجا
288
00:20:29,140 --> 00:20:30,390
مايكل، اون مرده؟
289
00:20:30,490 --> 00:20:32,010
نه ، ولي نه بخاطر اينكه سعي نكردن ..
290
00:20:32,110 --> 00:20:33,895
كه دقيقا بخاطر اونه كه شما دو تا بايد
291
00:20:33,995 --> 00:20:35,780
قبل از اينكه كيمي به عرشه برگرده مخفي بشين
292
00:20:35,880 --> 00:20:38,030
مخفي شدن بيفايده ست
293
00:20:38,190 --> 00:20:40,300
اون قايق زودياكت رو به ما بده، خب ميتونيم شروع كنيم
294
00:20:40,400 --> 00:20:42,410
انتقال افراد از ساحل به اينجا
295
00:20:43,490 --> 00:20:48,820
تنها راه نجات جان ما اينه كه افراد رو از جزيره خارج كنيم
296
00:20:51,950 --> 00:20:54,270
منو 10 دقيقه ديگه پشت كانتينر ببينيد
297
00:20:55,380 --> 00:20:57,340
قايق تو آب خواهد بود
298
00:21:03,060 --> 00:21:04,080
كابين اينجاست
299
00:21:05,190 --> 00:21:06,550
من از اونجا اومدم
300
00:21:07,120 --> 00:21:08,160
بالاي ساحل
301
00:21:09,410 --> 00:21:10,320
بفرما
302
00:21:12,590 --> 00:21:13,450
بنوش رفيق
303
00:21:14,600 --> 00:21:16,780
حفاري بين اجساد مرده آب بدنت رو بيرون كشيده
304
00:21:17,500 --> 00:21:19,640
بزودي تاريك ميشه هوگو
305
00:21:19,960 --> 00:21:22,340
و اگه از اون مسير بري به ساحل ميرسي
306
00:21:22,480 --> 00:21:25,710
تنها كاري كه بايد بكني اينه كه به شمال بري تا به ساحل برسي
307
00:21:25,880 --> 00:21:27,460
اوه، چي؟
308
00:21:27,560 --> 00:21:29,840
من مجبورت كردم كه بزور اسلحه با ما بياي متاسفم
309
00:21:29,960 --> 00:21:33,810
هوگو، ولي من گول خورده بودم كه باور كنم كه ما بايد اينجا رو پيدا كنيم
310
00:21:33,930 --> 00:21:34,405
اوه، فهميدم
311
00:21:34,505 --> 00:21:36,200
خب حالا نقشه جادوييت رو داري، تو..
312
00:21:36,340 --> 00:21:37,405
ديگه منو لازم نداري
313
00:21:37,505 --> 00:21:39,000
من دارم بهت يه شانس ميدم كه بري
314
00:21:39,960 --> 00:21:43,015
نميخوام كه تو رو راهي ببرم كه آسيب ببيني
315
00:21:43,115 --> 00:21:44,631
و فكر ميكني كه رفتن از وسط جنگل
316
00:21:44,731 --> 00:21:46,175
تو شب به تنهايي امن تره؟
317
00:21:46,275 --> 00:21:47,460
مطمئن نيستم كه باشه
318
00:21:49,170 --> 00:21:50,920
فكر كنم بهتره به شماها بچسبم
319
00:21:51,680 --> 00:21:52,920
از اينور؟
320
00:21:58,940 --> 00:22:00,000
چي؟
321
00:22:00,170 --> 00:22:02,750
در حقيقت اون فكر ميكنه كه موندن ايده خودشه
322
00:22:04,580 --> 00:22:06,730
بد نبود جان، اصلا بد نبود
323
00:22:08,970 --> 00:22:10,480
من مثل تو نيستم
324
00:22:14,360 --> 00:22:15,710
قطعاً نيستي
325
00:22:24,000 --> 00:22:26,890
يكي منو بياره بيرون
326
00:22:27,090 --> 00:22:28,150
خواهش ميكنم منو بيارين بيرون
327
00:22:28,320 --> 00:22:31,935
- خواهش ميكني ، يكي منو
- جان حالت خوبه؟
328
00:22:32,035 --> 00:22:32,870
من خوبم
329
00:22:33,190 --> 00:22:34,010
من خوبم
330
00:22:35,060 --> 00:22:36,205
بريد سر كلاس خانمها
331
00:22:36,305 --> 00:22:37,950
همين الان زنگ خورده
332
00:22:39,040 --> 00:22:40,320
جان، داره ازت خون ميره
333
00:22:40,440 --> 00:22:41,230
يالا
334
00:22:41,410 --> 00:22:43,080
بيا بريم دفتر پرستاري
335
00:22:46,720 --> 00:22:49,750
-ميخواي راجع بهش صحبت كني؟
-نه
336
00:22:53,560 --> 00:22:56,108
ميدونم كه الان ناراحتي
337
00:22:56,208 --> 00:22:58,890
ولي اخبار جالبي برات دارم
338
00:22:59,170 --> 00:23:01,300
اخيراً يه تلفن از پرتلند داشتم
339
00:23:01,420 --> 00:23:04,520
اونجا يه شركته كه كارهاي جالبي ميكنه
340
00:23:04,620 --> 00:23:06,790
در زمينه شيمي و تكنولوژي جديد
341
00:23:07,120 --> 00:23:09,650
به اونا لابراتوار ميتلوس ميگن
342
00:23:10,550 --> 00:23:12,520
من با دكتر آلپرت صحبت كردم
343
00:23:12,680 --> 00:23:15,490
اون خيلي به پيدا كردن مغزها جوان با استعداد علاقه داره
344
00:23:15,590 --> 00:23:17,850
كه اونا رو به اين شاخه جديد از دانش بياره
345
00:23:18,190 --> 00:23:21,160
اونا ميخوان كه تو اين تابستان به كمپ اونا بري
346
00:23:22,040 --> 00:23:23,430
كمپ علمي
347
00:23:23,530 --> 00:23:24,610
بله
348
00:23:25,200 --> 00:23:28,175
نميدوني كه چيزايي مثل كمپ علمي دليلي هستن
349
00:23:28,275 --> 00:23:29,920
كه چرا منو تو اتاق حبس كردن؟
350
00:23:30,030 --> 00:23:32,510
-جان اين يه فرصت عاليه
-اونا از كجا راجع به من ميدونن؟
351
00:23:32,610 --> 00:23:34,740
خب اونا حتما يه نماينده به نمايشگاه علمي فرستادن
352
00:23:34,950 --> 00:23:36,530
نمايش تو در كاستا مسا
353
00:23:36,630 --> 00:23:39,200
من يه دانشمند نيستم
354
00:23:39,850 --> 00:23:43,130
من از بوكس و ماهي گيري و ماشين خوشم مياد
355
00:23:43,280 --> 00:23:44,620
من از ورزش خوشم مياد
356
00:23:46,240 --> 00:23:47,690
ميخوام يه چيزي بهت بگم
357
00:23:47,930 --> 00:23:51,015
چيزي كه آرزو دارم وقتي به سن تو بودم يكي بهم گفته بود
358
00:23:51,115 --> 00:23:53,617
ممكنه تو نخواهي يه كسي باشي كه
359
00:23:53,717 --> 00:23:56,160
كه توي آزمايشگاه بين لولههاي آزمايشگاه باشي
360
00:23:57,280 --> 00:23:59,360
ولي اين چيزيه كه تو هستي جان
361
00:24:01,040 --> 00:24:03,750
تو نميتوني قهرمان رقص بشي
362
00:24:04,050 --> 00:24:06,300
تو نميتوني بازيكن خط حمله فوتبال باشي
363
00:24:08,400 --> 00:24:11,660
تو نميتوني يه ابر قهرمان باشي
364
00:24:13,940 --> 00:24:17,750
بهم نگو چه كاري نميتونم بكنم
365
00:24:32,280 --> 00:24:33,580
چرا به من نگفتي؟
366
00:24:34,500 --> 00:24:35,660
چيو بهت بگم؟
367
00:24:37,430 --> 00:24:39,970
كه تو از بازماندگان 815 هستي
368
00:24:40,140 --> 00:24:41,980
چونكه تو حرف منو باور نميكردي
369
00:24:42,190 --> 00:24:43,430
تو فكر نميكردي حرفت رو باور ميكنم؟
370
00:24:43,530 --> 00:24:45,700
بهت ميگم من تنها كسي در دنيا هستم كه
371
00:24:45,810 --> 00:24:48,645
فكر ميكنم اون هواپيما در كف اقيانوس يه فريبه
372
00:24:48,745 --> 00:24:50,210
و تو فكر ميكردي كه حرفت رو باور نميكردم؟
373
00:24:50,310 --> 00:24:51,630
نميدونستم كه ميتونم بهت اعتماد كنم
374
00:24:51,750 --> 00:24:53,400
رئيس تو اون هواپيما رو اونجا گذاشته
375
00:24:55,560 --> 00:24:58,680
هي من فكر ميكردم من آقاي توطئهام ولي تو منو از رو بردي
376
00:25:01,550 --> 00:25:02,620
به من گوش بده
377
00:25:02,750 --> 00:25:03,650
به من گوش بده
378
00:25:03,760 --> 00:25:05,875
تو نميتوني اون يارو رو برگردوني كيمي
379
00:25:05,975 --> 00:25:07,480
بذار من نگرانش باشم كيمي باشه؟
380
00:25:07,580 --> 00:25:08,730
تو نميتوني اونو برگردوني
381
00:25:08,840 --> 00:25:11,735
اون همه رو تو اون جزيره ميكشه
382
00:25:11,835 --> 00:25:12,770
همه رو
383
00:25:14,990 --> 00:25:17,275
و تو نميخواي كه اين رو وجدانت سنگيني كنه
384
00:25:17,375 --> 00:25:18,820
به من اعتماد كن
385
00:25:35,300 --> 00:25:36,200
هي رئيس
386
00:25:37,040 --> 00:25:38,870
فقط دارم اينو ميفرستم پايين تو موتور خونه
387
00:25:48,290 --> 00:25:51,080
دقيقاً در مسير 3-0-5 بمون
388
00:25:51,350 --> 00:25:53,630
فارادي ميگه اين تنها مسير امن به سمت قايقه
389
00:25:53,750 --> 00:25:56,150
اگه بفهمي كه زودياك(قايق بادي) گم شده به كيمي چي ميگي ؟
390
00:25:56,250 --> 00:25:57,420
بهش ميگم تو اونو دزديدي
391
00:25:58,540 --> 00:25:59,550
حالا برو
392
00:26:07,820 --> 00:26:08,960
دزموند
393
00:26:09,440 --> 00:26:10,490
من نميتونم با تو بيام
394
00:26:10,950 --> 00:26:11,950
چرا نه؟
395
00:26:12,300 --> 00:26:14,270
من سه سال تو اون جزيره بودم
396
00:26:14,840 --> 00:26:16,860
ديگه اونجا قدم نميگذارم
397
00:26:18,030 --> 00:26:19,830
نه وقتي كه پني داره دنبالم مياد
398
00:26:23,390 --> 00:26:25,960
من با اولين گروه به اونجا برميگردم به محض اينكه بتونم
399
00:26:27,610 --> 00:26:29,140
همين رفتار رو حفظ ميكني،آره؟
400
00:26:30,240 --> 00:26:31,530
ميمونم
401
00:26:31,890 --> 00:26:33,540
بايد الان بري
402
00:27:02,260 --> 00:27:05,150
اون بايد در 200 ياردي اينجا باشه تو اين مسير
403
00:27:05,480 --> 00:27:07,000
تو مطمئني اون اونجا خواهد بود جان؟
404
00:27:08,640 --> 00:27:09,460
ببخشيد؟
405
00:27:09,560 --> 00:27:12,035
كابين، اگه دوبار حركت كرده باشه چي؟
406
00:27:12,135 --> 00:27:16,190
اون حركت نخواهد كرد چون به من گفته شده كه اون جايي كه بايد باشه
407
00:27:17,190 --> 00:27:21,700
به من هم چيزاي زيادي گفته شده كه من منتخب بودم ،كه من آدم خاصي هستم
408
00:27:22,080 --> 00:27:26,310
من با يه تومور تو كمرم تموم ميكنم در حاليكه خون دخترم روي دستهام است
409
00:27:28,410 --> 00:27:30,990
راجع به چيزايي كه برات اتفاق افتاده متاسفم بن
410
00:27:33,620 --> 00:27:35,340
اين چيزا بايد براي من اتفاق ميافتاد
411
00:27:35,870 --> 00:27:37,620
اين سرنوشت من بوده
412
00:27:39,340 --> 00:27:41,555
ولي تو بزودي خواهي فهميد كه
413
00:27:41,655 --> 00:27:43,870
براي برگزيده بودن عواقبي هم وجود داره
414
00:27:45,670 --> 00:27:51,100
چونكه سرنوشت يه حرومزاده بيوفاست
415
00:27:54,360 --> 00:27:55,520
دوستان
416
00:27:58,430 --> 00:27:59,590
كابين
417
00:28:33,040 --> 00:28:34,060
اوكي اوكي اوكي
418
00:28:34,160 --> 00:28:34,670
آفرين رفيق
419
00:28:34,780 --> 00:28:35,420
آفرين جان
420
00:28:35,540 --> 00:28:37,480
اوكي ، فردا بيشتر روش كار ميكنيم
421
00:28:38,220 --> 00:28:39,340
اون در اختيار توئه
422
00:28:39,810 --> 00:28:40,690
بيا بلند شو
423
00:28:42,300 --> 00:28:43,470
مشكلي نيست بيا
424
00:28:47,690 --> 00:28:49,130
تسليم نشو آقاي لاك
425
00:28:50,940 --> 00:28:52,090
ببخشيد؟
426
00:28:52,430 --> 00:28:53,890
من فقط ميگم ، تسليم نشو
427
00:28:54,060 --> 00:28:55,390
هر چيزي ممكنه
428
00:28:57,800 --> 00:28:59,550
تو بايد پرونده منو بخوني
429
00:29:00,610 --> 00:29:02,580
ستون فقرات من خرد شده
430
00:29:02,740 --> 00:29:06,275
با احتمال 98% من هرگز پاهام رو احساس نخواهم كرد
431
00:29:06,375 --> 00:29:08,614
پس نميدونم حتي چرا سعي ميكنم كه ...
432
00:29:08,714 --> 00:29:10,800
در حقيقت من پرونده تو رو خوندم
433
00:29:11,110 --> 00:29:14,020
تو از سقوط از طبقه هشتم يه ساختمون سالم موندي
434
00:29:15,850 --> 00:29:18,200
اون يه معجزه بود آقاي لاك
435
00:29:23,130 --> 00:29:24,440
بذار ازت يه چيزي بپرسم
436
00:29:26,000 --> 00:29:27,720
آيا به معجزه عقيده داري؟
437
00:29:28,580 --> 00:29:29,600
نه
438
00:29:29,760 --> 00:29:31,820
به معجزات عقيده ندارم
439
00:29:32,610 --> 00:29:33,870
بايد داشته باشي
440
00:29:34,260 --> 00:29:36,010
يه دفعه براي من اتفاق افتاده
441
00:29:42,420 --> 00:29:45,150
هي نيگا، فقط ميخوام برگردم به اتاقم
442
00:29:53,600 --> 00:29:55,350
ميدوني چي لازم داري آقاي لاك؟
443
00:29:57,690 --> 00:29:59,830
تو احتياج داري كه بري به يك دليل پيمايي(walkabout)
444
00:30:00,940 --> 00:30:03,060
چي؟ دليل پيمايي چيه؟
445
00:30:03,430 --> 00:30:05,590
اون يه سفر خودشناسيه
446
00:30:06,950 --> 00:30:09,500
تو به يه جاي دور افتاده در استراليا ميري
447
00:30:09,600 --> 00:30:11,810
در حاليكه چيزي غير از يه چاقو همرات نيست
448
00:30:12,850 --> 00:30:15,040
من نميتونم "دليل پيمايي" براي هيچ چيزي كنم
449
00:30:15,170 --> 00:30:18,340
در حقيقت تو توجه نكردي كه من چلاقم
450
00:30:20,030 --> 00:30:21,940
اين چيزيه كه هستي آقاي لاك؟
451
00:30:24,150 --> 00:30:28,860
وقتي من به دليل پيمايي خودم رفتم يه چيزي بودم وقتي برگشتم يه چيز ديگه
452
00:30:29,180 --> 00:30:32,460
من فهميدم كه كه از چي ساخته شده بودم، كي بودم
453
00:30:32,690 --> 00:30:35,730
و اين چيزيه كه هستي، يه گماشته
454
00:30:38,470 --> 00:30:41,250
اوه من خيلي بيشتر از يه گماشته هستم جان
455
00:30:58,210 --> 00:30:59,750
وقتي كه آماده شدي آقاي لاك
456
00:31:00,520 --> 00:31:02,180
به من گوش ميكني كه چي ميگم
457
00:31:02,660 --> 00:31:05,810
و وقتي كه من و تو دوباره همديگر رو ديديم
458
00:31:08,730 --> 00:31:10,370
به من مديون خواهي بود
459
00:31:33,850 --> 00:31:37,730
هي دكتر، ميخواي يه چيز عجيب بشنوي؟
460
00:31:39,170 --> 00:31:40,460
بله حتماً
461
00:31:40,970 --> 00:31:43,635
ميدوني كه اون كدي مرسي كه من از ساحل گرفتم؟
462
00:31:43,735 --> 00:31:47,140
ميگفت كه دكتر تو ساحل با گلوي بريده پيدا شده
463
00:31:48,770 --> 00:31:50,360
ولي دكتر منم
464
00:31:51,110 --> 00:31:52,420
ديونه است ؟ درسته؟
465
00:31:53,410 --> 00:31:54,590
همه چيز اينجاست؟
466
00:31:55,260 --> 00:31:56,030
بله آقا
467
00:31:56,260 --> 00:31:57,520
خوبه بسته بنديش كنيد
468
00:32:03,480 --> 00:32:05,100
با اينا ميخواين چيكار كنيد؟
469
00:32:06,630 --> 00:32:08,120
روشنش كن فرانك
470
00:32:09,440 --> 00:32:13,410
آقاي كيمي، من براي بردن دانشمندان استخدام شدم
471
00:32:14,160 --> 00:32:17,580
گورت رو گم كن داخل كابين خلبان و هليكوپتر رو روشن كن فرانك
472
00:32:18,210 --> 00:32:19,860
من با تو حرف نميزنم
473
00:32:25,690 --> 00:32:27,230
ميكشمت فرانك
474
00:32:27,920 --> 00:32:29,920
باشه، اگه اينكار رو بكني ديگه نميتوني به جزيره برگردي
475
00:32:30,020 --> 00:32:31,830
چون من تنها خلباني هستم كه تو داري
476
00:32:41,300 --> 00:32:42,530
ببخشيد دكتر
477
00:32:50,420 --> 00:32:52,990
اين چيزي رو عوض ميكنه فرانك؟ هان؟
478
00:32:53,350 --> 00:32:55,810
سي ثانيه ديگه طول بكشه براي يكي ديگه اتفاق ميافته
479
00:33:00,030 --> 00:33:01,290
من اسلحهت رو درست كردم
480
00:33:05,880 --> 00:33:08,600
برو كنار مارتين و گرنه شليك ميكنم
481
00:33:17,680 --> 00:33:19,910
فكر نميكنم كه بخواي اينكار رو بكني كاپيتان
482
00:33:20,740 --> 00:33:22,090
اون چيه روي بازوش ؟
483
00:33:23,010 --> 00:33:24,310
اون چيه روي بازوش ؟
484
00:33:39,150 --> 00:33:40,800
اون چي خواهد بود فرانك ؟
485
00:33:43,740 --> 00:33:44,940
پرواز ميكنيم
486
00:33:50,660 --> 00:33:51,400
يالا بريم بچهها
487
00:33:51,500 --> 00:33:52,130
يالا
488
00:33:54,270 --> 00:33:55,200
بريم
489
00:34:14,820 --> 00:34:16,130
ممنون كاپيتان
490
00:34:20,280 --> 00:34:21,430
يالا يالا يالا يالا!
491
00:34:21,670 --> 00:34:22,370
بريم
492
00:34:54,930 --> 00:34:57,420
هي ، من بهت چي گفتم؟
493
00:34:58,610 --> 00:35:00,100
بهم گفتي كه از چادرم خارج نشم
494
00:35:01,650 --> 00:35:02,420
گرسنه بودم
495
00:35:02,520 --> 00:35:04,160
جك تو بايد استراحت كني
496
00:35:04,260 --> 00:35:05,710
تو نميتوني بري بيرون
497
00:35:06,070 --> 00:35:07,753
ميدونم كه برات سخته كه از كسي كمك بخواي
498
00:35:07,853 --> 00:35:09,300
ولي اگه بخيههات رو پاره كني
499
00:35:09,400 --> 00:35:10,660
اوكي اوكي
500
00:35:11,620 --> 00:35:12,630
فهميدم
501
00:35:13,280 --> 00:35:15,040
دكترها بدترين مريضها هستن
502
00:35:58,500 --> 00:35:59,360
جك
503
00:36:28,910 --> 00:36:30,690
فكر كنم اونا ميخوان كه ما تعقيبشون كنيم
504
00:36:45,400 --> 00:36:46,430
خيلي خب
505
00:36:47,180 --> 00:36:48,450
بريم انجامش بديم
506
00:36:48,790 --> 00:36:50,210
من با تو اونجا نميرم
507
00:36:51,270 --> 00:36:52,230
چي؟
508
00:36:52,340 --> 00:36:56,600
اين جزيره ميخواد كه من مريض بشم و اون ميخواد كه تو خوب بشي
509
00:36:58,510 --> 00:37:00,200
دوره من تمومه جان
510
00:37:02,130 --> 00:37:03,340
اون الان مال توئه
511
00:37:05,960 --> 00:37:09,800
آره منم موافقم كه تو تنها بري تو
512
00:37:19,850 --> 00:37:21,070
موفق باشي جان
513
00:38:24,290 --> 00:38:25,500
تو جيكوب هستي؟
514
00:38:27,980 --> 00:38:28,870
نه
515
00:38:31,360 --> 00:38:33,640
ولي من ميتونم از طرفش صحبت كنم
516
00:38:43,620 --> 00:38:44,710
خب پس تو كي هستي؟
517
00:38:48,570 --> 00:38:49,740
من كريستين هستم
518
00:39:11,470 --> 00:39:12,920
ميدوني من براي چي اينجام؟
519
00:39:15,430 --> 00:39:16,980
بله حتماً
520
00:39:17,930 --> 00:39:19,110
تو ميدوني؟
521
00:39:24,450 --> 00:39:25,540
من اينجام...
522
00:39:27,580 --> 00:39:29,700
چون انتخاب شدم كه باشم
523
00:39:34,560 --> 00:39:35,990
دقيقاً درسته
524
00:39:48,600 --> 00:39:49,640
كلير؟
525
00:39:50,890 --> 00:39:52,220
سلام جان
526
00:39:53,630 --> 00:39:54,710
تو اينجا چيكار ميكني؟
527
00:39:54,810 --> 00:39:56,170
نگران نشو، من خوبم
528
00:39:56,270 --> 00:39:57,250
من با اونم
529
00:40:01,290 --> 00:40:02,270
بچه كجاست؟
530
00:40:02,370 --> 00:40:05,950
بچه همونجاييه كه قراره باشه ، و اون اينجا نيست
531
00:40:08,260 --> 00:40:12,130
شايد بهترين كار اين باشه كه به كسي نگي كه اونو ديدي
532
00:40:12,270 --> 00:40:13,060
چرا؟
533
00:40:13,290 --> 00:40:15,520
- چرا اون ...
- ما براي اين وقت نداريم
534
00:40:15,690 --> 00:40:19,120
افرادي از اون كشتي در مسير برگشت هستن
535
00:40:19,550 --> 00:40:22,880
و وقتي اونا به اينجا برسن اين سئوال ديگه اهميتي نداره
536
00:40:22,980 --> 00:40:26,500
پس چرا يه سئوالي نميكني كه اهميت داشته باشه
537
00:40:36,140 --> 00:40:38,090
چه جوري جزيره رو نجات بدم؟
538
00:41:52,830 --> 00:41:54,760
اون بهت گفته كه ما قراره چيكار كنيم؟
539
00:41:57,020 --> 00:41:58,230
گفته
540
00:42:00,120 --> 00:42:01,410
خب؟
541
00:42:03,700 --> 00:42:05,760
اون ميخواد كه جزيره رو جابجا كنيم
542
00:42:06,480 --> 00:42:08,980
Lost
پايان فصل 4 قسمت 11
navbas@yahoo.com