1 00:00:00,720 --> 00:00:02,400 Previously on "Lost" 2 00:00:02,500 --> 00:00:06,990 Miles here and three of his people came to the island about a week ago. 3 00:00:07,090 --> 00:00:10,180 Share with us exactly why they're here. 4 00:00:10,280 --> 00:00:11,590 We're here for him. 5 00:00:11,690 --> 00:00:13,405 Problem solved. How soon do we turn him over? 6 00:00:13,505 --> 00:00:14,730 We can't turn him over. 7 00:00:14,830 --> 00:00:18,540 Once they have me, their orders are to kill everyone else on the island. 8 00:00:18,850 --> 00:00:21,180 He won't even tell us who his spy on the boat is. 9 00:00:21,280 --> 00:00:22,270 It's Michael. 10 00:00:22,370 --> 00:00:23,680 Pull! 11 00:00:25,400 --> 00:00:26,550 What are you guys doing? 12 00:00:26,650 --> 00:00:27,740 We're shooting things. 13 00:00:27,840 --> 00:00:29,190 This is a map to the temple. 14 00:00:29,290 --> 00:00:30,410 It's a sanctuary. 15 00:00:30,510 --> 00:00:32,205 It may be the last safe place on this island. 16 00:00:32,305 --> 00:00:34,300 If you leave now, you can get there in a day and a half. 17 00:00:34,400 --> 00:00:35,960 Your mother will protect you. 18 00:00:41,800 --> 00:00:42,830 Karl? 19 00:00:42,930 --> 00:00:44,240 No! 20 00:00:44,400 --> 00:00:45,360 Come on. Come on. He's gone. 21 00:00:45,460 --> 00:00:47,610 No! 22 00:00:51,180 --> 00:00:52,370 No! Wait! Wait! Don't! 23 00:00:52,470 --> 00:00:54,120 I'm Ben's daughter! 24 00:00:54,220 --> 00:00:55,840 I'm his daughter! 25 00:01:34,440 --> 00:01:36,220 You got a prescription for that? 26 00:01:37,250 --> 00:01:38,700 Yeah. 27 00:01:39,160 --> 00:01:41,020 I wrote it myself. 28 00:01:46,150 --> 00:01:47,640 You look terrible. 29 00:01:47,740 --> 00:01:49,530 Well, thanks. 30 00:01:50,470 --> 00:01:52,060 What are those? 31 00:01:53,730 --> 00:01:56,430 Antibiotics. I just got a... 32 00:01:56,530 --> 00:01:58,180 A stomach bug. 33 00:01:58,900 --> 00:02:00,800 You should eat some crackers. 34 00:02:02,040 --> 00:02:04,310 Crackers always make me feel better. 35 00:02:09,670 --> 00:02:12,050 Why aren't they back from the boat yet, Jack? 36 00:02:13,980 --> 00:02:15,900 Well, Sayid said the engine was down. 37 00:02:16,260 --> 00:02:18,210 My guess is they're trying to fix it 38 00:02:18,310 --> 00:02:20,720 and wondering why the hell they can't get in touch with us. 39 00:02:21,140 --> 00:02:22,400 And you're not worried? 40 00:02:22,500 --> 00:02:23,615 No. 41 00:02:23,715 --> 00:02:25,880 My gut says we're getting off this island. 42 00:02:25,980 --> 00:02:27,720 I thought your gut was sick. 43 00:02:30,060 --> 00:02:32,620 Help! I need some help! 44 00:02:32,720 --> 00:02:34,700 Help! 45 00:02:34,810 --> 00:02:35,840 Help! 46 00:02:35,940 --> 00:02:37,950 I need help! I need some help down here! 47 00:02:44,730 --> 00:02:45,820 The dog was barking. 48 00:02:45,920 --> 00:02:47,370 I didn't see him. 49 00:03:14,370 --> 00:03:16,030 Do you know who this is? 50 00:03:17,770 --> 00:03:19,600 He was on our boat. 51 00:03:22,190 --> 00:03:23,990 He's the doctor. 52 00:03:28,570 --> 00:03:30,230 We're all gonna die. 53 00:03:30,850 --> 00:03:32,670 Calm down, chicken little. 54 00:03:32,770 --> 00:03:34,820 The sky ain't falling just yet. 55 00:03:34,920 --> 00:03:37,510 This is exactly what he wants - to fight amongst ourselves. 56 00:03:37,610 --> 00:03:38,830 You're making a big mistake, dude. 57 00:03:38,930 --> 00:03:40,790 It's his to make, Hugo. 58 00:03:43,090 --> 00:03:44,610 Let's get on with it. 59 00:03:47,850 --> 00:03:49,170 Right. 60 00:03:52,280 --> 00:03:54,030 I'm attackin' Siberia. 61 00:03:58,920 --> 00:04:00,140 Sorry. 62 00:04:00,240 --> 00:04:02,250 Can't believe you're just giving him Australia. 63 00:04:02,350 --> 00:04:03,920 Australia's the key to the whole game. 64 00:04:04,020 --> 00:04:05,540 Says you. 65 00:04:11,740 --> 00:04:12,880 Stop here. 66 00:04:12,980 --> 00:04:14,210 On your knees. 67 00:04:14,570 --> 00:04:16,120 Get on your knees. 68 00:04:25,080 --> 00:04:26,750 Turn this thing off. 69 00:04:30,820 --> 00:04:32,290 P - please. 70 00:04:32,750 --> 00:04:35,250 There's a baby with them. Just promise you won't... 71 00:04:36,170 --> 00:04:38,270 Turn the fence off. 72 00:04:48,280 --> 00:04:49,300 Okay. 73 00:04:49,400 --> 00:04:50,720 It's off. 74 00:05:05,620 --> 00:05:08,220 Code 14-J. 75 00:05:08,320 --> 00:05:11,940 Code 14-J. 76 00:05:12,040 --> 00:05:14,020 Who is it? 77 00:05:14,120 --> 00:05:16,010 I think it's for Ben. 78 00:05:33,890 --> 00:05:36,060 What's "code 14-J"? 79 00:05:37,570 --> 00:05:38,970 Where did you hear that? 80 00:05:39,070 --> 00:05:40,480 The phone rang. I picked it up. 81 00:05:40,580 --> 00:05:42,940 A voice kept repeating, "code 14-J". 82 00:05:45,030 --> 00:05:46,260 We need to get to the other house. 83 00:05:46,360 --> 00:05:48,735 It's easier to fortify, and we'll have better position on the tree lines. 84 00:05:48,835 --> 00:05:50,250 What are you talking about? 85 00:05:50,350 --> 00:05:52,010 They're here. 86 00:05:53,800 --> 00:05:56,390 - =www. Ydy. Com/bbs=- proudly presents 87 00:06:00,730 --> 00:06:02,680 sync: YTET-ÎÒÊÇÈç˽ÃÇé - =www. Ydy. Com/bbs=- 88 00:06:23,350 --> 00:06:26,800 Sahara desert 89 00:07:09,020 --> 00:07:10,240 No, no, no, no. Wait. 90 00:07:16,240 --> 00:07:17,520 Wait. I can explain. 91 00:07:17,620 --> 00:07:19,010 D - do you speak English? 92 00:07:31,210 --> 00:07:32,740 Sure. Sure. 93 00:07:44,630 --> 00:07:49,980 Okay. 94 00:07:50,080 --> 00:07:51,770 This... 95 00:07:58,510 --> 00:08:00,065 Surrender! 96 00:08:00,165 --> 00:08:02,150 Oh, so you do speak English. 97 00:08:28,720 --> 00:08:29,670 Let me guess. 98 00:08:29,770 --> 00:08:31,790 "14-J" ain't the code for the pizza boy. 99 00:08:32,170 --> 00:08:33,970 It's an early warning system. 100 00:08:34,240 --> 00:08:35,345 Warning for what? 101 00:08:35,445 --> 00:08:37,720 Somebody tripped the panic switch at our security fence. 102 00:08:37,820 --> 00:08:40,260 That means one of my people's been captured. 103 00:08:40,550 --> 00:08:44,570 How long did you guys debate amongst yourselves whether or not to ask me why the phone rang? 104 00:08:45,270 --> 00:08:46,450 Five minutes. 105 00:08:46,550 --> 00:08:48,840 Well, so much for our head start. 106 00:08:48,940 --> 00:08:50,060 Hold up. 107 00:08:50,160 --> 00:08:51,710 If we're hunkerin' down, I gotta grab frenchie and the kids. 108 00:08:51,810 --> 00:08:53,210 Don't bother. They're safe. 109 00:08:53,310 --> 00:08:55,550 I sent Rousseau, Alex and Karl away yesterday. 110 00:08:55,650 --> 00:08:57,290 Away where? 111 00:08:58,330 --> 00:09:00,900 Whatever. Claire's still sleepin'. I'll grab her. 112 00:09:01,000 --> 00:09:02,380 There's no time. 113 00:09:02,480 --> 00:09:03,750 I'll make time. 114 00:09:06,190 --> 00:09:08,790 It's very important that you survive what's about to happen here, John. 115 00:09:08,890 --> 00:09:10,870 So I need you to stay close to me. 116 00:09:11,060 --> 00:09:12,220 And why would I do that? 117 00:09:12,320 --> 00:09:14,590 Because the people that are coming won't risk hurting me. 118 00:09:14,800 --> 00:09:15,900 You want to live? 119 00:09:16,000 --> 00:09:17,610 I'm your best chance. 120 00:09:22,970 --> 00:09:24,830 His throat was slit. 121 00:09:27,920 --> 00:09:29,630 Know anything about that? 122 00:09:31,150 --> 00:09:32,690 No. 123 00:09:32,980 --> 00:09:34,400 Uh, he was fine when I last saw him. 124 00:09:34,500 --> 00:09:35,890 Which was when? 125 00:09:35,990 --> 00:09:37,720 When? 126 00:09:38,550 --> 00:09:40,510 "When" is kind of a relative term. 127 00:09:44,080 --> 00:09:46,000 We don't know anything about this. 128 00:09:46,100 --> 00:09:48,030 Any luck fixing the sat-phone? 129 00:09:48,880 --> 00:09:50,330 Uh, yeah. Sorry, no. 130 00:09:50,430 --> 00:09:52,215 The, uh, mike was... 131 00:09:52,315 --> 00:09:53,360 smashed up pretty good. 132 00:09:53,460 --> 00:09:58,100 Best-case scenario, we'd only be able to broadcast tone squelch. Beeps and boops. 133 00:09:58,200 --> 00:10:01,500 Well, yeah, but you could still use it as sort of a telegraph, right? 134 00:10:01,600 --> 00:10:04,920 If I had some strips of ferrous metal, uh, 135 00:10:05,020 --> 00:10:07,560 a 9-volt battery clip and some... 136 00:10:07,660 --> 00:10:08,860 wiring. 137 00:10:08,960 --> 00:10:10,870 We got a bunch of stuff that we salvaged from the plane. 138 00:10:11,190 --> 00:10:12,710 Great. 139 00:10:12,830 --> 00:10:14,490 I'll show you where it is. 140 00:10:19,740 --> 00:10:22,510 Bernard, you got a second? 141 00:10:28,180 --> 00:10:30,500 These people who are coming - you're scared of 'em, aren't you? 142 00:10:30,600 --> 00:10:32,630 That's right, John. I am. 143 00:10:33,910 --> 00:10:35,400 What's going on? 144 00:10:38,820 --> 00:10:40,400 Get away from the window, Hugo. 145 00:10:44,630 --> 00:10:46,405 How's Sawyer gonna get back in? 146 00:10:46,505 --> 00:10:48,070 He's not. 147 00:10:51,960 --> 00:10:54,360 You see if Claire left her house this morning? 148 00:10:54,480 --> 00:10:56,400 What's going on? Why do you have that? 149 00:10:56,500 --> 00:10:58,340 Just get back inside and wait until- 150 00:11:03,710 --> 00:11:05,340 Get back inside! 151 00:11:06,880 --> 00:11:08,530 Get inside! 152 00:11:20,410 --> 00:11:22,320 Claire! 153 00:11:32,300 --> 00:11:33,650 Claire! 154 00:11:44,990 --> 00:11:46,540 Claire! 155 00:12:06,850 --> 00:12:08,070 Good afternoon, sir. 156 00:12:08,170 --> 00:12:09,580 Good afternoon. I'd like a room, please. 157 00:12:09,680 --> 00:12:11,450 Of course, sir. 158 00:12:11,550 --> 00:12:14,280 Is this your first time in Tunisia? 159 00:12:15,870 --> 00:12:18,540 No, but it's been a while. 160 00:12:19,630 --> 00:12:21,020 Your name? 161 00:12:21,120 --> 00:12:23,270 I'm actually a preferred guest. 162 00:12:23,370 --> 00:12:25,950 It should be under "Dean Moriarty". 163 00:12:34,020 --> 00:12:35,880 Certainly, Mr. Moriarty. 164 00:12:39,470 --> 00:12:41,530 May I help you with anything else? 165 00:12:41,630 --> 00:12:42,870 Yes. 166 00:12:42,970 --> 00:12:44,250 Um, today's date is... 167 00:12:44,350 --> 00:12:46,130 October 24th, sir. 168 00:12:46,360 --> 00:12:48,250 2005? 169 00:12:48,350 --> 00:12:49,770 Yes, sir. 170 00:12:49,870 --> 00:12:51,540 2005. 171 00:12:53,920 --> 00:12:55,320 Thank you. 172 00:13:08,360 --> 00:13:10,560 I just want to bury my wife in peace. 173 00:13:25,180 --> 00:13:27,420 Right now I need you to tell me what's going on. 174 00:13:27,520 --> 00:13:29,900 I think the technical term is "shock and awe". 175 00:13:30,140 --> 00:13:31,950 They're trying to frighten me into surrendering. 176 00:13:32,050 --> 00:13:33,640 Well, why did they stop shooting? 177 00:13:33,740 --> 00:13:35,170 Was that Claire's house? 178 00:13:36,750 --> 00:13:37,625 Claire was there. 179 00:13:37,725 --> 00:13:39,690 Hugo, get the baby away from the window. 180 00:13:40,220 --> 00:13:41,710 Put him in the back room. 181 00:13:43,790 --> 00:13:48,070 You said I need to survive this. Why? 182 00:13:48,170 --> 00:13:50,780 Because there's only one person that can help us now, and that's Jacob, 183 00:13:50,880 --> 00:13:52,690 and we have to go to him together. 184 00:13:53,070 --> 00:13:54,620 What makes you think I can find him? 185 00:13:54,720 --> 00:13:56,510 I - I don't even know where the cabin is. 186 00:13:56,890 --> 00:13:59,730 I know, but Hurley does. 187 00:14:01,370 --> 00:14:02,660 Claire! 188 00:14:03,250 --> 00:14:04,510 Claire! 189 00:14:04,610 --> 00:14:06,170 Claire! 190 00:14:10,590 --> 00:14:11,750 Claire! 191 00:14:15,600 --> 00:14:16,960 Are you okay? 192 00:14:18,360 --> 00:14:19,460 Charlie? 193 00:14:19,560 --> 00:14:20,940 Okay. 194 00:14:21,040 --> 00:14:22,350 Where's Aaron? 195 00:14:22,450 --> 00:14:24,450 He's with us. It's okay. We're gonna move now. 196 00:14:24,880 --> 00:14:26,340 Let's go. 197 00:14:32,960 --> 00:14:34,570 Open the front door! 198 00:14:41,990 --> 00:14:43,950 Hugo, you don't want to do that. 199 00:14:47,800 --> 00:14:49,280 Open the damn door! 200 00:14:50,800 --> 00:14:52,235 Open the door! 201 00:14:52,335 --> 00:14:54,040 Open the damn door! 202 00:15:03,650 --> 00:15:05,190 Careful. 203 00:15:05,590 --> 00:15:06,690 Is she all right? 204 00:15:06,790 --> 00:15:08,630 She got her bell rung, but she's gonna be all right. 205 00:15:13,650 --> 00:15:15,290 They just started shooting. 206 00:15:15,390 --> 00:15:16,890 Why? 207 00:15:18,810 --> 00:15:21,160 Why slaughter people without even telling us what they want? 208 00:15:21,260 --> 00:15:23,750 Those people were murdered to make you angry, James. 209 00:15:23,850 --> 00:15:27,375 So you'd be more likely to come storming in here and throw me to the wolves. 210 00:15:27,475 --> 00:15:29,140 Yeah, what's wrong with that? 211 00:15:29,450 --> 00:15:31,000 Sounds like a great plan to me. 212 00:15:31,100 --> 00:15:32,840 What do you say, on three? 213 00:15:40,200 --> 00:15:42,940 - I wouldn't if I were you. - Shut up! 214 00:16:00,390 --> 00:16:01,800 Miles? 215 00:16:04,060 --> 00:16:05,620 Who the hell let you out? 216 00:16:05,720 --> 00:16:07,240 The people who gave me this. 217 00:16:10,870 --> 00:16:12,430 They want to talk. 218 00:17:52,930 --> 00:17:55,425 You vultures, you followed me to Tikrit? 219 00:17:55,525 --> 00:17:57,280 You spy on me? 220 00:18:02,840 --> 00:18:04,610 What are you doing here? 221 00:18:05,640 --> 00:18:08,070 I'm here to find the man who murdered your wife. 222 00:18:17,180 --> 00:18:18,830 How did you get here? 223 00:18:19,480 --> 00:18:21,070 I came across the Syrian border. 224 00:18:21,170 --> 00:18:23,960 - It's really not as difficult as you might- - How did you get off the island? 225 00:18:24,210 --> 00:18:26,065 Your friend Desmond had a boat. 226 00:18:26,165 --> 00:18:28,610 Remember? The Elizabeth. 227 00:18:28,710 --> 00:18:30,740 I followed a heading to Fiji. 228 00:18:31,390 --> 00:18:33,110 Then I chartered a plane. 229 00:18:34,030 --> 00:18:35,710 Why now? 230 00:18:37,600 --> 00:18:39,940 You remember the name Charles Widmore, don't you? 231 00:18:41,590 --> 00:18:43,915 The man who tried to convince the world that your plane was 232 00:18:44,015 --> 00:18:45,070 on the bottom of the ocean? 233 00:18:45,170 --> 00:18:47,020 What does it have to do with me? 234 00:18:47,120 --> 00:18:48,400 With Nadia? 235 00:18:48,500 --> 00:18:50,520 There was a man at her procession. 236 00:18:52,130 --> 00:18:54,560 He goes by the name of Ishmael Bakir. 237 00:18:55,100 --> 00:18:57,260 He's one of Widmore's men. 238 00:18:59,210 --> 00:19:04,770 Bakir was last seen five days ago in Los Angeles, 239 00:19:04,870 --> 00:19:06,450 caught by a traffic camera, 240 00:19:06,550 --> 00:19:10,260 speeding away from the corner of La Breya and Santa Monica. 241 00:19:15,170 --> 00:19:18,320 That's three blocks from where Nadia was killed. 242 00:19:26,670 --> 00:19:29,110 Why would these people want to murder her? 243 00:19:29,210 --> 00:19:30,790 I don't know. 244 00:19:32,060 --> 00:19:33,810 But they did. 245 00:19:45,540 --> 00:19:47,130 How many of 'em are there? 246 00:19:47,950 --> 00:19:49,030 Maybe six. 247 00:19:49,130 --> 00:19:50,260 I'm not sure. 248 00:19:50,360 --> 00:19:51,960 The hell you mean, you ain't sure? 249 00:19:52,060 --> 00:19:53,550 You came over on the same boat with 'em, didn't ya? 250 00:19:53,650 --> 00:19:55,310 They told me they were just security. 251 00:19:55,410 --> 00:19:56,890 Security for what? 252 00:19:56,990 --> 00:19:58,000 For him. 253 00:19:58,100 --> 00:20:00,630 Once they got him, to escort him back to the mainland. 254 00:20:00,870 --> 00:20:04,570 Well, Miles, sounds like you're not gonna collect your $3.2 million. 255 00:20:06,910 --> 00:20:08,140 Just take it. 256 00:20:08,240 --> 00:20:09,870 Why would I talk to them? 257 00:20:10,320 --> 00:20:12,360 Because they have a hostage. 258 00:20:12,460 --> 00:20:14,510 Well, then they've badly miscalculated, 259 00:20:14,610 --> 00:20:17,620 'cause every single one of my people is prepared to die in service to this island. 260 00:20:17,720 --> 00:20:19,720 It's your daughter! 261 00:20:34,970 --> 00:20:36,260 Hello? 262 00:20:38,930 --> 00:20:41,140 Am I speaking to Benjamin Linus? 263 00:20:41,830 --> 00:20:43,620 That's right. 264 00:20:44,020 --> 00:20:45,885 My name is Martin Keamy. 265 00:20:45,985 --> 00:20:48,050 I'm an employee of Charles Widmore. 266 00:20:48,150 --> 00:20:49,470 Who's Charles Widmore? 267 00:20:49,570 --> 00:20:50,425 Later. 268 00:20:50,525 --> 00:20:52,510 I'd like you to go look out your east window 269 00:20:52,610 --> 00:20:54,810 so we can talk about this face-to-face. 270 00:21:01,890 --> 00:21:03,280 To the left. 271 00:21:04,800 --> 00:21:06,280 You see me? 272 00:21:07,220 --> 00:21:08,720 Yeah, I see you. 273 00:21:09,910 --> 00:21:12,470 All right, Mr. Linus, these are my terms: 274 00:21:12,570 --> 00:21:13,780 You're gonna step out the front door, 275 00:21:13,880 --> 00:21:16,950 put your hands above your head, and you're gonna walk straight to me. 276 00:21:17,160 --> 00:21:18,910 Once I have you in my custody, 277 00:21:19,010 --> 00:21:22,010 then I promise you that no one else in that house will be harmed. 278 00:21:26,530 --> 00:21:28,260 You and I both know that once you have me, 279 00:21:28,360 --> 00:21:31,640 there's nothing to stop you from killing everybody else on this island. 280 00:21:32,250 --> 00:21:34,370 What kind of guy do you think I am? 281 00:21:35,330 --> 00:21:38,925 Martin Christopher Keamy - former first sergeant, United States Marine Corps, 282 00:21:39,025 --> 00:21:43,540 served with distinction from 1996 to 2001, but since then, 283 00:21:43,640 --> 00:21:48,560 you've worked with a number of mercenary organizations, specifically in Uganda. 284 00:21:50,050 --> 00:21:53,410 So I know exactly what kind of man you are, Mr. Keamy, 285 00:21:53,510 --> 00:21:55,940 and we can dispense with the formalities. 286 00:21:57,540 --> 00:21:59,000 Okay, Ben. 287 00:21:59,750 --> 00:22:01,200 You got it. 288 00:22:11,150 --> 00:22:12,480 Get down. 289 00:22:22,410 --> 00:22:24,700 Get your ass out here right now... 290 00:22:26,860 --> 00:22:28,830 or I'm gonna kill your daughter. 291 00:22:41,330 --> 00:22:43,730 I'd like to present a counterproposal. 292 00:22:46,700 --> 00:22:48,180 I'm listening. 293 00:22:49,520 --> 00:22:51,490 You and your friends... 294 00:22:52,060 --> 00:22:53,685 You turn around. 295 00:22:53,785 --> 00:22:55,940 Walk back to your helicopter. 296 00:22:56,040 --> 00:22:59,210 You fly away and forget you ever heard of this island. 297 00:23:08,440 --> 00:23:10,070 Tell your daddy good-bye. 298 00:23:12,570 --> 00:23:13,930 Dad... 299 00:23:14,030 --> 00:23:15,600 They're serious. 300 00:23:15,700 --> 00:23:20,000 They killed Karl and my mother. 301 00:23:20,100 --> 00:23:21,290 Alex... 302 00:23:21,390 --> 00:23:23,100 I have this under control. 303 00:23:23,560 --> 00:23:25,360 Everything's gonna be okay. 304 00:23:25,460 --> 00:23:27,470 Please, daddy! 305 00:23:28,630 --> 00:23:30,730 Please. 306 00:23:32,730 --> 00:23:34,780 You have ten seconds, Ben. 307 00:23:35,040 --> 00:23:36,285 Okay, listen. 308 00:23:36,385 --> 00:23:37,870 Nine... 309 00:23:38,170 --> 00:23:40,250 She's not my daughter. 310 00:23:40,350 --> 00:23:41,480 Eight... 311 00:23:41,580 --> 00:23:44,060 I stole her as a baby from an insane woman. 312 00:23:45,190 --> 00:23:47,400 She's a pawn, nothing more. 313 00:23:49,370 --> 00:23:51,420 She means nothing to me. 314 00:23:56,810 --> 00:23:58,850 I'm not coming out of this house. 315 00:23:59,290 --> 00:24:02,020 So if you want to kill her, go ahead and do it- 316 00:24:29,470 --> 00:24:30,770 I don't see 'em. 317 00:24:30,870 --> 00:24:33,270 They just left her body there and disappeared into the jungle. 318 00:24:33,370 --> 00:24:34,990 They won't be gone for long. 319 00:24:35,150 --> 00:24:38,480 It's gonna be dark in about 20 minutes, and then they're gonna come for him. 320 00:24:41,930 --> 00:24:43,580 Then let's just hand him over. 321 00:24:45,070 --> 00:24:49,010 I don't think these people have any intentions of letting us walk of here alive, 322 00:24:49,110 --> 00:24:50,800 James, no matter what we do. 323 00:24:50,900 --> 00:24:52,920 Well, I ain't got no intention of dyin'. 324 00:24:54,050 --> 00:24:56,440 He changed the rules. 325 00:24:56,970 --> 00:24:59,210 What? Who? 326 00:25:00,360 --> 00:25:01,910 What rules? 327 00:25:08,960 --> 00:25:10,470 You know I'm right. 328 00:25:10,570 --> 00:25:13,580 Our best chance here is to toss him out and fend for ourselves. 329 00:25:17,470 --> 00:25:19,020 Where you goin'? 330 00:25:21,370 --> 00:25:23,200 Open this damn door! 331 00:25:24,300 --> 00:25:25,950 Open up! 332 00:26:46,490 --> 00:26:47,850 Walk. 333 00:26:54,390 --> 00:26:56,460 Who are you and why are you following me? 334 00:26:57,020 --> 00:26:59,030 My name is Benjamin Linus, 335 00:27:01,430 --> 00:27:05,350 and I need you to take a message to Mr. Widmore for me. 336 00:27:05,670 --> 00:27:07,480 And what message is that? 337 00:27:22,290 --> 00:27:23,770 That should do it. 338 00:27:27,170 --> 00:27:28,580 Wait. 339 00:27:29,790 --> 00:27:31,570 Where do you think you're going? 340 00:27:32,050 --> 00:27:33,780 We're finished here, Sayid. 341 00:27:34,520 --> 00:27:36,200 Turn around and walk away. 342 00:27:37,660 --> 00:27:39,770 Mourn your loss. Get on with your life. 343 00:27:39,870 --> 00:27:41,680 I have no life. 344 00:27:41,780 --> 00:27:43,250 They took it from me. 345 00:27:43,350 --> 00:27:45,080 Go home, Sayid. 346 00:27:45,450 --> 00:27:48,840 Once you let your grief become anger, it will never go away. 347 00:27:50,560 --> 00:27:52,580 I speak from experience. 348 00:27:54,330 --> 00:27:55,370 This is my war. 349 00:27:55,470 --> 00:27:57,180 It's not yours. 350 00:28:00,000 --> 00:28:05,310 I spent the last eight years of my life searching for the woman I love. 351 00:28:07,140 --> 00:28:09,510 I finally found her and I married her. 352 00:28:12,150 --> 00:28:14,030 And I buried her yesterday. 353 00:28:14,130 --> 00:28:17,050 So don't tell me this is not my war. 354 00:28:23,880 --> 00:28:25,440 Benjamin... 355 00:28:27,210 --> 00:28:28,820 Who's next? 356 00:28:31,870 --> 00:28:33,490 I'll be in touch. 357 00:28:42,360 --> 00:28:43,950 Open the damn door! 358 00:28:44,050 --> 00:28:45,760 Son of a bitch just left us here. 359 00:28:46,250 --> 00:28:47,630 Open the damn door! 360 00:28:47,730 --> 00:28:49,080 What's going on? 361 00:28:49,180 --> 00:28:50,470 Claire? 362 00:28:52,350 --> 00:28:53,640 You all right, sweetheart? 363 00:28:53,740 --> 00:28:56,550 Yeah, a bit wobbly, but, uh, I'll live. 364 00:28:56,650 --> 00:28:58,170 Well, I wouldn't be too sure about that. 365 00:29:02,390 --> 00:29:03,860 Excuse me, James. 366 00:29:04,220 --> 00:29:05,630 Excuse you? 367 00:29:08,320 --> 00:29:09,750 What were you doing in there? 368 00:29:09,850 --> 00:29:11,570 Okay, listen to me very carefully: 369 00:29:11,670 --> 00:29:13,640 I need all of you to do exactly as I say. 370 00:29:13,740 --> 00:29:16,530 In a minute, we have to run from this house as fast as we can. 371 00:29:16,630 --> 00:29:18,695 At that moment, when I give the order, 372 00:29:18,795 --> 00:29:21,220 I want you to head straight for the tree line. 373 00:29:22,360 --> 00:29:24,910 You mean towards the guys with guns? 374 00:29:25,010 --> 00:29:28,540 No, we want to be as far away from them as possible. 375 00:29:53,620 --> 00:29:54,805 Okay, outside. 376 00:29:54,905 --> 00:29:56,310 Outside now! 377 00:30:14,620 --> 00:30:16,090 What did you do? 378 00:30:20,560 --> 00:30:22,690 Did you just call that thing? 379 00:30:36,930 --> 00:30:38,180 Fall back! 380 00:30:38,280 --> 00:30:40,330 Go! 381 00:30:41,270 --> 00:30:43,010 Head for the trees. I'll catch up with you. 382 00:30:43,110 --> 00:30:45,500 Hey, where are you going? 383 00:30:45,600 --> 00:30:48,210 I have to say good-bye to my daughter, John. 384 00:31:53,140 --> 00:31:54,910 I can't believe it. 385 00:31:55,010 --> 00:31:57,360 Might actually have a signal. 386 00:31:58,330 --> 00:31:59,980 What are you sending? 387 00:32:01,950 --> 00:32:03,700 "What... 388 00:32:03,800 --> 00:32:05,580 happened... 389 00:32:05,730 --> 00:32:07,190 to... 390 00:32:07,290 --> 00:32:09,080 the... 391 00:32:09,310 --> 00:32:11,030 doctor?" 392 00:32:36,920 --> 00:32:37,960 Okay. 393 00:32:38,060 --> 00:32:40,795 They didn't exactly say what happened to the doctor, 394 00:32:40,895 --> 00:32:45,750 but your friends are fine, and the helicopter's coming back in-in the morning. 395 00:32:47,250 --> 00:32:49,200 - Well... - He's lying. 396 00:32:49,570 --> 00:32:52,765 What the message said was, "What are you talking about?" 397 00:32:52,865 --> 00:32:55,100 "The doctor is fine. " 398 00:33:02,740 --> 00:33:04,550 You know morse code. 399 00:33:07,700 --> 00:33:11,750 What does that mean, "The doctor is fine"? 400 00:33:12,320 --> 00:33:14,020 I don't know. 401 00:33:14,580 --> 00:33:16,300 Why are you lying? 402 00:33:17,230 --> 00:33:21,490 Why did you say that the helicopters are coming back? 403 00:33:23,680 --> 00:33:25,145 Jack. 404 00:33:25,180 --> 00:33:26,740 Were you ever... 405 00:33:26,840 --> 00:33:28,640 gonna take us off this island? 406 00:33:34,950 --> 00:33:36,660 No. 407 00:33:37,770 --> 00:33:39,700 No. 408 00:33:48,030 --> 00:33:49,750 Jack. 409 00:34:09,140 --> 00:34:11,740 I think your chopper buddies ran that way, if you wanna catch up. 410 00:34:13,190 --> 00:34:16,050 Yeah, I think I'll stay with you guys for-for now. 411 00:34:35,660 --> 00:34:37,570 Sorry about your daughter. 412 00:34:39,890 --> 00:34:41,310 Thank you, John. 413 00:34:42,400 --> 00:34:44,460 That being said, you lied to me. 414 00:34:45,280 --> 00:34:47,790 You told me you didn't know what the smoke monster was. 415 00:34:48,570 --> 00:34:51,690 You can ask Jacob all about it when we go to the cabin. 416 00:34:52,550 --> 00:34:53,740 Hang on. 417 00:34:53,840 --> 00:34:55,440 "Jacob"? 418 00:34:57,270 --> 00:34:58,950 Who the hell's Jacob? 419 00:34:59,540 --> 00:35:02,290 He's the man that's gonna tell us what to do next, James. 420 00:35:03,870 --> 00:35:05,380 You know what? 421 00:35:05,480 --> 00:35:07,130 I'm done with all this. 422 00:35:07,230 --> 00:35:09,700 I never should have followed you wackos in the first place. 423 00:35:10,350 --> 00:35:13,120 I'm goin' back to the beach, and Claire and the kid are comin' with me. 424 00:35:13,990 --> 00:35:15,895 You good with that? 425 00:35:15,995 --> 00:35:17,780 Yeah, I'm good with that. 426 00:35:18,250 --> 00:35:19,750 I'm coming with you. 427 00:35:21,330 --> 00:35:22,620 Let's go. 428 00:35:23,250 --> 00:35:24,800 You, too, Hurley. 429 00:35:33,630 --> 00:35:35,270 Have you lost your mind? 430 00:35:35,450 --> 00:35:37,150 Hugo stays with us. 431 00:35:41,740 --> 00:35:42,800 Not a chance. 432 00:35:42,900 --> 00:35:43,950 Wait. Leave me out of this. 433 00:35:44,050 --> 00:35:45,110 I'm sorry, Hugo. 434 00:35:45,210 --> 00:35:46,400 We need you to find the cabin. 435 00:35:46,500 --> 00:35:49,055 He ain't goin' anywhere with you, you crazy son of a bitch. 436 00:35:49,155 --> 00:35:51,880 Stop! Put the guns down. I'll go with Locke. 437 00:35:51,915 --> 00:35:54,100 - Hugo. - It's okay, Sawyer. 438 00:35:56,460 --> 00:35:59,100 Please, put your gun down. 439 00:36:02,080 --> 00:36:03,580 You, too. 440 00:36:03,680 --> 00:36:05,670 You don't have to do this. 441 00:36:06,940 --> 00:36:09,900 You guys go back to the beach. I'll catch up sooner or later. 442 00:36:19,100 --> 00:36:22,010 You harm so much as one hair on his curly head... 443 00:36:23,000 --> 00:36:24,680 I'll kill you. 444 00:36:25,720 --> 00:36:27,200 Fair enough. 445 00:36:34,020 --> 00:36:35,410 Let's go. 446 00:36:37,120 --> 00:36:39,030 Go. Move. 447 00:36:49,500 --> 00:36:50,910 Which way? 448 00:36:56,670 --> 00:36:58,080 Follow me. 449 00:37:09,050 --> 00:37:11,300 Thank you. 450 00:37:18,870 --> 00:37:20,570 Good evening, sir. May I help you? 451 00:37:20,670 --> 00:37:24,300 Oh, yes. I'm here to see Mr. and Mrs. Kendrick in 4E. 452 00:37:24,400 --> 00:37:26,290 At this hour, sir? 453 00:37:26,510 --> 00:37:28,200 They're expecting me. 454 00:37:29,360 --> 00:37:31,130 Feel free to call up. 455 00:37:33,490 --> 00:37:35,020 No need, sir. 456 00:37:35,120 --> 00:37:36,500 Good night, sir. 457 00:38:29,810 --> 00:38:31,600 Wake up, Charles. 458 00:38:43,440 --> 00:38:45,640 I wondered when you were gonna show up. 459 00:38:48,780 --> 00:38:50,835 I see you've been getting more sun. 460 00:38:50,935 --> 00:38:53,230 Iraq is lovely this time of year. 461 00:38:55,050 --> 00:38:57,770 When did you start sleeping with a bottle of scotch by the bed? 462 00:38:58,600 --> 00:39:00,510 When the nightmares started. 463 00:39:12,680 --> 00:39:14,580 Have you come here to kill me, Benjamin? 464 00:39:15,610 --> 00:39:18,010 We both know I can't do that. 465 00:39:20,130 --> 00:39:21,880 Then why are you here? 466 00:39:26,030 --> 00:39:28,930 I'm here, Charles, because you murdered my daughter. 467 00:39:30,860 --> 00:39:34,700 Don't stand there, looking at me with those horrible eyes of yours 468 00:39:34,800 --> 00:39:38,010 and lay the blame for the death of that poor girl on me, 469 00:39:39,130 --> 00:39:43,800 when we both know very well I didn't murder her at all, Benjamin. 470 00:39:45,300 --> 00:39:47,000 You did. 471 00:39:47,970 --> 00:39:49,890 No, that's not true. 472 00:39:50,320 --> 00:39:52,910 Yes, Benjamin, it is. 473 00:39:53,580 --> 00:39:58,340 You creep into my bedroom in the dead of night like a rat 474 00:39:59,070 --> 00:40:02,260 and have the audacity to pretend that you're the victim? 475 00:40:04,750 --> 00:40:06,740 I know who you are, boy. 476 00:40:07,220 --> 00:40:09,410 What you are. 477 00:40:09,850 --> 00:40:12,760 I know that everything you have you took from me. 478 00:40:16,700 --> 00:40:17,780 So... 479 00:40:17,880 --> 00:40:20,370 Once again I ask you: 480 00:40:20,470 --> 00:40:22,420 Why are you here? 481 00:40:23,600 --> 00:40:28,120 I'm here, Charles, to tell you that I'm going to kill your daughter. 482 00:40:31,920 --> 00:40:33,890 Penelope, is it? 483 00:40:35,530 --> 00:40:37,600 And once she's gone... 484 00:40:39,380 --> 00:40:41,170 Once she's dead... 485 00:40:43,220 --> 00:40:45,570 then you'll understand how I feel. 486 00:40:48,710 --> 00:40:51,040 And you'll wish you hadn't changed the rules. 487 00:40:58,390 --> 00:41:00,030 You'll never find her. 488 00:41:04,030 --> 00:41:05,880 That island's mine, Benjamin. 489 00:41:06,420 --> 00:41:08,300 It always was. 490 00:41:08,400 --> 00:41:10,110 It will be again. 491 00:41:12,030 --> 00:41:14,040 But you'll never find it. 492 00:41:15,220 --> 00:41:18,070 Then I suppose the hunt is on for both of us. 493 00:41:18,600 --> 00:41:20,570 I suppose it is. 494 00:41:22,520 --> 00:41:25,080 Sleep tight, Charles. 495 00:41:26,800 --> 00:41:31,335 sync: YTET-ÎÒÊÇÈç˽ÃÇé - =www. Ydy. Com/bbs=- 496 00:41:31,435 --> 00:41:33,160 - =www. Ydy. Com/bbs=- proudly presents