1 00:00:02,285 --> 00:00:06,039 Wat voorafging: - We willen wel de jongen meenemen. 2 00:00:06,164 --> 00:00:08,291 Papa. 3 00:00:11,711 --> 00:00:16,674 Ik ga m'n zoon zoeken en niemand houdt me tegen. 4 00:00:18,051 --> 00:00:20,136 We hebben hem nodig. 5 00:00:21,638 --> 00:00:24,140 Eén van onze mensen is door jullie gevangen. 6 00:00:24,265 --> 00:00:27,727 Haal hem dan terug. - Dat kunnen we niet. Maar jij wel. 7 00:00:27,852 --> 00:00:31,898 Als je dat doet, laten we jou en Walt vrij. 8 00:00:32,899 --> 00:00:37,153 Ik doe het wel. Geef maar. Ik zal hem doden. 9 00:00:42,158 --> 00:00:44,285 Michael? 10 00:00:48,748 --> 00:00:51,751 Je hebt je aan je woord gehouden. 11 00:00:52,835 --> 00:00:58,758 Dat doen wij ook. Neem de boot en hou 325 graden op het kompas aan... 12 00:00:58,883 --> 00:01:02,512 ...dan zullen jij en je zoon gered zijn. 13 00:01:04,514 --> 00:01:06,974 Wie zijn jullie? 14 00:01:07,934 --> 00:01:10,394 Wij zijn de goeien, Michael. 15 00:01:11,437 --> 00:01:14,232 Walt? - Papa. 16 00:01:14,357 --> 00:01:16,943 Kom bij me. 17 00:02:07,243 --> 00:02:09,954 Bedankt voor jullie geduld. 18 00:02:13,916 --> 00:02:17,586 Ik heb nagedacht over onze volgende zet. 19 00:02:17,711 --> 00:02:22,049 Ik wilde pas iets doen als ik meer informatie had. 20 00:02:22,091 --> 00:02:27,972 Jullie horen net zoveel te weten als ik. Geen geheimen meer. 21 00:02:29,932 --> 00:02:37,106 Miles en drie van z'n mensen kwamen een week geleden naar het eiland. 22 00:02:37,231 --> 00:02:44,655 Ik heb hem uit 't boothuis gehaald zodat hij kan zeggen waarom ze hier zijn. 23 00:02:47,408 --> 00:02:49,827 We zijn hier voor hem. 24 00:02:50,703 --> 00:02:57,042 Dat wisten we dus allang. - Wanneer dragen we hem over? 25 00:02:57,167 --> 00:02:59,712 Dat gaat niet. - Waarom niet? 26 00:02:59,837 --> 00:03:05,259 Zodra ze mij hebben, moeten ze iedereen op het eiland doden. 27 00:03:10,139 --> 00:03:16,353 Wacht. Is hij nu een van ons? Ga je hem beschermen? Hij wilde je vermoorden. 28 00:03:16,478 --> 00:03:21,150 Hij zegt niet eens wie z'n spion is. - Dat is Michael. 29 00:03:22,401 --> 00:03:26,321 Wat? - M'n spion op de boot is Michael. 30 00:03:27,906 --> 00:03:34,663 Sorry, is dat de man die twee vrouwen heeft vermoord om hem vrij te laten... 31 00:03:34,788 --> 00:03:37,958 ...en ons heeft verraden om weg te komen? 32 00:03:38,083 --> 00:03:40,210 Ja, James. 33 00:03:42,254 --> 00:03:44,339 Die Michael. 34 00:04:08,614 --> 00:04:14,620 De desertieregels gelden nog altijd voor iedereen. 35 00:04:16,288 --> 00:04:20,667 Niemand verlaat dit schip zonder mijn toestemming. 36 00:04:23,378 --> 00:04:29,259 Ik sla die mannen niet om je bang te maken, maar om je leven te redden. 37 00:04:29,384 --> 00:04:32,512 De vorigen die weggingen in deze boot... 38 00:04:32,637 --> 00:04:35,766 Weet je nog wat er met Minkowski is gebeurd? 39 00:04:35,891 --> 00:04:40,353 Als de motoren gerepareerd zijn, gaan we weer op jacht. 40 00:04:40,479 --> 00:04:45,233 Tot het zover is, moet iedereen geduld hebben. 41 00:04:47,235 --> 00:04:49,696 Johnson. - Ja, kapitein? 42 00:04:55,160 --> 00:04:58,872 Ruim die rotzooi op. - Ja, kapitein. 43 00:05:07,714 --> 00:05:09,758 Hallo, Michael. - Niet nu. 44 00:05:09,883 --> 00:05:12,093 Ja, wel nu. 45 00:05:15,430 --> 00:05:17,974 Waarom ben je op deze boot? 46 00:05:19,309 --> 00:05:21,645 Ik ben hier om te sterven. 47 00:05:55,970 --> 00:05:59,808 Gezellig, John. Geen geheimen meer, zei je toch? 48 00:05:59,933 --> 00:06:05,814 Waar heb je het over? - De drie miljoen die hij heeft geëist. 49 00:06:07,899 --> 00:06:12,153 Miles wilde in ruil voor dat geld loyaal zijn. 50 00:06:12,278 --> 00:06:18,076 Aangezien hier geen banken zijn, leek het me niet belangrijk. 51 00:06:18,201 --> 00:06:20,870 Valt er iets te lachen? 52 00:06:22,163 --> 00:06:26,584 Linus krijgt het echt wel. - Hoe dan? 53 00:06:28,586 --> 00:06:34,384 Hij wil overleven. Een week geleden zette je een pistool tegen z'n hoofd... 54 00:06:34,509 --> 00:06:41,307 ...en vanavond is alles koek en ei. Hij weet hoe hij z'n zin moet krijgen. 55 00:06:49,941 --> 00:06:52,026 Dag, jongens. 56 00:06:56,531 --> 00:07:00,952 Kan ik je spreken? - Je hebt nu wel genoeg gepraat. 57 00:07:01,077 --> 00:07:05,248 Ik moet nog heel even wat zeggen. - Het is goed. 58 00:07:05,957 --> 00:07:08,084 Wat is er? 59 00:07:09,627 --> 00:07:16,384 Dit is een route naar de Tempel. De laatste veilige plek hier op het eiland. 60 00:07:16,509 --> 00:07:21,472 Waarom wisten wij dat niet? - Het is veilig doordat het geheim is. 61 00:07:21,597 --> 00:07:25,059 De rest is er al. Het is anderhalve dag reizen. 62 00:07:25,184 --> 00:07:28,104 Gaat iedereen? Hurley, Claire, de baby. 63 00:07:28,229 --> 00:07:32,275 De Tempel is er niet voor hen. Alleen voor ons. 64 00:07:32,400 --> 00:07:37,530 De lui die hier komen, willen mij pakken en doden alle anderen. 65 00:07:37,655 --> 00:07:44,412 Als ze wisten dat jij m'n dochter was, gebruikten ze jou om mij te pakken. 66 00:07:44,537 --> 00:07:46,622 We hebben weinig tijd. 67 00:07:48,249 --> 00:07:50,960 Misschien heeft hij wel gelijk. 68 00:07:54,922 --> 00:07:57,633 Ik vind dat we moeten gaan. 69 00:07:59,510 --> 00:08:03,306 Je zegt dat die mensen gevaarlijk zijn. 70 00:08:04,265 --> 00:08:06,934 Gevaarlijker dan jij? 71 00:08:10,605 --> 00:08:12,690 Ja. 72 00:08:15,192 --> 00:08:17,653 Maar je moeder beschermt je. 73 00:08:21,532 --> 00:08:23,617 Ga nu. 74 00:08:39,216 --> 00:08:42,887 Waar is hij? - In de machinekamer. 75 00:08:45,389 --> 00:08:47,808 Hij is in de machinekamer. 76 00:08:54,648 --> 00:08:59,778 Hij zou het moeten doen. - Alle pakkingen zijn vergaan. 77 00:09:05,409 --> 00:09:10,080 Zeg het eens. - De kapitein zei dat we moesten helpen. 78 00:09:11,332 --> 00:09:13,918 Dank je, maar we redden ons wel. 79 00:09:14,043 --> 00:09:18,964 Jeff, wil je even een drukventiel ophalen? 80 00:09:19,089 --> 00:09:21,175 Geen punt. 81 00:09:25,346 --> 00:09:27,890 Je moet hier niet komen. 82 00:09:28,015 --> 00:09:31,352 Wat doe je? - Als ze ons zien praten... 83 00:09:31,477 --> 00:09:37,775 Dan zou ik maar heel snel praten. Begin gewoon bij het begin. 84 00:09:37,900 --> 00:09:42,154 Leg uit hoe je op deze boot terecht bent gekomen. 85 00:11:30,387 --> 00:11:32,472 Het spijt me. 86 00:12:32,532 --> 00:12:37,287 Sorry dat ik u wakker heb gemaakt, Mr Dawson. 87 00:12:37,412 --> 00:12:42,625 Wat is er gebeurd? - U heeft een ernstig auto-ongeluk gehad. 88 00:12:42,751 --> 00:12:47,213 Hoe erg ben ik eraan toe? - U moet slapen. 89 00:12:47,338 --> 00:12:52,051 Het is frisjes. Ik heb wat extra dekens voor u. 90 00:13:04,063 --> 00:13:06,900 Ik zal eerst het licht even aandoen. 91 00:13:07,025 --> 00:13:13,698 Ik hoorde iemand schreeuwen en hij was het vast niet. Alles goed? 92 00:13:15,158 --> 00:13:21,664 U boft dat u nog leeft. U zat in een autowrak met een briefje op uw borst. 93 00:13:23,333 --> 00:13:28,546 U had geen legitimatie bij u. Wilt u zeggen hoe u heet? 94 00:13:30,673 --> 00:13:32,759 Dat dacht ik al. 95 00:13:33,676 --> 00:13:36,554 Moet ik Walt bellen? 96 00:13:39,682 --> 00:13:44,520 Het briefje was gericht aan Walt. Moet ik hem bellen? 97 00:13:52,779 --> 00:13:54,864 Goed dan. 98 00:14:19,055 --> 00:14:21,140 Dag, mam. 99 00:14:24,393 --> 00:14:28,773 Mag ik binnenkomen? - Nee. En dat weet je ook wel. 100 00:14:28,856 --> 00:14:33,069 Ik wil hem spreken. - Wat heb je tegen hem gezegd? 101 00:14:33,194 --> 00:14:36,155 Hij wil je niet meer zien. 102 00:14:36,280 --> 00:14:39,325 Mam, hij is m'n zoon. Ik heb er recht op. 103 00:14:39,450 --> 00:14:42,411 Ik dacht dat je dood was. 104 00:14:42,536 --> 00:14:48,626 Je vliegtuig was neergestort, zeiden ze. En ineens was je hier. 105 00:14:48,751 --> 00:14:54,715 Maar ik mag niemand iets vertellen. Ik mag je echte naam niet gebruiken. 106 00:14:54,840 --> 00:15:00,888 Hij zegt weinig tegen me, maar hij wordt 's nachts gillend wakker. 107 00:15:01,013 --> 00:15:05,017 En dan moet ik zeggen dat het wel goed komt. 108 00:15:08,771 --> 00:15:15,903 Als je niet vertelt waar je twee maanden hebt gezeten en wat er gebeurd is... 109 00:15:17,196 --> 00:15:20,366 ...heb je geen rechten meer. 110 00:15:29,208 --> 00:15:31,293 Wil je... 111 00:15:33,629 --> 00:15:37,341 Wil je tegen hem zeggen dat ik van hem hou? 112 00:16:26,265 --> 00:16:30,894 Wat kan ik voor u doen? - Hoeveel krijg ik hiervoor? 113 00:16:33,105 --> 00:16:38,277 Waarom staan er Chinese tekens op? - Dat is Koreaans. 114 00:16:38,402 --> 00:16:43,782 Volgens mij spreekt u geen Koreaans. Ik geef er 300 voor. 115 00:16:43,907 --> 00:16:47,953 Ik hoef geen geld. - Wat wilt u dan wel? 116 00:16:48,078 --> 00:16:51,540 Ik wil een wapen. Een wapen met kogels. 117 00:17:18,233 --> 00:17:20,569 Toe nou. Schiet op. 118 00:17:21,236 --> 00:17:26,116 Des te eerder is het achter de rug. 119 00:17:28,744 --> 00:17:32,372 Meneer, weet u hoe laat het is? - Nee. 120 00:17:33,498 --> 00:17:36,168 Kom nou, Michael. 121 00:17:38,503 --> 00:17:41,506 Een oude vriend help je toch wel? 122 00:17:52,934 --> 00:17:59,566 Manhattan. We laten je gaan van het ene eiland en je gaat naar een ander. 123 00:18:00,942 --> 00:18:03,779 Rustig nou. Ik ben hier om... 124 00:18:07,282 --> 00:18:11,578 Ben je bereid om een volwassen gesprek te voeren? 125 00:18:17,167 --> 00:18:19,252 Kappen. 126 00:18:22,047 --> 00:18:25,800 Toe dan. Schiet. - Dat zou je wel willen. 127 00:18:27,594 --> 00:18:29,971 Hoe heb je me gevonden? 128 00:18:30,096 --> 00:18:35,310 Wij hebben je naar huis gestuurd. Natuurlijk houden we je in de gaten. 129 00:18:35,435 --> 00:18:38,480 Wat wil je? - Je moet helpen. 130 00:18:39,439 --> 00:18:42,317 De ontvoerder van m'n zoon? 131 00:18:42,442 --> 00:18:47,405 We hebben hem je teruggegeven. Jij bent hem kwijtgeraakt. 132 00:18:53,745 --> 00:18:56,539 Je hebt het hem verteld, hè? 133 00:18:57,999 --> 00:19:04,381 Je kon de last van wat je die vrouwen hebt aangedaan niet dragen. 134 00:19:05,799 --> 00:19:11,638 Wil je zelfmoord plegen omdat hij weet dat je een moordenaar bent? 135 00:19:11,763 --> 00:19:14,808 Ga weg. - Je kunt geen zelfmoord plegen. 136 00:19:14,933 --> 00:19:17,602 Dat staat het eiland niet toe. 137 00:19:20,105 --> 00:19:21,564 Wat zeg je? 138 00:19:21,689 --> 00:19:27,779 Hoe graag je het ook wilt en wat je ook probeert, het lukt je niet. 139 00:19:33,284 --> 00:19:35,578 Probeer het maar. 140 00:19:36,955 --> 00:19:40,124 Je moet nog van alles doen, Mike. 141 00:19:40,250 --> 00:19:45,088 Ik ben te vinden in het penthouse van Hotel Earle. 142 00:20:11,614 --> 00:20:15,660 Slachthuis vijf. - Is het Kurt Vonnegut? 143 00:20:15,785 --> 00:20:22,917 Dat klopt. Je krijgt extra punten als je kunt zeggen hoe de hoofdpersoon heet. 144 00:20:23,042 --> 00:20:25,920 En dan nu een nieuwsbericht. 145 00:20:26,045 --> 00:20:30,883 Het wrak van Oceanic vlucht 815 is gevonden. 146 00:20:31,008 --> 00:20:36,055 Deze beelden bevestigen dat het toestel in zee is gestort. 147 00:20:36,139 --> 00:20:40,435 Er is geen hoop dat er resten geborgen kunnen worden. 148 00:20:40,560 --> 00:20:46,732 De onderzoekers verwachten dat de zwarte doos niet gevonden wordt. 149 00:20:46,858 --> 00:20:51,571 Het antwoord op de vraag wat er gebeurd is, ligt in zee... 150 00:20:51,696 --> 00:20:55,116 ...net als de 324 passagiers. 151 00:20:55,241 --> 00:21:00,746 Ook na deze vondst blijft de familie van de slachtoffers... 152 00:21:04,625 --> 00:21:08,129 Je bent wel heel snel gekomen. 153 00:21:14,385 --> 00:21:20,266 Heeft hij je met een fles geslagen? - Ja. Maar ik had het verdiend. 154 00:21:21,058 --> 00:21:25,646 Arturo, Michael en ik moeten praten. Laat je ons even alleen? 155 00:21:25,771 --> 00:21:28,607 Geen probleem. Ciao. 156 00:21:32,570 --> 00:21:39,744 Tast toe. De weinige keren dat ik op het vasteland kom, pak ik flink uit. 157 00:21:39,869 --> 00:21:45,124 Kunnen jullie komen en gaan zo je wilt? - Sommigen. Wat drinken? 158 00:21:45,249 --> 00:21:50,171 Wat doet m'n vliegtuig op de bodem van de oceaan? 159 00:21:51,464 --> 00:21:55,843 Het is jouw vliegtuig niet. Het is nep. 160 00:21:55,968 --> 00:22:01,974 Ene Widmore heeft alles in scène gezet. - Waarom zou hij dat doen? 161 00:22:02,099 --> 00:22:08,105 Omdat alleen hij mag weten waar het echte vliegtuig gebleven is. 162 00:22:08,230 --> 00:22:10,816 Moet ik dat geloven? 163 00:22:14,445 --> 00:22:19,950 Is de kogel afgeketst op je schedel? Of weigerde je revolver? 164 00:22:25,206 --> 00:22:27,541 Bewijs het. 165 00:22:27,666 --> 00:22:31,962 Bewijs dat die Widmore heeft gedaan wat je zegt. 166 00:22:43,891 --> 00:22:49,563 De begraafplaats in Thailand waar de ruim 300 lijken vandaan komen. 167 00:22:49,688 --> 00:22:54,068 Het contract voor de aankoop van een oude 777. 168 00:22:54,193 --> 00:22:59,239 Het logboek van het schip dat alles in een diepe trog heeft gedumpt... 169 00:22:59,365 --> 00:23:02,993 ...zodat er nooit meer iets te identificeren valt. 170 00:23:03,118 --> 00:23:07,915 Enig idee wat het kost om die lijken te bergen? 171 00:23:08,040 --> 00:23:10,125 Wat wil je van mij? 172 00:23:12,086 --> 00:23:16,799 Over een paar dagen arriveert er een schip in Fiji. 173 00:23:16,924 --> 00:23:23,680 De boot van Widmore. Hij heeft de coördinaten van het eiland gevonden. 174 00:23:23,806 --> 00:23:27,309 Gefeliciteerd. Je verlof zit erop. 175 00:23:27,434 --> 00:23:32,397 Je gaat op die boot werken. Ik stel je voor aan Kevin Johnson. 176 00:23:32,523 --> 00:23:36,735 Je gaat in Fiji aan boord als dekknecht. 177 00:23:38,862 --> 00:23:40,948 Moet ik undercover gaan? 178 00:23:43,200 --> 00:23:48,622 Waarom zou ik weer voor jullie werken? - Als Widmore het eiland vindt... 179 00:23:48,747 --> 00:23:54,878 ...gaan alle mensen daar eraan. Hij vermoordt ze zonder meer. 180 00:23:55,003 --> 00:24:01,385 Dit is je enige kans om je daden goed te maken. Je kunt iedereen redden. 181 00:24:01,510 --> 00:24:04,721 Ik ga niet terug naar dat eiland. 182 00:24:04,846 --> 00:24:08,392 Ik zei niet dat je terugging naar het eiland. 183 00:24:08,517 --> 00:24:12,688 Je gaat op die boot geen dek schrobben, Michael. 184 00:24:13,897 --> 00:24:17,275 Je gaat iedereen aan boord vermoorden. 185 00:25:10,620 --> 00:25:13,248 Ben jij onze technicus? 186 00:25:13,373 --> 00:25:19,421 Nee, ik ben gewoon dekknecht. - Op dit schip is iedereen gelijk. 187 00:25:19,546 --> 00:25:24,884 Als je maar redelijk kunt pokeren. George Minkowski. 188 00:25:25,010 --> 00:25:27,637 Kevin Johnson. - Aangenaam. 189 00:25:27,762 --> 00:25:33,852 Meld je maar bij Naomi. Ik zie je later nog wel. Welkom. 190 00:25:40,984 --> 00:25:44,863 Ik kom me melden. Kevin Johnson. 191 00:25:46,906 --> 00:25:50,952 Naomi Dorrit. Aangenaam. Dus je komt uit de States. 192 00:25:51,077 --> 00:25:54,581 New York. - Ik hoorde het aan je accent. 193 00:25:54,706 --> 00:25:59,335 Manchester? - Hoe raad je het? Ga maar aan boord. 194 00:25:59,461 --> 00:26:05,967 Er is een krat voor je gekomen. Zal ik hem naar je hut laten brengen? 195 00:26:06,092 --> 00:26:08,761 Doe maar. - Welkom aan boord. 196 00:26:17,687 --> 00:26:19,898 Je heet geen Kevin. 197 00:26:25,194 --> 00:26:30,783 Geeft niet. Tachtig procent van de opvarenden liegt ergens over. 198 00:26:30,909 --> 00:26:34,746 Sinaasappel? - Nee, bedankt. 199 00:26:42,962 --> 00:26:47,258 Hoe was de reis? Vliegen is vast geen pretje voor je. 200 00:26:47,383 --> 00:26:51,512 Wat moet je? - Heb je je pakket ontvangen? 201 00:26:52,555 --> 00:26:57,185 Wacht tot je op volle zee bent. Daarna kun je los. 202 00:27:01,481 --> 00:27:06,486 Je kent nu wat namen en gezichten en je krabbelt terug. 203 00:27:06,611 --> 00:27:09,864 Eerlijk gezegd wel. - Ik heb nog wat namen: 204 00:27:09,989 --> 00:27:14,368 Sun, Sawyer, Jack, Claire, haar baby. 205 00:27:14,494 --> 00:27:19,207 En je kunt ze alleen redden door sterk te zijn. 206 00:27:19,332 --> 00:27:25,588 Of wil je je zoon vertellen dat je hen ook hebt laten omkomen? 207 00:27:25,713 --> 00:27:28,883 Tijd voor actie. Doe je het of niet? 208 00:27:35,181 --> 00:27:37,475 Ik doe het. 209 00:27:37,600 --> 00:27:40,770 Dump je telefoon en ga aan het werk. 210 00:28:05,544 --> 00:28:10,174 Ik vloog die dingen al toen jij nog op de basisschool zat. Ik ga eerst. 211 00:28:10,299 --> 00:28:13,552 Jij vervoert het team. - Wat ga jij doen? 212 00:28:13,678 --> 00:28:16,889 Dat hoef jij helemaal niet te weten. 213 00:28:28,317 --> 00:28:31,362 En dat is dan het zwakke geslacht. 214 00:28:34,573 --> 00:28:41,372 Frank Lapidus, helikopterpiloot. - Kevin Johnson, dekknecht. 215 00:28:44,166 --> 00:28:48,003 En wat is jouw verhaal? 216 00:28:48,128 --> 00:28:51,006 Hoe ben je op dit schip beland? 217 00:28:52,842 --> 00:28:56,971 Ik was op zoek naar avontuur. - Avontuur. 218 00:29:01,016 --> 00:29:06,564 Wat dacht je dan hiervan? Ooit van Oceanic 815 gehoord? 219 00:29:13,445 --> 00:29:18,325 Het vliegtuig dat gevonden is, was niet Oceanic 815. 220 00:29:21,787 --> 00:29:23,872 Wat dan wel? 221 00:29:23,998 --> 00:29:29,712 Sommigen denken dat de maanlanding in scène is gezet. Dit is net zo. 222 00:29:29,837 --> 00:29:31,922 Maar dan echt. 223 00:29:32,006 --> 00:29:38,429 Ik vaar mee, omdat de eigenaar van het schip me gelooft. Charles Widmore. 224 00:29:38,554 --> 00:29:42,307 Hij denkt dat 815 nog ergens is. 225 00:29:43,142 --> 00:29:50,399 Stel je eens voor wat er gebeurt als we overlevenden van die vlucht vinden. 226 00:30:32,024 --> 00:30:34,192 Los. 227 00:30:39,281 --> 00:30:41,366 Los. 228 00:30:44,786 --> 00:30:46,872 Los. 229 00:30:48,540 --> 00:30:50,709 Een nieuw magazijn. 230 00:30:52,210 --> 00:30:54,296 Los. 231 00:30:56,965 --> 00:31:01,803 Die is dood. - Waar zijn jullie mee bezig? 232 00:31:04,306 --> 00:31:08,185 Wat dacht je? We zijn aan het schieten. 233 00:31:08,310 --> 00:31:10,395 Los. 234 00:31:15,400 --> 00:31:18,695 Dit is toch een reddingsmissie? 235 00:31:23,825 --> 00:31:27,204 Moet je niet ergens dweilen? 236 00:31:32,834 --> 00:31:37,214 We gaan verder. - Los. 237 00:32:44,489 --> 00:32:47,992 Je kunt het best. Je kunt het. 238 00:32:48,117 --> 00:32:52,705 Zeven, een, zeven, zeven, zes. 239 00:33:13,268 --> 00:33:15,353 Doe het niet, Michael. 240 00:33:53,224 --> 00:33:55,435 Ik hou van je, Walt. 241 00:34:31,178 --> 00:34:33,973 NOG NIET. 242 00:34:56,454 --> 00:34:59,165 Doe je alsof je Nicholson bent? 243 00:34:59,290 --> 00:35:04,170 In The Shining gooit Jack Nicholson een bal tegen de muur. 244 00:35:04,295 --> 00:35:07,840 Straks ga je met een bijl achter je vrouw aan. 245 00:35:07,965 --> 00:35:10,509 Ik ben niet getrouwd. 246 00:35:11,552 --> 00:35:15,097 Sorry dat ik stoor, maar er is telefoon voor je. 247 00:35:15,222 --> 00:35:19,477 Van het vasteland. Het gesprek is doorgeschakeld. 248 00:35:19,560 --> 00:35:25,608 Niemand weet dat ik hier zit. - Jij bent de enige Kevin Johnson hier. 249 00:35:25,733 --> 00:35:30,863 Hij zei dat hij je dringend wou spreken. Hij heet Walt. 250 00:35:38,162 --> 00:35:39,663 Alsjeblieft. 251 00:35:39,788 --> 00:35:43,500 Het is nogal privé. Wil je me alleen laten? 252 00:35:43,542 --> 00:35:49,715 Neem alle tijd. Je drukt op die gele knop en draait hieraan. 253 00:35:49,840 --> 00:35:51,926 Duidelijk. 254 00:35:58,974 --> 00:36:02,770 Sorry, maar hij is nog in New York. 255 00:36:04,271 --> 00:36:07,483 Dus je zult het met mij moeten doen. 256 00:36:13,030 --> 00:36:15,574 Ben je er nog? 257 00:36:16,617 --> 00:36:22,581 Je zet me op deze boot, zegt dat ik hem moet opblazen... 258 00:36:22,706 --> 00:36:27,669 ...en als ik op de knop druk, springt er een vlag omhoog. 259 00:36:28,545 --> 00:36:34,218 Heb je de bom geactiveerd? - Het is geen bom. Het is een grap. 260 00:36:35,052 --> 00:36:42,392 Er varen onschuldigen mee. Ze weten niet dat ze voor een monster werken. 261 00:36:42,518 --> 00:36:49,399 Een gewetenloze moordenaar. Ik moest het verschil tussen hem en mij laten zien. 262 00:36:50,150 --> 00:36:55,364 Ik doe wat nodig is om te winnen, maar ik dood geen onschuldigen. 263 00:36:55,489 --> 00:36:59,034 Ana-Lucia en Libby waren onschuldig. 264 00:36:59,159 --> 00:37:04,623 Die heb jij vermoord. Niemand heeft je gevraagd om dat te doen. 265 00:37:07,251 --> 00:37:11,463 Ik neem het je niet kwalijk. We hadden je zoon. 266 00:37:11,588 --> 00:37:14,758 En een man doet alles voor z'n zoon. 267 00:37:17,344 --> 00:37:20,097 Wat wil je van me? 268 00:37:21,848 --> 00:37:27,646 Ik wil een lijst met namen van je. Van iedereen op die boot. 269 00:37:27,771 --> 00:37:30,941 Als ik weer bel, geef je me die lijst. 270 00:37:31,066 --> 00:37:34,820 Daarna maak je de radiokamer onklaar. 271 00:37:34,945 --> 00:37:41,451 De bemanning raakt gedesoriënteerd en dan maak je de motoren onklaar. 272 00:37:41,576 --> 00:37:47,040 Zo komt de boot nooit bij dit eiland en zijn je vrienden gered. 273 00:37:51,878 --> 00:37:55,132 Doe je dat voor me, Michael? 274 00:38:06,059 --> 00:38:09,563 Dan ben je een van de goeien. 275 00:38:36,589 --> 00:38:39,050 Dus je wilt zeggen... 276 00:38:40,176 --> 00:38:43,471 ...dat je voor Benjamin Linus werkt. 277 00:38:53,523 --> 00:38:56,109 Dat wil ik zeggen, ja. 278 00:39:07,162 --> 00:39:10,123 Niet doen. Laat me los. 279 00:39:10,248 --> 00:39:12,709 Hou je bek. 280 00:39:15,128 --> 00:39:19,215 Wat is dit? - Hij is niet wie je denkt. 281 00:39:19,340 --> 00:39:24,679 Hij vloog mee met Oceanic 815. Ik heb met hem op het eiland gezeten. 282 00:39:24,804 --> 00:39:29,100 Hij heeft ons verraden. Hij heeft de radiokamer gesaboteerd. 283 00:39:29,225 --> 00:39:34,898 Hij heeft de motoren kapotgemaakt en hij heet niet Kevin Johnson. 284 00:39:34,939 --> 00:39:37,984 Hij heet Michael Dawson. 285 00:39:38,109 --> 00:39:40,445 En hij is een verrader. 286 00:39:59,047 --> 00:40:04,385 We stoppen twee minuten om te drinken. Daarna gaan we verder. 287 00:40:23,946 --> 00:40:27,742 Wat is er? - Niets. 288 00:40:27,867 --> 00:40:29,994 Karl? 289 00:40:30,119 --> 00:40:35,458 Ik weet het niet, maar het voelt niet goed. 290 00:40:35,583 --> 00:40:39,629 Stel dat je vader een spelletje met ons speelt. 291 00:40:39,754 --> 00:40:44,634 Ik neem ook niet graag bevelen aan van m'n vader. 292 00:40:44,759 --> 00:40:48,095 Maar hij wil niet dat me wat overkomt. 293 00:40:48,971 --> 00:40:52,225 Dan hebben we toch iets gemeen. 294 00:40:53,059 --> 00:40:57,021 Ik verklap het niet als jij ook niks zegt. 295 00:41:12,161 --> 00:41:16,582 Kom. Kom mee. Hij is dood. 296 00:41:16,707 --> 00:41:18,793 Duik weg. 297 00:41:19,669 --> 00:41:24,423 We moeten Karl ophalen. - Hij is dood. Luister. 298 00:41:24,548 --> 00:41:29,679 Pak m'n hand vast. Ik tel tot drie en dan gaan we rennen. 299 00:41:29,804 --> 00:41:33,307 Denk je dat je dat kunt? 300 00:41:33,432 --> 00:41:37,812 Ik hou van je. Ik hou heel veel van je, Alexandra. 301 00:41:40,189 --> 00:41:42,858 Ben je er klaar voor? 302 00:41:42,983 --> 00:41:46,153 Een, twee... 303 00:41:49,949 --> 00:41:52,034 ...drie. 304 00:42:20,062 --> 00:42:25,192 Wacht, niet doen. Ik ben Bens dochter. Ik ben z'n dochter. 305 00:42:30,114 --> 00:42:35,327 Ripped door relentless Sync: GDP