1 00:00:00,670 --> 00:00:02,410 آنچه گذشت... 2 00:00:02,620 --> 00:00:05,140 مایل اینجاست و سه تا از آدماشون 3 00:00:05,490 --> 00:00:07,050 سه هفته پیش به این جزیره اومدند 4 00:00:07,100 --> 00:00:11,440 به ما بگو چرا اونا اینجا اومدند .. ما به خاطر او اینجا اومدیم 5 00:00:11,690 --> 00:00:13,470 مشکل حل شد!...چطور میشه اونو برگردونیم؟ 6 00:00:13,480 --> 00:00:15,560 ما نمیتونیم اونو برگردونیم 7 00:00:15,570 --> 00:00:18,390 خودشون دستور دادن همه رو تو جزیره بکشن 8 00:00:18,940 --> 00:00:22,160 او حتی نمیخواد بما بگه جاسوس تو کشتی کیه.. اون مایکله 9 00:00:22,330 --> 00:00:22,950 بکش 10 00:00:25,470 --> 00:00:27,630 شما دارین چکار میکنین .. شلیک میکنیم 11 00:00:27,760 --> 00:00:30,380 این نقشه یه معبد.. این یه مخفیگاهه 12 00:00:30,420 --> 00:00:32,400 این ممکنه آخرین جای امن تو جزیره باشه 13 00:00:32,400 --> 00:00:34,420 اگه الان راه بیافتید یه روزونیم طول میکشه بهش برسین 14 00:00:34,450 --> 00:00:35,780 مادرت ازت حفاظت میکنه 15 00:00:42,810 --> 00:00:44,560 کارل........نه 16 00:00:44,640 --> 00:00:47,290 بیا بریم . بیا بریم . اون مرده .. نه نه 17 00:00:52,270 --> 00:00:54,880 صبرکنین . صبر کنین . نزنین . من دختر بن هستم 18 00:00:55,350 --> 00:00:56,780 من دخترشم 19 00:01:36,510 --> 00:01:37,970 نسخه داری براش؟ 20 00:01:39,440 --> 00:01:40,240 آره 21 00:01:41,340 --> 00:01:42,570 خودم نوشتم 22 00:01:48,320 --> 00:01:49,590 به نظر وحشتناک مییای 23 00:01:49,810 --> 00:01:51,280 خوب .. ممنون 24 00:01:52,610 --> 00:01:53,620 اونا چی هستن؟ 25 00:01:55,870 --> 00:01:57,750 آنتی بیوتیک . من فقط کمی 26 00:01:58,560 --> 00:01:59,960 یه ناراحتی معده 27 00:02:01,060 --> 00:02:02,580 تو باید کمی شیرنی بخوری 28 00:02:04,120 --> 00:02:06,010 شیرنی همیشه منو بهتر میکنه 29 00:02:11,760 --> 00:02:14,120 جک . چرا اونا هنوز از قایق برنگشتند؟ 30 00:02:16,220 --> 00:02:17,900 خوب. سعید گفت که موتور خرابه 31 00:02:18,380 --> 00:02:19,970 حدس من اینه که اونا میخوان درستش کنن 32 00:02:19,970 --> 00:02:22,650 و تعجب من ایه که چرا نمیتونند با ما تماس بگیرند 33 00:02:23,260 --> 00:02:25,300 و تو نگران نیستی؟ .. نه 34 00:02:25,760 --> 00:02:27,870 خدای من میگه که ما از این جزیره خارج میشیم 35 00:02:28,100 --> 00:02:29,680 من فکر میکنم خدای تو مریضه 36 00:02:32,250 --> 00:02:35,650 کمک کمک . کسی کمک کنه کمک 37 00:02:36,950 --> 00:02:38,580 کمک . کمک میخوام 38 00:02:38,580 --> 00:02:40,100 من اینجا کمک میخوام 39 00:02:47,810 --> 00:02:49,960 سگ پارس کرد . من ندیده بودمش 40 00:02:51,530 --> 00:02:52,820 گرفتمش فلیپ 41 00:03:17,550 --> 00:03:18,760 تو میشناسیش؟ 42 00:03:20,920 --> 00:03:22,140 اون تو قایق ما بود 43 00:03:25,330 --> 00:03:26,630 او یه دکتره 44 00:03:31,710 --> 00:03:32,840 همه ما میمیریم 45 00:03:34,080 --> 00:03:35,610 آروم باش جوجه کوچولو 46 00:03:35,840 --> 00:03:37,640 آسمون به زمین نیومده هنوز 47 00:03:38,130 --> 00:03:40,860 این دقیقا چیزیه که اون میخواد . بین ما اختلاف بشه 48 00:03:40,860 --> 00:03:43,310 شما اشتباه بزرگی مرتکب میشید . اینو اون مرتکب شده هیوگو 49 00:03:46,250 --> 00:03:47,440 اجازه بده پیش بریم 50 00:03:51,020 --> 00:03:51,750 باشه 51 00:03:55,450 --> 00:03:56,890 من به سیبری همله میکنم 52 00:04:02,060 --> 00:04:02,820 ببخشید 53 00:04:03,250 --> 00:04:05,120 نمیتونم باور کنم که تو فقط استرالیا رئ بهش میدی 54 00:04:05,480 --> 00:04:07,960 استرالیا کلید تمام بازیه . به تو گفت 55 00:04:16,330 --> 00:04:18,320 همین جا واستا . زانو بزن 56 00:04:19,190 --> 00:04:20,570 زانو بزن 57 00:04:28,820 --> 00:04:30,830 هی . اینو خاموشش کن 58 00:04:35,340 --> 00:04:36,500 خواهش میکنم 59 00:04:37,290 --> 00:04:38,570 اونجا یه بچه با اوناست 60 00:04:38,570 --> 00:04:40,050 فقط قول بده.. 61 00:04:40,710 --> 00:04:42,620 حصارو خاموش کن 62 00:04:52,880 --> 00:04:54,790 باشه .. خاموش شد 63 00:05:10,210 --> 00:05:12,280 کد 14 جی 64 00:05:12,840 --> 00:05:15,040 کد 14 جی 65 00:05:15,800 --> 00:05:16,660 کد 14 جی 66 00:05:16,660 --> 00:05:17,500 کیه؟ 67 00:05:18,750 --> 00:05:20,750 کد 14 جی . فکر کنم این واسه بن بود 68 00:05:38,450 --> 00:05:40,270 کد 14 جی معنیش چیه؟ 69 00:05:42,120 --> 00:05:43,270 کجا شنیدیش؟ 70 00:05:43,540 --> 00:05:45,130 تلفن زنگ زد . من ورداشتم 71 00:05:45,130 --> 00:05:47,440 یه صدایی هی تکرار میکرد : کد 14 جی 72 00:05:49,450 --> 00:05:50,720 ما باید به یه خونه دیگه بریم 73 00:05:50,720 --> 00:05:51,710 اینجوری راحت تر میتونیم محکمش کنیم 74 00:05:51,710 --> 00:05:53,380 و موقعیت بهتری در سه جبهه داشته باشیم 75 00:05:53,380 --> 00:05:54,420 در مورد چی حرف میزنی؟ 76 00:05:54,800 --> 00:05:55,760 اونا اینجان 77 00:07:07,010 --> 00:07:07,910 سلام 78 00:07:12,220 --> 00:07:13,620 نه نه نه نه واستا 79 00:07:19,790 --> 00:07:22,090 واستا. من میتونم توضیح بدم . انگلیسی بلدید 80 00:07:34,780 --> 00:07:35,830 البته البته 81 00:07:47,590 --> 00:07:48,720 آه باشه 82 00:07:49,800 --> 00:07:51,310 باشه باشه 83 00:07:51,830 --> 00:07:52,860 باشه 84 00:07:53,540 --> 00:07:54,500 این... 85 00:08:02,280 --> 00:08:03,570 تسلیم . تسلیم 86 00:08:03,790 --> 00:08:05,240 اوه . پس تو انگلیسی بلدی 87 00:08:25,080 --> 00:08:26,040 آره 88 00:08:32,270 --> 00:08:35,120 بزار من حدس بزنم . کد 14 جی یه رمز واسه پیتزا پارادیزویه 89 00:08:35,680 --> 00:08:37,170 این یه اخطار نزدیکه 90 00:08:37,770 --> 00:08:39,490 اخطار چی؟ کسی عبور کرده 91 00:08:39,490 --> 00:08:41,250 با وحشت از حصار امنیتی عبور کرده 92 00:08:41,280 --> 00:08:43,630 این به این معنیه که یکی از آدمای ما دستگیر شده 93 00:08:44,130 --> 00:08:45,880 چه قدر طول کشید شما با خودتون بحس کنید 94 00:08:45,880 --> 00:08:47,950 تا از من بپرسید یا نپرسید تلفن چرا زنگ زد؟ 95 00:08:48,830 --> 00:08:49,880 پنج دقیقه 96 00:08:49,960 --> 00:08:52,460 خوب . خیلی از زمان شروع گذشته 97 00:08:52,470 --> 00:08:54,270 Hold up. if we're hunkerin' down, 98 00:08:54,270 --> 00:08:56,410 من برم دنبال فرانسویه و بچه ها . به خودت زحمت نده . اونا جای امن هستند 99 00:08:56,780 --> 00:08:59,800 من دیروز روسیو و کارل و آلکس رو فرستادم . کجا؟ 100 00:09:01,950 --> 00:09:04,150 به هر حال . چارلی هنوز خابه . من میرم دنبالش 101 00:09:04,540 --> 00:09:05,580 وقت نداریم 102 00:09:05,860 --> 00:09:06,950 من وقت می سازم 103 00:09:09,560 --> 00:09:11,320 این خیلی مهمه که تو زنده بمونی 104 00:09:11,330 --> 00:09:12,470 چه اتفاقی براتون افتاده جان 105 00:09:12,470 --> 00:09:15,780 من نیاز دارم که کنار من بمونید . چرا باید این کارو بکنم 106 00:09:15,780 --> 00:09:17,940 چون کسایی که میان اینجا ریسک نمی کنند به من صدمه بزنند 107 00:09:18,350 --> 00:09:20,560 اگه میخوای زنده بمونی من بهترین شانس توام 108 00:09:26,600 --> 00:09:27,880 گلوشو بریدند 109 00:09:31,490 --> 00:09:32,780 چیزی در موردش میدونی 110 00:09:34,940 --> 00:09:37,940 نه . خوب آخرین باری که دیدمش سالم بود 111 00:09:37,970 --> 00:09:39,330 چه وقت 112 00:09:39,510 --> 00:09:40,580 چه وقت؟ 113 00:09:42,160 --> 00:09:43,750 چه وقت بخشی از شرایط نسبیه 114 00:09:47,640 --> 00:09:49,270 ما هیچ چیز در موردش نمیدونیم 115 00:09:49,590 --> 00:09:51,200 کسی تلفن ماهواره ای رو درست کرده؟ 116 00:09:52,780 --> 00:09:53,960 آه . خوب . متاسفم . نه 117 00:09:53,980 --> 00:09:56,790 آه . میکرفن کاملا داغون شده 118 00:09:56,790 --> 00:09:57,830 بهترین قسمت سناریو 119 00:09:57,830 --> 00:10:02,010 ما فقط میتونیم صدای بیپ بوپ رو ازش ارسال کنیم 120 00:10:02,010 --> 00:10:04,850 اما میتونی ازش به عنوان تلگراف استفاده کنی نه؟ 121 00:10:05,220 --> 00:10:07,410 اگه یه مقدار از ترکیبات آهن داشته باشم 122 00:10:07,810 --> 00:10:09,840 آه. یه باطری 9 ولت 123 00:10:09,840 --> 00:10:12,330 و کمی سیم 124 00:10:12,350 --> 00:10:15,240 ما یه دسته از چیزایی داریم که از هواپیما بدست آوردیم . عالیه 125 00:10:16,310 --> 00:10:17,500 من نشونت میدم کجاست 126 00:10:23,360 --> 00:10:25,620 برنارد . چند ثانیه وقت داری؟ 127 00:10:31,780 --> 00:10:32,910 این آدما یی که میان کی هستند 128 00:10:32,910 --> 00:10:35,270 تو ازشون میترسی این طور نیست؟ . درسته جان . میترسم 129 00:10:37,380 --> 00:10:38,270 چی شده؟ 130 00:10:42,410 --> 00:10:43,730 از جلو پنجره برو کنار هیوگو 131 00:10:48,200 --> 00:10:50,810 سایر چطوری برگرده تو . اون نمیاد 132 00:10:55,470 --> 00:10:57,650 هی . تودیدی که کلرا خونشو ترک کرده باشه صبح؟ 133 00:10:58,040 --> 00:10:59,910 چی شده؟ تو چرا تقنگ دستته؟ 134 00:10:59,910 --> 00:11:01,850 فقط برگرد داخل و منتظر باش تا... 135 00:11:07,260 --> 00:11:08,670 برگرد داخل . آه 136 00:11:10,490 --> 00:11:11,600 برگرد داخل 137 00:11:23,990 --> 00:11:24,970 کلر کلر 138 00:11:35,840 --> 00:11:37,080 کلر کلر 139 00:11:48,580 --> 00:11:49,390 کلر کلر 140 00:12:09,410 --> 00:12:10,650 عصر بخیر آقا 141 00:12:10,730 --> 00:12:12,590 عصر بخیر . من یه اتاق میخواستم لطفا 142 00:12:12,590 --> 00:12:16,440 حتما . اولین باریه که به تونس مییاین 143 00:12:18,400 --> 00:12:20,580 نه . اما کماکان هستم 144 00:12:22,240 --> 00:12:23,240 اسمتون؟ 145 00:12:23,710 --> 00:12:25,890 من یه مهمان ویژه هستن 146 00:12:25,890 --> 00:12:28,570 تحت عنوان دین موریاتی 147 00:12:37,170 --> 00:12:38,830 مطمئنا آقای موریاتی 148 00:12:42,510 --> 00:12:44,500 میتونم کمک دیگه ای بهتون بکنم 149 00:12:44,590 --> 00:12:47,210 بله . تاریخ امروز.. 150 00:12:47,320 --> 00:12:50,580 بیست و چهارو اکتبر آقا. ... 2005؟ 151 00:12:51,390 --> 00:12:54,260 بله آقا . 2005 152 00:12:57,200 --> 00:12:58,020 ممنون 153 00:13:00,250 --> 00:13:01,340 سعید جراه سعید جراه 154 00:13:09,070 --> 00:13:10,690 سعید جراه سعید جراه 155 00:13:11,270 --> 00:13:13,300 خواهش میکنم . من فقط میخوام همسرم و با آرامش به خاک بسپرم 156 00:13:28,950 --> 00:13:31,010 همین الان ازت میخوام که به من بگی اینجا چه خبره 157 00:13:31,280 --> 00:13:33,630 من فکر میکنم شرایط تکنیکی شوک و ترساندن باشه 158 00:13:33,970 --> 00:13:35,900 آنها سعی میکنن منو بترسونن تا تسلیم بشم 159 00:13:35,950 --> 00:13:37,460 خب . چرا اونا تیراندازی رو متوقف نمیکنن؟ 160 00:13:37,540 --> 00:13:41,340 او خونه کلر بود. کلر اونجاست؟ 161 00:13:41,370 --> 00:13:43,530 هیگو بچه رو از جلو پنجره بر کنار 162 00:13:44,020 --> 00:13:45,280 ببرش اتاق پشتی 163 00:13:47,620 --> 00:13:51,900 تو گفتی من نیاز دارم که زنده بمونم چرا؟ 164 00:13:51,940 --> 00:13:53,860 چون اینجا فقط یک نفر میتونه کمکمون بکنه 165 00:13:53,860 --> 00:13:56,340 و اون جاکوب هست. و ما با هم میریم پیشش 166 00:13:56,920 --> 00:13:58,490 تو فکر میکنی من میتونم پیداش کنم؟ 167 00:13:58,550 --> 00:14:00,420 من حتی نمیدونم اتاقکش کجاست 168 00:14:00,710 --> 00:14:03,390 من میدونم 169 00:14:05,280 --> 00:14:06,110 کلر کلر 170 00:14:07,120 --> 00:14:07,920 کلر کلر 171 00:14:08,500 --> 00:14:09,320 کلر کلر 172 00:14:14,450 --> 00:14:15,380 کلر کلر 173 00:14:19,410 --> 00:14:20,490 خوبی؟ 174 00:14:22,300 --> 00:14:23,300 کلر کلر؟ 175 00:14:23,360 --> 00:14:26,500 آره آره. آرون کجاست؟ آرون کجاست؟ 176 00:14:26,500 --> 00:14:28,220 اون با ماست . حالش خوبه . ما باید از اینجا بریم 177 00:14:28,820 --> 00:14:29,670 بزن بریم 178 00:14:37,780 --> 00:14:39,260 در جلو رو باز کن 179 00:14:47,500 --> 00:14:48,920 هیوگو تو که نمیخوای این کارو بکنی 180 00:14:53,030 --> 00:14:54,440 در لعنتی رو وا کن 181 00:14:56,090 --> 00:14:57,210 درو واکن 182 00:14:57,580 --> 00:14:59,480 در لعنتی رو وا کن 183 00:15:08,890 --> 00:15:09,820 مواظب باش. 184 00:15:10,980 --> 00:15:11,940 کلر خوبه 185 00:15:12,040 --> 00:15:14,120 گوشاش زنگ میزنه اما حالش خوبه 186 00:15:19,000 --> 00:15:21,390 اونا باید شلیک میکردند . چرا؟ 187 00:15:24,120 --> 00:15:26,560 چرا اون آدمکشا نمیگن که چی میخوان؟ 188 00:15:26,560 --> 00:15:28,670 اونا آدمکشایی هستند که میخوان عصبانیت کنن جمیز 189 00:15:29,070 --> 00:15:31,030 پس تو باید بیشتر دوست داشته باشی عصبانی بشی اینجا 190 00:15:31,030 --> 00:15:33,950 And throw me to the wolves. yeah, what's wrong with that? 191 00:15:34,760 --> 00:15:37,560 به نظر نقشه بزرگی میاد . تا سه شماره بهت وقت میدم بگی جریان چیه 192 00:15:45,460 --> 00:15:46,650 اگه جات بودم این کارو نمیکردم 193 00:15:46,650 --> 00:15:47,630 خفه شو 194 00:16:05,720 --> 00:16:06,670 مایلز؟ مایلز؟ 195 00:16:09,380 --> 00:16:10,710 کی بهت اجازه خروج داد؟ 196 00:16:10,930 --> 00:16:12,280 آدمایی که اینو بهم دادند 197 00:16:16,190 --> 00:16:17,420 اونا میخوان صحبت کنند 198 00:17:59,790 --> 00:18:03,190 تو یه لاشخوری . تئ منو تو تیکریت تعقیب میکردی . جاسوسی منو میکنی؟ 199 00:18:09,640 --> 00:18:11,050 تو اینجا چکار میکنی؟ 200 00:18:12,440 --> 00:18:14,760 من اینجام تا قاتل همسرتو پیدا کنم 201 00:18:23,960 --> 00:18:25,100 تو چه جوری اینجا اومدی؟ 202 00:18:26,330 --> 00:18:27,970 من از مرز سوریه رد شدم 203 00:18:27,970 --> 00:18:31,120 خیلی سخت نیست تو ممکنه ... چه جوری از جزیره در اومدی؟-- how did you get off the 204 00:18:29,990 --> 00:18:31,120 205 00:18:31,190 --> 00:18:32,560 دوست تو دزموند یه قایق داشت 206 00:18:33,010 --> 00:18:34,410 الیزابت رو به خاطر بیار 207 00:18:35,380 --> 00:18:37,050 من علامتها رو تا فیجی دنبال کردم 208 00:18:38,210 --> 00:18:39,760 بعد یه هواپیما اجاره کردم 209 00:18:41,400 --> 00:18:42,440 چرا الان؟ 210 00:18:44,920 --> 00:18:47,200 تو اسم جارلز ویدمور رو به خاطر میاری . اینطور نیست؟ 211 00:18:48,880 --> 00:18:50,240 مردی که سعی میکنه دنیا رو متقاعد کنه 212 00:18:50,240 --> 00:18:52,010 که هواپیمای شما کف اقیانوس افتاده 213 00:18:52,500 --> 00:18:55,500 چرا با من این کارو کرد ؟ با نادیا؟ 214 00:18:55,710 --> 00:18:57,810 یه نفر تو صف عزاداری بود 215 00:18:59,450 --> 00:19:01,780 اسمش اسماعیل بکیر هست 216 00:19:02,440 --> 00:19:04,120 او یکی از آدمای ویدمور 217 00:19:06,520 --> 00:19:08,740 بکیر آخرین بار پنج روز پیش دیده شده 218 00:19:09,690 --> 00:19:11,130 تو لوس آنجلس 219 00:19:12,060 --> 00:19:13,510 توسط دوربین ترافیک شکار شد 220 00:19:13,510 --> 00:19:17,410 سرعت بیش از حد از نزدیکی "لابری" و سانتا مونیکا la brea and santa monica. 221 00:19:22,460 --> 00:19:25,540 این سه مانعی هست که نادیا اینجا کشته شده 222 00:19:33,960 --> 00:19:36,390 چرا اونا میخواستن نادیا رو بکشن؟ 223 00:19:36,500 --> 00:19:37,540 نمیدونم 224 00:19:39,410 --> 00:19:40,860 اما اونا کشتند 225 00:19:54,390 --> 00:19:55,700 چند نفرشون اونجا هستند 226 00:19:56,780 --> 00:19:58,680 شاید شش نفر. دقیقا نمیدونم 227 00:19:58,960 --> 00:20:00,530 چی داری میگی مطمئن نیستی؟ 228 00:20:00,710 --> 00:20:02,490 تو از قایق اونا اومدی و نمیدونی؟ 229 00:20:02,490 --> 00:20:04,130 اونا به من گفتند که فقط نیروی حفاظتی هستند 230 00:20:04,150 --> 00:20:06,480 حفاظت برای کی ؟ برای اون؟ 231 00:20:06,680 --> 00:20:09,140 یبار اونا گرفتنش . اسکورتش کردند تا برگرده به خشکی 232 00:20:09,680 --> 00:20:10,680 خب مایلز 233 00:20:10,680 --> 00:20:12,860 شما 3.2 میلیون دلارتونو وصول نکردین 234 00:20:15,750 --> 00:20:16,760 اینو بگیرش 235 00:20:16,970 --> 00:20:18,420 چرا من باید با اونا صحبت کنم؟ 236 00:20:19,100 --> 00:20:20,790 برای اینکه اونا یه گروگان دارن 237 00:20:21,260 --> 00:20:23,040 خوب پس اونا یه جا رو بد محاسبه کبدند 238 00:20:23,410 --> 00:20:24,600 چون هر کدوم از آدمای من 239 00:20:24,600 --> 00:20:27,630 آماده مردن برای این جزیره هستند .. اون دخترته 240 00:20:44,300 --> 00:20:45,310 سلام؟ 241 00:20:48,220 --> 00:20:50,160 من با بنجامین لاینس صحبت میکنم؟ 242 00:20:51,130 --> 00:20:52,360 درسته 243 00:20:53,350 --> 00:20:55,110 اسم من مارتین کیمیه 244 00:20:55,180 --> 00:20:57,400 من یکی از افراد چارلز ویدمورم 245 00:20:57,510 --> 00:20:59,550 چارلز ویدمور کیه ؟ .. دیرتر 246 00:20:59,550 --> 00:21:01,690 میخوام از پنجره شرقی یه نگا بیرون بندازی 247 00:21:01,910 --> 00:21:03,950 تا بتونیم رو در رو صحبت کنیم 248 00:21:11,110 --> 00:21:12,310 سمت چپ. 249 00:21:14,110 --> 00:21:15,370 منو میبینی؟ 250 00:21:16,560 --> 00:21:17,670 آره . میبینمت 251 00:21:19,250 --> 00:21:21,640 خوب آقای لاینس این شروط منه 252 00:21:21,830 --> 00:21:23,240 از در جلویی خارج میشید 253 00:21:23,240 --> 00:21:24,390 دستتونو رو یرتون میزارید 254 00:21:24,390 --> 00:21:26,120 و مستقیم به سمت من می یاین 255 00:21:26,540 --> 00:21:29,190 مادامیکه در اسارت من باشی من قول میدم 256 00:21:29,190 --> 00:21:31,270 که هیچ کس در اون خونه صدمه نبینه 257 00:21:35,840 --> 00:21:37,680 تو و من میدینیم که اگر منو بدست بیاری 258 00:21:37,680 --> 00:21:38,730 هیچ چیز میتونه جلوتو بگیره 259 00:21:38,730 --> 00:21:40,820 از کشتن کسایی که در این جزیره هستند 260 00:21:41,680 --> 00:21:43,280 تو فکر میکنی من کی هستم؟ 261 00:21:44,720 --> 00:21:46,220 مارتین کریستوفر کیمی مارتین کریستوفر کیمی 262 00:21:46,220 --> 00:21:49,020 گروهبان یکم جوخه دریایی ایالات متحده 263 00:21:49,020 --> 00:21:52,110 در حال خدمت از سال 1996 تا 2001 264 00:21:52,110 --> 00:21:53,080 اما از آنجایی که 265 00:21:53,100 --> 00:21:55,190 تو به عنوان سرباز مزدور سازمانی کار میکیردی 266 00:21:55,410 --> 00:21:57,640 در اوگاندا 267 00:21:59,380 --> 00:22:02,880 خوب من دقیقا میدونم چه آدمی هستی آقای کیمی 268 00:22:02,880 --> 00:22:04,970 و ما میتونیم فرمالیته معافت کنیم 269 00:22:06,920 --> 00:22:10,070 درسته بن تو درست میگی 270 00:22:21,700 --> 00:22:22,580 بشین 271 00:22:32,660 --> 00:22:34,800 حالا جون بکن بیا اینجا . همین الان 272 00:22:37,140 --> 00:22:38,920 یا من دخترتو بکشم 273 00:22:51,650 --> 00:22:53,750 بزار یه پیشنهادی بهت بکنم 274 00:22:57,060 --> 00:22:58,230 گوش میدم 275 00:22:59,840 --> 00:23:01,290 تو و دوستات 276 00:23:02,490 --> 00:23:03,780 میتونید برگردید 277 00:23:04,020 --> 00:23:06,060 برگردید به هلکوپترتون 278 00:23:06,360 --> 00:23:09,410 و پرواز کنید برید و فراموش کنید که اینجا بودید 279 00:23:18,780 --> 00:23:20,260 با پدرت خداحافظی کن 280 00:23:22,870 --> 00:23:23,870 پدر 281 00:23:24,260 --> 00:23:25,380 اونا جدی اند 282 00:23:25,950 --> 00:23:29,580 اونا کارل و مادرمو کشتن 283 00:23:30,410 --> 00:23:31,420 الکس الکس 284 00:23:31,530 --> 00:23:32,930 من همه چیز تحت کنترلمه 285 00:23:33,850 --> 00:23:35,450 همه چیز درست میشه 286 00:23:35,650 --> 00:23:37,220 خواهش میکنم . پدر 287 00:23:38,780 --> 00:23:40,660 خواهش میکنم خواهش میکنم 288 00:23:43,070 --> 00:23:44,720 ده ثانیه وقت داری بن 289 00:23:45,330 --> 00:23:46,320 باشه گوش کن 290 00:23:46,590 --> 00:23:47,560 9 291 00:23:48,540 --> 00:23:50,110 اون دختر من نیست 292 00:23:50,670 --> 00:23:51,550 8 293 00:23:51,680 --> 00:23:54,310 من اونو از یک زن دیوانه گرفتم 294 00:23:55,550 --> 00:23:57,810 اون یه گروگان بیش نیست 295 00:23:59,740 --> 00:24:01,700 اون واسم ارزشی نداره 296 00:24:07,160 --> 00:24:09,010 من از این خونه بیرون نمیام 297 00:24:09,640 --> 00:24:12,070 پس اگر میخوای بکشیش باشه بکشش 298 00:24:39,610 --> 00:24:40,790 نمی بینمشون 299 00:24:41,130 --> 00:24:43,710 اونا جسدشو اونجا انداختند و تو جنگل ناپدید شند 300 00:24:43,740 --> 00:24:45,110 اونا خیلی نمیتونند برند 301 00:24:45,520 --> 00:24:47,280 تا 20 دقیقه دیگه هوا تاریک میشه 302 00:24:47,280 --> 00:24:48,870 و اونا دوباره میان اینجا براش 303 00:24:52,230 --> 00:24:53,720 پس بزار دستاشو ببندیم 304 00:24:55,400 --> 00:24:57,080 من فکر نمیکنم اونا چنین قصدی داشته باشند 305 00:24:57,080 --> 00:24:59,200 که اجازه بدند زنده از این جا در بریم جمیز 306 00:24:59,500 --> 00:25:00,680 مهم نیست چه کار بکنبم 307 00:25:00,790 --> 00:25:02,810 خب منم هیچ نظری ندارم 308 00:25:04,310 --> 00:25:06,400 او قواعد رو تغییر داد 309 00:25:07,540 --> 00:25:08,790 چی؟ کی؟ 310 00:25:10,760 --> 00:25:11,800 چه قواعدی؟ 311 00:25:19,290 --> 00:25:20,550 تو میدونی که من درست میگم 312 00:25:20,820 --> 00:25:23,870 بهترین شانس ما اینه که بندازیمش بیرون و از خودمون دفاع کنیم 313 00:25:26,240 --> 00:25:28,780 هی. کجا میری؟ 314 00:25:31,750 --> 00:25:33,180 در لعنتی رو وا کن 315 00:25:34,580 --> 00:25:35,690 بازش کن 316 00:26:58,350 --> 00:26:59,550 قدم بزن 317 00:27:06,140 --> 00:27:08,130 تو کی هستی و چرا تعقیبم میکردی 318 00:27:08,860 --> 00:27:10,520 اسم من بنجامین لاینس هست 319 00:27:13,260 --> 00:27:17,050 و من به شما نیاز دارم تا یه پیغام به آقای ویدمور برسونید از طرف من 320 00:27:17,440 --> 00:27:19,050 پیغام چی هست؟ 321 00:27:35,070 --> 00:27:36,510 باید میکشتیش 322 00:27:40,050 --> 00:27:40,970 واستا 323 00:27:42,620 --> 00:27:44,100 فکر میکنی به کجا میخوای بری؟ 324 00:27:44,830 --> 00:27:46,380 اینجا کارمون تموم شد سعید 325 00:27:47,320 --> 00:27:48,720 برگرد و برو 326 00:27:50,510 --> 00:27:52,560 واسه غمت عزاداری کن 327 00:27:52,650 --> 00:27:55,690 من زندگی ندارم . اونا ازم گرفتند 328 00:27:56,060 --> 00:27:57,590 برو خونه سعید 329 00:27:58,390 --> 00:28:00,060 اگه به خاطر غمت عصبانی بشی 330 00:28:00,060 --> 00:28:01,650 به هیچ جا ختم نمیشه 331 00:28:03,380 --> 00:28:05,140 من از تجریه هام صحبت مبکنم 332 00:28:07,200 --> 00:28:09,220 این جنگ منه . نه تو 333 00:28:12,800 --> 00:28:15,510 من هشت سال از زندگیمو گذروندم 334 00:28:16,120 --> 00:28:17,820 واسه پیدا کردن زنی که عاشقش بودم 335 00:28:19,920 --> 00:28:22,130 سرانجام پیداش کردم و باهاش ازدواج کردم 336 00:28:24,980 --> 00:28:26,930 و دیروز به خاک سپردمش 337 00:28:26,960 --> 00:28:29,700 پس به من نگو که این جنگ من نیست 338 00:28:36,730 --> 00:28:38,030 بنجامین بنجامین 339 00:28:40,020 --> 00:28:41,360 نفر بعدی کیه؟ 340 00:28:44,720 --> 00:28:46,080 در تماس خواهم بود 341 00:28:55,890 --> 00:28:57,220 در لعنتی و وا کن 342 00:28:57,600 --> 00:28:59,360 حرومزاده ما رو اینجا جا گذاشت 343 00:28:59,920 --> 00:29:02,380 در لعنتی و وا کن . اینجا چه خبره 344 00:29:02,710 --> 00:29:03,770 کلر؟ کلر؟ 345 00:29:05,910 --> 00:29:10,080 خوبی خوشکله؟ . کمی میلرزم اما خوبم 346 00:29:10,100 --> 00:29:11,740 خب . من خیلی در موردش مطمئن نبودم 347 00:29:15,890 --> 00:29:17,090 ببخشید جیمز 348 00:29:17,710 --> 00:29:19,040 ببخشمت؟؟ 349 00:29:21,940 --> 00:29:23,350 چکار داشتی میکردی اونجا؟ 350 00:29:23,380 --> 00:29:25,020 باشه. به دقت به حرفام گوش کنید 351 00:29:25,040 --> 00:29:27,170 به همتون احتیاج دارم که به حرفام با دقت گوش کنید 352 00:29:27,170 --> 00:29:29,850 تو یه دقیقه دیگه باید از این خونه فرار کنیم سریعتر از حدی که میتونیم 353 00:29:30,100 --> 00:29:32,790 و در اون لحظه وقتی که من فرمان دادم 354 00:29:32,790 --> 00:29:34,460 در سه خط مستقیم فرار می کنیم 355 00:29:35,890 --> 00:29:38,030 تو منظورت اینه که به طرف اون آدمای مسلح بدویم؟ 356 00:29:38,560 --> 00:29:41,640 نه ما میخوایم فرار کنیم از اونا تا جایی که ممکنه 357 00:30:07,850 --> 00:30:10,300 الان . برید بیرون . همین الان 358 00:30:28,760 --> 00:30:29,990 تو چیکار کردی؟ 359 00:30:34,730 --> 00:30:36,770 آیا تو اونو خبر کردی؟ 360 00:30:51,230 --> 00:30:52,070 برین عقب 361 00:30:52,410 --> 00:30:54,260 برین. برین 362 00:30:55,600 --> 00:30:57,480 به سمت درختا 363 00:30:57,510 --> 00:30:58,840 هی . کجا میری 364 00:30:59,750 --> 00:31:02,520 من میخوام با دخترم خداحافظی کنم جان 365 00:32:08,510 --> 00:32:09,940 نمیتونم باور کنم 366 00:32:10,390 --> 00:32:12,350 سگنال نیرمندی داره 367 00:32:13,710 --> 00:32:14,860 چی داری میفرستی؟ 368 00:32:17,190 --> 00:32:18,510 چه 369 00:32:19,080 --> 00:32:20,710 اتفاقی 370 00:32:21,040 --> 00:32:21,950 افتاده 371 00:32:22,430 --> 00:32:25,890 واسه دکتر؟ 372 00:32:53,080 --> 00:32:56,970 خب. اونا دقیقا نگفتند چه اتفاقی واسه دکتر افتاده 373 00:32:56,970 --> 00:32:58,690 اما دوستان شما سالمند 374 00:32:58,690 --> 00:33:01,670 و هلیکوپتر فردا صبح برمیگرده اینجا 375 00:33:03,850 --> 00:33:04,660 خب؟ 376 00:33:04,710 --> 00:33:05,860 او دروغ میگه 377 00:33:06,160 --> 00:33:08,990 چیزی که پیغام گفت اینه : چی داری میگی؟ 378 00:33:09,570 --> 00:33:11,280 دکتر سالمه 379 00:33:19,790 --> 00:33:21,330 تو با مورس آشنایی داری 380 00:33:24,870 --> 00:33:25,960 چه معنی میده 381 00:33:26,400 --> 00:33:28,810 که دکتر سالمه؟ 382 00:33:29,400 --> 00:33:30,500 نمیدونم 383 00:33:31,650 --> 00:33:32,980 چرا دروغ میگی؟ 384 00:33:34,280 --> 00:33:35,470 چرا دروغ گفتی 385 00:33:36,660 --> 00:33:38,820 که هلیکوپتر فردا میاد؟ 386 00:33:40,860 --> 00:33:41,910 جک جک 387 00:33:42,390 --> 00:33:45,850 آیا تو میتونی ما روو از این جزیره بیرون ببری؟ 388 00:33:52,200 --> 00:33:53,100 نه 389 00:33:55,350 --> 00:33:56,300 نه 390 00:34:06,150 --> 00:34:07,790 نه جک 391 00:34:27,690 --> 00:34:29,400 من فکر کنم رفقای هلکوپتریت رفته باشند 392 00:34:29,400 --> 00:34:30,770 اگه میخوای برو پیششون 393 00:34:31,900 --> 00:34:34,110 خب. من میخوام با شما بمونم فعلا 394 00:34:54,830 --> 00:34:56,300 واسه دخترت متاسفم 395 00:34:58,990 --> 00:35:00,330 مرسی جان 396 00:35:01,520 --> 00:35:03,570 تو به من دروغ گفتی 397 00:35:04,380 --> 00:35:06,660 تو به من گفته بودی چیزی در مورد هیولای دودی نمیدونی 398 00:35:07,690 --> 00:35:10,590 تو میتونی از جاکب در مورد این بپرسی وقتی به کلبش رسیدیم 399 00:35:11,870 --> 00:35:14,340 واستید.... جاکوب؟ 400 00:35:16,690 --> 00:35:18,270 جاکوب دیگه کیه؟ 401 00:35:18,870 --> 00:35:22,250 اون همون مردیه که گفت باید چکار کنیم جمیز 402 00:35:23,250 --> 00:35:26,070 میدونی چیه . من با همش هستم 403 00:35:26,560 --> 00:35:29,000 من از روز اول هرگز نباید دنبال شما میومدم 404 00:35:29,740 --> 00:35:31,650 من بر می گردم به ساحل با کلر و بچش 405 00:35:31,650 --> 00:35:34,860 تو با من میای. اینجوری خوبه؟ 406 00:35:35,780 --> 00:35:37,470 آره من باهات هستم 407 00:35:38,180 --> 00:35:39,460 منم باهات میام 408 00:35:41,240 --> 00:35:44,080 بزن برم تو هم همین طور هارلی 409 00:35:53,950 --> 00:35:55,840 مختو از دست دادی؟ 410 00:35:55,930 --> 00:35:57,380 هیوگو با ما میمونه 411 00:36:02,150 --> 00:36:04,460 شانسی نداری ... واستین .. منو داخل ماجرا نکنین 412 00:36:04,460 --> 00:36:06,820 متاسفم هارلی ما به تو نیاز داریم واسه پیدا کردن کلبه 413 00:36:06,820 --> 00:36:08,110 اون با تو هیچ جا نمیره 414 00:36:08,110 --> 00:36:11,670 تو دیونه شدی حرومزاده ... تمومش کنید . اسلحه رو بزارین زمین من با لاک میرم 415 00:36:12,630 --> 00:36:14,140 باشه هیوگو .. سایر 416 00:36:17,320 --> 00:36:19,340 خواهش میکنم اسلحه رو زمین بزارین 417 00:36:22,850 --> 00:36:23,720 تو هم همینطور 418 00:36:24,460 --> 00:36:25,950 تو نباید این کارو بکنی 419 00:36:27,860 --> 00:36:30,200 شما برگردین ساحل من دیر یا زود به شما ملحق میشم 420 00:36:40,480 --> 00:36:43,190 اگه یه تار مو از سر این فرفری کم بشه 421 00:36:44,390 --> 00:36:45,520 میکشمت 422 00:36:47,150 --> 00:36:48,090 نمایش کافیه 423 00:36:55,950 --> 00:36:59,700 بزن بریم. بریم 424 00:37:11,430 --> 00:37:12,460 کدوم طرف؟ 425 00:37:31,950 --> 00:37:32,880 ممنون 426 00:37:41,780 --> 00:37:43,450 عصر بخیر قربان میتونم کمکتون کنم؟ 427 00:37:43,530 --> 00:37:46,560 آه بله من میخوام خانم و آقای کندریک رو در طبقه 4 ببینم 428 00:37:47,240 --> 00:37:48,820 در این ساعت قربان؟ 429 00:37:49,360 --> 00:37:50,750 اونها منتظر منند 430 00:37:52,290 --> 00:37:53,660 میخوای زنگ بزن بالا 431 00:37:56,330 --> 00:37:59,270 نه احتیاجی نیست . شب بخیر آقا 432 00:38:54,100 --> 00:38:55,620 پاشو چارلز 433 00:39:07,770 --> 00:39:09,840 من تعجب میکنم که تو سر موقع حاظر میشی 434 00:39:13,160 --> 00:39:15,280 میبینم که بیشتر آفتاب گرفتی 435 00:39:15,360 --> 00:39:17,580 عراق الان خیلی دوست داشتنیه 436 00:39:20,350 --> 00:39:23,360 چه وقت تو خوابیدن با یه ویسکی رو تو تخت آغاز کردی؟ 437 00:39:23,980 --> 00:39:25,950 وقتی تاریکی شب شروع شد 438 00:39:38,000 --> 00:39:40,150 آیا اومدی اینجا تا منو بکشی بنجامین 439 00:39:40,910 --> 00:39:43,280 هردومون میدونیم من این کارو نمیکنم 440 00:39:45,510 --> 00:39:47,220 پس چرا اینجاییی؟ 441 00:39:51,910 --> 00:39:52,990 من اینجام چارلز 442 00:39:52,990 --> 00:39:55,040 چون تو دخترمو کشتی 443 00:39:56,670 --> 00:39:58,290 اونجا وانستا منو نیگا کن 444 00:39:58,290 --> 00:40:00,220 با اون چشای وحشتناکت 445 00:40:00,660 --> 00:40:03,880 و داستانسرایی دختر بدبخت رو 446 00:40:05,050 --> 00:40:06,860 جایی که ما دوتا خیلی چیزا رو میدونیم 447 00:40:06,860 --> 00:40:09,740 به هرحال من اونو نکشتم بنجامین 448 00:40:11,140 --> 00:40:12,270 تو کشتیش 449 00:40:13,820 --> 00:40:15,580 نه این حقیقت نداره 450 00:40:16,210 --> 00:40:18,310 آره بنجامین همینطوره 451 00:40:19,470 --> 00:40:23,620 تو توی اتاق خواب من مثل یه موش صحرایی میخزی 452 00:40:24,980 --> 00:40:28,010 و با گساخی وانمود میکنی که قربانی شدی؟ 453 00:40:30,610 --> 00:40:32,510 من شما رو میشناسم پسر 454 00:40:33,060 --> 00:40:34,260 که چی هستید 455 00:40:35,700 --> 00:40:38,420 من میدونم چیزایی رو که تو میخوای از من بگیری 456 00:40:43,020 --> 00:40:45,420 پس یه بار دیگه ازت میپرسم 457 00:40:46,730 --> 00:40:48,460 چرا اینجا اومدی؟ 458 00:40:49,990 --> 00:40:51,420 من اینجام چارلز 459 00:40:51,420 --> 00:40:54,550 تا بهت بگم اومدم اینجا تا دخترتو بکشم 460 00:40:58,410 --> 00:41:00,220 پنلوپه ..درسته؟ 461 00:41:01,930 --> 00:41:03,740 و یکمرتبه میره 462 00:41:05,770 --> 00:41:07,000 و یکمرتبه میمیره 463 00:41:09,610 --> 00:41:11,580 سپس تو میفهمی که من چه احساسی دارم 464 00:41:15,150 --> 00:41:17,500 و تو آرزو خواهی کرد که ای کاش قواعد رو عوض نمیکردی 465 00:41:24,780 --> 00:41:26,360 تو اونو هیچوقت پیدا نمیکنی 466 00:41:30,390 --> 00:41:32,170 اون جزیره مال منه بنجامین 467 00:41:32,800 --> 00:41:36,010 همیشه بوده و دوباره خواهد بود 468 00:41:38,340 --> 00:41:40,120 اما تو هرگز پیداش نمیکنی 469 00:41:41,550 --> 00:41:44,390 پس من فرض میکنم اونو واسه دوتامون شکار میکنم 470 00:41:45,010 --> 00:41:46,260 من فرض میکنم 471 00:41:48,930 --> 00:41:50,720 محکم بخواب چارلز 472 00:41:50,720 --> 00:41:59,720 ترجمه mr_3w@yahoo.com