1 00:00:00,230 --> 00:00:02,210 Previously on Lost: 2 00:00:02,310 --> 00:00:04,925 - We're gonna have to take the boy. - Dad! 3 00:00:05,025 --> 00:00:08,080 Walt! 4 00:00:08,400 --> 00:00:09,395 No! 5 00:00:09,495 --> 00:00:10,890 I'm going after my son. 6 00:00:10,990 --> 00:00:13,020 I'm going after my son, 7 00:00:13,120 --> 00:00:15,390 And nobody is gonna stop me. 8 00:00:15,490 --> 00:00:17,410 We need him! 9 00:00:19,350 --> 00:00:21,800 One of our people was captured by yours. 10 00:00:21,900 --> 00:00:25,200 - So go get'em back. - We can't do that, but you can. 11 00:00:25,300 --> 00:00:28,720 And if you do, we'll let you and Walt go free. 12 00:00:30,440 --> 00:00:31,800 I'll do it. Give me the gun. 13 00:00:33,330 --> 00:00:35,260 I'll kill him. 14 00:00:39,830 --> 00:00:41,070 Michael? 15 00:00:46,140 --> 00:00:48,890 You lived up to your word. 16 00:00:50,290 --> 00:00:52,160 We live up to our word, too. 17 00:00:52,260 --> 00:00:53,760 You're gonna take this boat 18 00:00:53,860 --> 00:00:55,530 and follow a compass bearing of 3-2-5, 19 00:00:55,630 --> 00:00:57,500 and if you do that exactly, 20 00:00:57,600 --> 00:00:59,510 you and your son will find rescue. 21 00:01:01,610 --> 00:01:03,520 Who are you people? 22 00:01:04,860 --> 00:01:07,360 We're the good guys, Michael. 23 00:01:08,300 --> 00:01:09,610 - Walt! 24 00:01:09,860 --> 00:01:10,880 - Dad! 25 00:01:10,980 --> 00:01:13,270 Come here! Come here! 26 00:02:03,470 --> 00:02:04,830 Thank you all for your patience. 27 00:02:09,760 --> 00:02:12,080 I know it's taken me a few days to... 28 00:02:12,180 --> 00:02:14,910 figure out our next move, but I don't want to do anything 29 00:02:15,010 --> 00:02:17,020 until I knew more about our situation. 30 00:02:17,120 --> 00:02:19,980 You deserve to know everything that I do, 31 00:02:20,080 --> 00:02:23,500 so... no more secrets. 32 00:02:25,010 --> 00:02:26,490 As you all know, 33 00:02:26,590 --> 00:02:29,390 Miles here and three of his people 34 00:02:29,490 --> 00:02:32,560 came to the island about a week ago. 35 00:02:32,660 --> 00:02:34,700 So I brought him up from the boathouse 36 00:02:34,800 --> 00:02:37,300 to share with us 37 00:02:37,400 --> 00:02:39,550 exactly why they're here. 38 00:02:42,160 --> 00:02:44,960 We're here for him. 39 00:02:46,090 --> 00:02:48,550 Um, we kind of, like, knew that forever ago. 40 00:02:49,050 --> 00:02:50,530 Well, all right then. 41 00:02:50,660 --> 00:02:52,521 Problem solved. How soon do we turn him over? 42 00:02:52,621 --> 00:02:53,570 We can't turn him over. 43 00:02:53,670 --> 00:02:55,084 And why the hell not? 44 00:02:55,134 --> 00:02:56,460 Because once they have me, 45 00:02:56,560 --> 00:02:59,310 their orders are to kill everyone else on the island. 46 00:03:04,750 --> 00:03:07,600 Wait. so...what, he's one of us now? 47 00:03:07,700 --> 00:03:11,040 You're--you're gonna protect him? He tried to kill you, John. 48 00:03:11,140 --> 00:03:13,910 Yeah. He won't even tell us who his spy on the boat is. 49 00:03:14,010 --> 00:03:14,770 It's Michael. 50 00:03:16,870 --> 00:03:18,140 What? 51 00:03:18,240 --> 00:03:20,810 My spy on the freighter is Michael. 52 00:03:21,910 --> 00:03:23,250 I'm sorry. 53 00:03:23,350 --> 00:03:26,980 You mean the same guy that killed two women in cold blood 54 00:03:27,110 --> 00:03:28,940 to set this little bastard free? 55 00:03:29,400 --> 00:03:31,360 And then sold all of us out so he could get off the island, 56 00:03:31,460 --> 00:03:32,505 that Michael? 57 00:03:32,855 --> 00:03:33,710 Yes, James. 58 00:03:37,010 --> 00:03:38,450 That Michael. 59 00:04:03,000 --> 00:04:05,890 The rules of desertion... 60 00:04:05,990 --> 00:04:09,210 still apply to everyone. 61 00:04:10,710 --> 00:04:13,550 Nobody leaves this ship without my say-so! 62 00:04:17,420 --> 00:04:19,200 I'm not beating these men to scare you. 63 00:04:20,000 --> 00:04:22,370 I beat them to save your lives! 64 00:04:23,070 --> 00:04:25,310 Do you remember what happened to the last two men 65 00:04:25,410 --> 00:04:26,880 who took off in this boat? 66 00:04:26,980 --> 00:04:29,050 Remember what happened to Minkowski? 67 00:04:29,450 --> 00:04:31,480 As soon as we get the engines fixed, 68 00:04:31,580 --> 00:04:33,550 we're back in the hunt. 69 00:04:33,650 --> 00:04:35,620 In the meantime, 70 00:04:35,720 --> 00:04:38,470 everybody just hold on. 71 00:04:40,680 --> 00:04:41,830 Johnson! 72 00:04:41,930 --> 00:04:43,410 Yes, sir. 73 00:04:48,880 --> 00:04:50,670 Clean this mess up. 74 00:04:51,870 --> 00:04:53,250 Sir. 75 00:05:01,330 --> 00:05:02,450 Hello, Michael. 76 00:05:02,550 --> 00:05:05,130 - Not now, man. - Yes, right now. 77 00:05:09,140 --> 00:05:11,990 Why are you on this boat? 78 00:05:12,990 --> 00:05:15,310 I'm here to die. 79 00:05:47,110 --> 00:05:48,110 Hey! 80 00:05:50,360 --> 00:05:51,630 That was a nice meetin', John, 81 00:05:52,160 --> 00:05:53,750 but I thought there wouldn't gonna be any more secrets. 82 00:05:54,340 --> 00:05:55,610 What are you talking about? 83 00:05:55,750 --> 00:05:56,880 I'm talking about the 3 million bucks 84 00:05:57,180 --> 00:05:58,590 your buddy here asked for. 85 00:06:02,220 --> 00:06:02,900 Yeah. 86 00:06:03,540 --> 00:06:06,540 Miles offered his loyalty in exchange for the money. 87 00:06:06,760 --> 00:06:08,695 But as I haven't seen a bank on the island, 88 00:06:08,795 --> 00:06:10,200 I didn't think it worth mentioning. 89 00:06:12,580 --> 00:06:13,350 Somethin' funny? 90 00:06:16,300 --> 00:06:18,070 Linus will find a way to get it. 91 00:06:19,170 --> 00:06:20,390 And how will he do that? 92 00:06:22,820 --> 00:06:24,360 He wants to survive. 93 00:06:25,920 --> 00:06:28,790 And considering a week ago you had a gun to his head, 94 00:06:28,960 --> 00:06:30,870 and tonight he's eating pound cake... 95 00:06:32,050 --> 00:06:33,860 I'd say he's a guy who gets what he wants. 96 00:06:40,480 --> 00:06:42,880 It's fine. Okay, thanks. 97 00:06:44,130 --> 00:06:44,810 Bye, guys. 98 00:06:47,740 --> 00:06:48,470 Alex? 99 00:06:51,230 --> 00:06:52,430 May I have a word with you? 100 00:06:53,490 --> 00:06:55,500 I think we've heard enough from you for one night. 101 00:06:55,740 --> 00:06:57,510 I'm sorry. You're just gonna have to listen to a little more. 102 00:06:57,650 --> 00:06:58,696 It's okay. 103 00:07:00,146 --> 00:07:01,440 What do you want? 104 00:07:03,990 --> 00:07:06,280 This is a map to the temple. 105 00:07:06,710 --> 00:07:07,760 It's a sanctuary. 106 00:07:08,360 --> 00:07:10,270 It may be the last safe place on this island. 107 00:07:10,900 --> 00:07:11,880 How come we don't know about this? 108 00:07:12,020 --> 00:07:14,290 Well, it wouldn't be a sanctuary if I told everyone, would it? 109 00:07:16,310 --> 00:07:17,470 The rest of our people are already there. 110 00:07:17,550 --> 00:07:19,460 If you leave now, you can get there in a day and a half. 111 00:07:19,540 --> 00:07:22,410 If it's safe, why don't we all go-- Hurley, Claire, the baby? 112 00:07:22,540 --> 00:07:24,280 Because the temple's not for them, Karl. 113 00:07:24,420 --> 00:07:25,690 It's only for us. 114 00:07:26,880 --> 00:07:29,150 These people that are coming-- they know who I am, Alex. 115 00:07:29,800 --> 00:07:30,570 They're here to capture me. 116 00:07:30,720 --> 00:07:32,050 They'll kill anybody that gets in their way. 117 00:07:32,190 --> 00:07:35,230 If they knew who you were, that you were my daughter, 118 00:07:36,340 --> 00:07:38,120 they would use you to get to me. 119 00:07:39,040 --> 00:07:40,100 We don't have much time. 120 00:07:42,830 --> 00:07:44,010 Maybe he's right. 121 00:07:49,400 --> 00:07:50,060 I agree. 122 00:07:50,120 --> 00:07:51,250 We should go. 123 00:07:54,340 --> 00:07:57,010 These people-- you said they're dangerous. 124 00:07:58,740 --> 00:08:00,330 More dangerous than you? 125 00:08:05,180 --> 00:08:06,090 Yes. 126 00:08:09,880 --> 00:08:11,360 But your mother will protect you. 127 00:08:15,910 --> 00:08:16,810 Okay, now go. 128 00:08:33,710 --> 00:08:34,570 Where is he? 129 00:08:35,310 --> 00:08:36,950 - You sure? - Yeah. 130 00:08:39,720 --> 00:08:40,910 He's in the engine room. 131 00:08:49,090 --> 00:08:50,900 I don'understand it. It should be working. 132 00:08:52,150 --> 00:08:53,420 Gaskets are all corroded. 133 00:08:59,660 --> 00:09:00,610 Can I help you? 134 00:09:00,740 --> 00:09:02,690 The captain sent us down to help with the repairs. 135 00:09:05,800 --> 00:09:07,480 Oh, thanks. We're okay. 136 00:09:08,520 --> 00:09:09,780 Hey, Jeff, man, you know what? 137 00:09:09,970 --> 00:09:11,750 We need a pressure valve. You mind grabbing one 138 00:09:11,930 --> 00:09:13,565 from the, uh, supply room? 139 00:09:13,615 --> 00:09:14,420 Not at all. 140 00:09:19,550 --> 00:09:21,090 You shouldn't be here. 141 00:09:22,720 --> 00:09:23,649 Hey, Sayid, what are you doing? 142 00:09:23,699 --> 00:09:24,240 - Why are you here? - Listen... 143 00:09:24,430 --> 00:09:25,650 If they see me talking to you-- 144 00:09:25,700 --> 00:09:26,430 Then talk quickly. 145 00:09:26,620 --> 00:09:28,930 - You won't understand it! - I'll understand perfectly, Michael. 146 00:09:29,530 --> 00:09:31,210 You just start from the beginning 147 00:09:31,890 --> 00:09:34,480 and explain how you came to be on this boat. 148 00:11:22,980 --> 00:11:24,180 I'm sorry. 149 00:12:23,120 --> 00:12:25,430 I'm sorry. I didn't mean to wake you, Mr. Dawson. 150 00:12:26,110 --> 00:12:26,840 It's... 151 00:12:27,840 --> 00:12:29,020 What happened to me? 152 00:12:29,250 --> 00:12:31,880 You were in a car accident. It's a miracle you're alive. 153 00:12:32,970 --> 00:12:34,070 How badly am I hurt? 154 00:12:34,880 --> 00:12:36,760 Shh. You just need to rest now. 155 00:12:37,420 --> 00:12:38,920 It's a cold night. 156 00:12:39,330 --> 00:12:40,870 I brought you some extra blankets. 157 00:12:53,790 --> 00:12:55,470 Ugh. Let's get some light in here. 158 00:12:57,490 --> 00:12:58,980 Now I thought I heard someone shout, 159 00:12:59,440 --> 00:13:01,070 and something tells me it wasn't him. 160 00:13:01,750 --> 00:13:02,900 You okay? 161 00:13:04,930 --> 00:13:06,160 You're lucky to be alive. 162 00:13:07,390 --> 00:13:08,980 EMTs say they found you in a wrecked car. 163 00:13:09,170 --> 00:13:10,900 There's a note pinned to your chest. 164 00:13:13,020 --> 00:13:14,600 You didn't have any I.D. on you. 165 00:13:15,690 --> 00:13:16,920 You want to tell me your name? 166 00:13:20,190 --> 00:13:21,420 Yeah, I didn't think so. 167 00:13:23,230 --> 00:13:25,050 You want me to call Walt? 168 00:13:27,950 --> 00:13:29,000 What? 169 00:13:29,200 --> 00:13:30,730 The note pinned to your chest. 170 00:13:30,810 --> 00:13:33,810 It was written to 'Walt.' You want me to call him? 171 00:13:38,850 --> 00:13:39,630 No. 172 00:13:42,030 --> 00:13:42,890 Okay, then. 173 00:14:07,910 --> 00:14:08,900 Hey, Ma. 174 00:14:13,130 --> 00:14:14,990 Can I... come in? 175 00:14:15,580 --> 00:14:17,400 No. You know the answer to that. 176 00:14:17,580 --> 00:14:18,180 - I wanna see him. - No. 177 00:14:18,820 --> 00:14:19,626 Just let me talk-- 178 00:14:19,676 --> 00:14:21,450 I don't know what you said to that boy, 179 00:14:21,680 --> 00:14:24,680 but whatever it was, he doesn't want to see you. 180 00:14:24,820 --> 00:14:27,950 Please, Ma. He's my son. I have a right. 181 00:14:28,080 --> 00:14:29,310 I thought you were dead. 182 00:14:30,900 --> 00:14:33,440 They said your plane crashed in the middle of the ocean, 183 00:14:33,800 --> 00:14:36,260 but you show up here fine and dandy, 184 00:14:37,070 --> 00:14:40,080 only I can't tell anybody but you or Walt, 185 00:14:40,300 --> 00:14:42,030 I can't call you by your real names. 186 00:14:42,940 --> 00:14:44,300 He barely talks to me, 187 00:14:45,070 --> 00:14:48,340 but he does wake up screamin' in the middle of the night, 188 00:14:48,970 --> 00:14:50,970 and I'm the one that's got to tell him 189 00:14:51,150 --> 00:14:52,330 it's gonna be okay. 190 00:14:56,610 --> 00:14:58,790 So until you can explain to me 191 00:14:59,470 --> 00:15:01,520 where you were for over two months 192 00:15:01,740 --> 00:15:03,060 and what happened... 193 00:15:05,020 --> 00:15:07,060 you gave up your rights. 194 00:15:16,790 --> 00:15:17,970 Will you, uh... 195 00:15:21,100 --> 00:15:22,920 Will you tell him I love him? 196 00:15:27,450 --> 00:15:28,410 Yeah. 197 00:16:12,950 --> 00:16:14,140 What can I do for ya? 198 00:16:15,550 --> 00:16:16,910 How much can you give me for that? 199 00:16:20,040 --> 00:16:22,400 Why is there Chinese writing all over it? 200 00:16:22,540 --> 00:16:24,940 It's Korean. And-- the guy who gave it to me. 201 00:16:25,310 --> 00:16:27,350 You don't look like you speak Korean. 202 00:16:29,170 --> 00:16:30,820 I'll give you $300 for it. 203 00:16:30,870 --> 00:16:32,520 I'm not looking for money. 204 00:16:33,080 --> 00:16:34,940 What are you looking for? 205 00:16:35,080 --> 00:16:37,850 I want a gun. I want a gun with bullets. 206 00:17:05,050 --> 00:17:06,920 Come on. Let's just get this done. 207 00:17:07,430 --> 00:17:09,120 Help me just get this done. 208 00:17:15,470 --> 00:17:17,160 Excuse me, sir. You got the time? 209 00:17:18,110 --> 00:17:19,160 No, man. No. 210 00:17:20,380 --> 00:17:21,790 Come on, Michael. 211 00:17:25,380 --> 00:17:27,380 How about for an old friend? 212 00:17:38,670 --> 00:17:40,400 Manhattan, huh? 213 00:17:41,310 --> 00:17:44,180 We let you leave one island, you just go to another one. 214 00:17:46,840 --> 00:17:49,700 Will you just relax? I just came here to-- 215 00:17:53,490 --> 00:17:55,580 Now are you ready to talk like adults? 216 00:17:56,730 --> 00:17:57,470 Yeah. 217 00:18:03,250 --> 00:18:04,160 Enough! 218 00:18:07,250 --> 00:18:09,750 Do it. Go ahead, do it! 219 00:18:09,990 --> 00:18:11,440 You'd like that, wouldn't you? 220 00:18:13,400 --> 00:18:14,720 How do you find me? 221 00:18:15,950 --> 00:18:17,940 We are the ones who sent you home, Michael. 222 00:18:18,080 --> 00:18:20,030 Did you honestly think we weren't gonna keep tabs? 223 00:18:21,130 --> 00:18:21,950 What do you want? 224 00:18:22,410 --> 00:18:23,420 Your help. 225 00:18:25,090 --> 00:18:26,590 Why would I help the son of a bitch 226 00:18:26,670 --> 00:18:27,850 who kidnapped my son? 227 00:18:28,090 --> 00:18:29,890 We gave him back to you in one piece, Mike. 228 00:18:30,030 --> 00:18:31,250 You're the one who lost him. 229 00:18:38,960 --> 00:18:40,360 You told him, didn't you? 230 00:18:43,220 --> 00:18:44,040 You couldn't carry the guilt 231 00:18:44,220 --> 00:18:46,260 of what you did to those two women all by yourself, 232 00:18:46,400 --> 00:18:48,090 so you shared it with a 10-year-old kid. 233 00:18:50,900 --> 00:18:52,590 Is that why you wanna kill yourself, Michael? 234 00:18:53,450 --> 00:18:54,990 Because that's the way he looks at you now? 235 00:18:55,580 --> 00:18:56,988 Because he knows you're a murderer? 236 00:18:57,038 --> 00:18:57,400 Go away! 237 00:18:57,670 --> 00:18:58,810 I got some bad news for you, amigo. 238 00:18:58,990 --> 00:19:01,310 You can't kill yourself. The island won't let you! 239 00:19:05,030 --> 00:19:06,250 What'd you say? 240 00:19:06,480 --> 00:19:08,070 No matter how bad you want to, 241 00:19:08,260 --> 00:19:09,980 no matter how many different ways you try, 242 00:19:11,070 --> 00:19:12,120 It won't happen. 243 00:19:17,830 --> 00:19:19,610 Give it a shot if you don't believe me. 244 00:19:21,520 --> 00:19:23,290 You got more work to do, Mike. 245 00:19:24,740 --> 00:19:25,830 When you figure that out, 246 00:19:26,430 --> 00:19:28,560 I'm in the penthouse at the Hotel Earle. 247 00:20:09,310 --> 00:20:12,060 The wreckage of Oceanic flight 815 248 00:20:12,240 --> 00:20:12,930 has been found. 249 00:20:14,450 --> 00:20:15,670 This footage confirms 250 00:20:15,850 --> 00:20:17,990 the airplane did, in fact, crash at sea. 251 00:20:19,840 --> 00:20:21,030 At these tremendous depths, 252 00:20:21,170 --> 00:20:23,390 there is little hope of recovering any remains. 253 00:20:24,120 --> 00:20:25,850 Investigators are equally skeptical 254 00:20:25,980 --> 00:20:27,020 about the chances of retrieving 255 00:20:27,210 --> 00:20:29,480 Oceanic 815's black box. 256 00:20:29,910 --> 00:20:31,290 The real story behind 257 00:20:31,470 --> 00:20:33,240 what happened to this fateful airliner 258 00:20:33,510 --> 00:20:37,470 may have been lost along with the 324 passengers onboard. 259 00:20:38,510 --> 00:20:40,340 But even with this tragic discovery, 260 00:20:40,790 --> 00:20:42,560 the victims' families were hoping today... 261 00:20:47,880 --> 00:20:49,560 I didn't expect you that fast. 262 00:20:57,450 --> 00:20:59,210 Is this the guy who hit you with the champagne bottle? 263 00:20:59,760 --> 00:21:01,530 Yeah, but I had it coming. 264 00:21:04,000 --> 00:21:06,620 Arturo, Michael and I have some business we have to attend to. 265 00:21:07,170 --> 00:21:09,680 - Will you get some air? - Of course. 266 00:21:10,570 --> 00:21:11,390 Ciao. 267 00:21:15,440 --> 00:21:16,810 Help yourself to the chow. 268 00:21:17,260 --> 00:21:19,120 I don't make it to the mainland too often... 269 00:21:19,260 --> 00:21:21,760 So when I do, I like to indulge myself. 270 00:21:22,530 --> 00:21:25,480 So you people can just... come and go? 271 00:21:25,620 --> 00:21:27,710 Some of us. You want a drink? 272 00:21:27,850 --> 00:21:28,870 What I want is for you to tell me 273 00:21:29,010 --> 00:21:30,920 what my plane is doing at the bottom of the ocean. 274 00:21:33,820 --> 00:21:36,770 That's not your plane. It's a phony. 275 00:21:38,400 --> 00:21:40,130 A man named Widmore put it down there, 276 00:21:40,310 --> 00:21:41,990 and he staged the whole wreck. 277 00:21:42,180 --> 00:21:44,180 Staged? Why would he stage a-- 278 00:21:44,320 --> 00:21:46,160 Because he doesn't want anyone else finding 279 00:21:46,450 --> 00:21:49,420 where the real plane ended up... except for him. 280 00:21:50,600 --> 00:21:51,870 I'm supposed to believe this? 281 00:21:56,720 --> 00:21:58,810 Did the bullet bounce off your skull, 282 00:21:59,360 --> 00:22:01,990 or did the gun just jam on you? 283 00:22:07,210 --> 00:22:08,160 Prove it. 284 00:22:09,030 --> 00:22:09,770 Sorry? 285 00:22:09,950 --> 00:22:12,130 Prove that this guy, Widmore, did what you say he did. 286 00:22:12,310 --> 00:22:13,130 Prove it. 287 00:22:25,760 --> 00:22:27,590 That's the cemetery in Thailand 288 00:22:27,770 --> 00:22:30,860 where Widmore dug up the 300-odd corpses he needed. 289 00:22:31,500 --> 00:22:33,770 And the purchase order for the old 777 290 00:22:33,900 --> 00:22:35,450 bought through a shell company, 291 00:22:35,900 --> 00:22:38,180 and the shipping logs for the freighter he used 292 00:22:38,320 --> 00:22:41,000 to drop the whole mess down a trench deep enough 293 00:22:41,140 --> 00:22:44,180 to guarantee that no remains are ever gonna be identified. 294 00:22:44,770 --> 00:22:46,110 Do you have any idea what it would cost 295 00:22:46,250 --> 00:22:47,560 to bring those bodies up? 296 00:22:49,740 --> 00:22:51,290 What you want from me, man? 297 00:22:53,600 --> 00:22:54,920 In a few days, 298 00:22:55,470 --> 00:22:57,460 a freighter is porting in Fiji. 299 00:22:58,460 --> 00:23:00,140 It's Widmore's boat. 300 00:23:00,280 --> 00:23:01,260 We have reason to believe he's finally found 301 00:23:01,400 --> 00:23:04,670 the coordinates of the island, and he's heading right for it. 302 00:23:05,350 --> 00:23:08,160 So congratulations, Michael. Your shore leave is over. 303 00:23:08,790 --> 00:23:10,380 You just got a job on that boat. 304 00:23:11,700 --> 00:23:12,970 Meet Kevin Johnson. 305 00:23:13,970 --> 00:23:16,330 You're joining the crew in Fiji as a deckhand. 306 00:23:19,760 --> 00:23:21,670 You want me to go undercover? 307 00:23:24,660 --> 00:23:27,250 Why the hell would I go back to work for you people? 308 00:23:27,390 --> 00:23:29,700 Because if Widmore finds the island, 309 00:23:30,070 --> 00:23:32,120 it's good night for everybody on it. 310 00:23:32,800 --> 00:23:35,290 He'll kill them all without thinking twice. 311 00:23:36,150 --> 00:23:38,140 You wanna redeem yourself for what you did? 312 00:23:38,330 --> 00:23:39,870 This is your only chance. 313 00:23:40,470 --> 00:23:41,830 You can save all their lives. 314 00:23:42,760 --> 00:23:46,080 No. I can't. I can't go back to that island. 315 00:23:46,220 --> 00:23:48,080 I didn't say you were going back to the island. 316 00:23:49,850 --> 00:23:52,710 You're going on that boat so you can swab decks, Michael. 317 00:23:55,160 --> 00:23:57,700 You're going so you can kill everyone onboard. 318 00:24:47,560 --> 00:24:48,290 Hey. 319 00:24:50,010 --> 00:24:51,740 You are engineer? 320 00:24:53,290 --> 00:24:54,290 Nah. 321 00:24:54,660 --> 00:24:56,020 Just a deckhand. 322 00:24:56,660 --> 00:24:58,300 Well, we're all equals on this boat... 323 00:24:59,480 --> 00:25:00,970 as long as you play decent hold'em. 324 00:25:01,750 --> 00:25:03,840 I'm George... Minkowsky. 325 00:25:04,540 --> 00:25:05,640 Kevin Johnson. 326 00:25:05,870 --> 00:25:07,180 Ah, nice to meet you, Kevin. 327 00:25:07,590 --> 00:25:08,495 All right, well, why don't you go check in 328 00:25:08,595 --> 00:25:12,840 with Naomi over there, and, uh, I'll be seeing you? Welcome. 329 00:25:20,440 --> 00:25:22,760 I'm reporting for duty. Kevin Johnson. 330 00:25:26,250 --> 00:25:27,530 Naomi Dorrit. Pleasure. 331 00:25:28,660 --> 00:25:30,020 So you're from the States, yeah? 332 00:25:30,340 --> 00:25:31,170 New York. 333 00:25:31,390 --> 00:25:33,853 Yeah, I could tell from the accent. 334 00:25:33,903 --> 00:25:34,660 Manchester? 335 00:25:35,390 --> 00:25:37,890 How'd you guess? You can head onboard. 336 00:25:38,520 --> 00:25:40,660 Oh, uh, one of these crates was delivered for you. 337 00:25:42,110 --> 00:25:43,570 I'll have it divered to your berth? 338 00:25:45,020 --> 00:25:46,340 Yeah. Thanks. 339 00:25:46,570 --> 00:25:48,080 Welcome aboard, Kevin. 340 00:25:56,410 --> 00:25:57,680 Your name isn't Kevin. 341 00:26:03,670 --> 00:26:04,580 Don't worry. 342 00:26:05,440 --> 00:26:08,390 80% of the people on this boat are lying about something. 343 00:26:09,040 --> 00:26:10,130 Orange? 344 00:26:11,670 --> 00:26:12,850 No, thanks. 345 00:26:20,290 --> 00:26:20,689 Yeah? 346 00:26:20,739 --> 00:26:22,240 How was your trip? 347 00:26:22,480 --> 00:26:24,610 I figure flying can't be too much fun for you. 348 00:26:25,660 --> 00:26:26,800 What do you want? 349 00:26:27,070 --> 00:26:28,480 You get your care package? 350 00:26:29,470 --> 00:26:29,863 Yeah. 351 00:26:29,913 --> 00:26:31,810 Wait a day or two until 352 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 you're out in the open sea, then you're good to go. 353 00:26:34,770 --> 00:26:36,360 You can stow your gear downstairs, all right? 354 00:26:37,170 --> 00:26:38,490 Welcome aboard, Keamy. 355 00:26:39,490 --> 00:26:41,340 Oh, you met some of 'em now. 356 00:26:41,660 --> 00:26:43,160 Got some names and faces, 357 00:26:43,300 --> 00:26:44,545 and you're gettin' cold feet, huh? 358 00:26:44,596 --> 00:26:45,710 Yeah, actually, I am. 359 00:26:45,980 --> 00:26:47,710 Well, here are a few more names for ya: 360 00:26:47,940 --> 00:26:50,340 Sun, Sawyer, Jack. Sun, Sawyer, Jack, 361 00:26:50,530 --> 00:26:51,890 Claire, her baby. 362 00:26:52,250 --> 00:26:53,790 And the only way you're gonna save their lives 363 00:26:53,930 --> 00:26:56,330 is if you man up and get on that boat. 364 00:26:57,420 --> 00:26:59,920 Or maybe you wanna come back and explain to your kid 365 00:27:00,100 --> 00:27:02,100 how you let all of them die, too. 366 00:27:03,330 --> 00:27:05,820 It's game time. Are you in or out? 367 00:27:12,130 --> 00:27:13,350 I'm in. 368 00:27:14,940 --> 00:27:17,070 Good. Then ditch your phone and go do your job. 369 00:27:40,270 --> 00:27:42,270 I am going first, and that's all there is to it. 370 00:27:42,440 --> 00:27:43,760 No offense but I was flying these things 371 00:27:43,900 --> 00:27:45,180 when you were still in grade chool. 372 00:27:45,450 --> 00:27:46,916 If anybody's gotta go first, it should be me. 373 00:27:47,016 --> 00:27:47,640 Yeah, I need you here 374 00:27:47,820 --> 00:27:49,065 to transport the science team, Frank. 375 00:27:49,115 --> 00:27:50,360 What the hell are you gonna be doing? 376 00:27:50,500 --> 00:27:52,450 That's need-to-know. You don't. 377 00:28:04,910 --> 00:28:06,680 So much for the fairer sex, huh? 378 00:28:11,090 --> 00:28:13,360 Frank Lapidus, chopper pilot. 379 00:28:14,160 --> 00:28:15,110 Kevin Johnson. 380 00:28:16,520 --> 00:28:17,390 Deckhand. 381 00:28:20,470 --> 00:28:21,830 So what's your story, Kevin? 382 00:28:22,560 --> 00:28:23,290 Sorry? 383 00:28:24,380 --> 00:28:25,750 How'd you end up on this tub? 384 00:28:28,710 --> 00:28:30,360 Looking for a little adventure. 385 00:28:31,400 --> 00:28:32,500 Ah, adventure. 386 00:28:33,550 --> 00:28:34,560 Yeah. 387 00:28:35,550 --> 00:28:38,590 Well, how do you like this for adventure? 388 00:28:39,590 --> 00:28:41,770 You ever hear about Oceanic 815? 389 00:28:46,770 --> 00:28:47,780 Yeah. 390 00:28:49,110 --> 00:28:50,560 What would you say if I told you 391 00:28:50,750 --> 00:28:51,520 the plane they found in that trench 392 00:28:51,660 --> 00:28:53,800 wasn't Oceanic 815? 393 00:28:57,370 --> 00:28:58,550 Then what is it? 394 00:28:59,680 --> 00:29:02,220 You know those nuts that think the moon landing was faked? 395 00:29:02,950 --> 00:29:04,180 Well, this is like that... 396 00:29:05,310 --> 00:29:06,400 Only real. 397 00:29:07,630 --> 00:29:09,090 That's why I signed up for this trip, 398 00:29:09,220 --> 00:29:10,900 because the owner of this boat believes me. 399 00:29:11,720 --> 00:29:13,320 - Charles Widmore. - Charles Widmore. 400 00:29:14,050 --> 00:29:16,460 He believes that 815 is still out there somewhere. 401 00:29:18,310 --> 00:29:20,350 I mean, can you imagine what would happen... 402 00:29:22,400 --> 00:29:24,570 if we found some of those people alive? 403 00:30:13,830 --> 00:30:14,520 Pull! 404 00:30:19,280 --> 00:30:19,970 Pull! 405 00:30:22,710 --> 00:30:23,790 Another clip. 406 00:30:23,840 --> 00:30:24,580 Good job. 407 00:30:26,470 --> 00:30:27,520 Pull! 408 00:30:31,280 --> 00:30:32,690 Kill shot! Yeah! 409 00:30:34,650 --> 00:30:35,490 What are you guys doing? 410 00:30:38,390 --> 00:30:39,760 What's it look like we're doing? 411 00:30:40,460 --> 00:30:41,910 We're shooting things. 412 00:30:42,320 --> 00:30:43,000 Pull! 413 00:30:47,400 --> 00:30:48,630 I, uh... 414 00:30:49,450 --> 00:30:50,910 thought we were going on a rescue mission. 415 00:30:57,470 --> 00:30:59,380 Don't you have something to mop up? 416 00:31:06,560 --> 00:31:07,830 Come on. Let's go. 417 00:31:09,010 --> 00:31:10,190 Pull! 418 00:32:17,230 --> 00:32:19,560 You can do this, man. you can do this. 419 00:32:20,920 --> 00:32:21,430 7... 1... 7... 1... 420 00:32:22,700 --> 00:32:24,930 7-7-6 7-7-6. 421 00:32:27,870 --> 00:32:28,650 Okay. 422 00:32:45,450 --> 00:32:47,510 Don't do it, Michael. 423 00:33:25,290 --> 00:33:26,620 I love you, Walt. 424 00:34:05,820 --> 00:34:08,820 (Not yet) 425 00:34:27,160 --> 00:34:28,660 What, are you going Nicholson on us? 426 00:34:29,090 --> 00:34:29,631 What? 427 00:34:29,731 --> 00:34:31,430 You know, Jack Nicholson in 'The Shining,' 428 00:34:31,570 --> 00:34:33,840 when he's bouncing that ball against the wall? 429 00:34:34,980 --> 00:34:35,570 Next thing you know, 430 00:34:35,710 --> 00:34:37,530 you're gonna go after your wife with an ax. 431 00:34:38,480 --> 00:34:39,660 I'm not married, man. 432 00:34:41,910 --> 00:34:43,650 Well, I'm sorry to interrupt, but you got a call. 433 00:34:44,880 --> 00:34:45,830 A call? 434 00:34:46,060 --> 00:34:47,470 Yeah. from the mainland. 435 00:34:47,600 --> 00:34:49,150 They patched it through to the radio room. 436 00:34:49,930 --> 00:34:51,970 It's gotta be a mistake, man. Nobody even knows I'm here. 437 00:34:52,110 --> 00:34:53,770 Well, you're the only Kevin Johnson onboard, 438 00:34:53,910 --> 00:34:55,680 so somebody knows you're here. 439 00:34:56,000 --> 00:34:59,590 Said he really needs to talk to you. His name's Walt. 440 00:35:08,210 --> 00:35:09,689 Yeah, here you go. 441 00:35:09,739 --> 00:35:10,550 Hey, uh... 442 00:35:11,190 --> 00:35:13,320 It's kind of personal. Mind if I take this alone? 443 00:35:13,510 --> 00:35:14,690 Take your time, Kev. 444 00:35:15,460 --> 00:35:17,190 You just push this yellow button 445 00:35:17,330 --> 00:35:20,140 - and, uh, turn this knob on the console. - Got it. 446 00:35:20,290 --> 00:35:21,010 Okay. 447 00:35:26,860 --> 00:35:27,910 Walt? 448 00:35:28,770 --> 00:35:31,320 I'm so sorry, Michael, but he's still in New York. 449 00:35:33,860 --> 00:35:36,090 So I'm afraid you're stuck with me. 450 00:35:39,740 --> 00:35:40,560 Michael? 451 00:35:42,600 --> 00:35:43,700 Are you still there? 452 00:35:46,100 --> 00:35:47,690 You put me on this boat, 453 00:35:48,920 --> 00:35:51,190 talked me into blowing it up, 454 00:35:51,890 --> 00:35:53,750 and when I push the damn button, 455 00:35:54,570 --> 00:35:56,290 a flag pops up. 456 00:35:57,790 --> 00:35:59,650 You actually activated the bomb? 457 00:35:59,790 --> 00:36:00,750 It's not a bomb! It's a... 458 00:36:02,080 --> 00:36:03,310 It's a joke. 459 00:36:04,170 --> 00:36:06,760 There are people on your boat who are innocent. 460 00:36:07,850 --> 00:36:08,530 They have no idea 461 00:36:08,670 --> 00:36:10,400 that the man they work for is a monster, 462 00:36:11,530 --> 00:36:14,210 a killer without conscience or a greater purpose. 463 00:36:15,400 --> 00:36:17,710 I had to show you the difference between him and me. 464 00:36:19,070 --> 00:36:21,760 When I'm at war, I'll do what I need to do to win, 465 00:36:21,900 --> 00:36:23,810 but I will not kill innocent people. 466 00:36:24,270 --> 00:36:25,360 Ana Lucia and Libby... 467 00:36:26,310 --> 00:36:27,260 They were innocent. 468 00:36:27,850 --> 00:36:29,300 You killed them, Michael. 469 00:36:30,800 --> 00:36:32,210 No one asked you to. 470 00:36:35,750 --> 00:36:37,390 I don't blame you, Michael. 471 00:36:37,840 --> 00:36:39,120 We did you have your boy. **** 472 00:36:40,030 --> 00:36:42,300 And what wouldn't a man do for his son? 473 00:36:45,650 --> 00:36:48,430 What do you want... from me? 474 00:36:50,190 --> 00:36:52,100 I want you to compile a list of names... 475 00:36:53,510 --> 00:36:55,240 Every person on your boat. 476 00:36:56,010 --> 00:36:58,740 When I call again, you'll give me that list. 477 00:36:59,250 --> 00:37:00,200 Then you will disable 478 00:37:00,340 --> 00:37:02,060 the radio room you're sitting in. 479 00:37:03,020 --> 00:37:05,970 When the crew is disoriented by their lack of communication, 480 00:37:06,150 --> 00:37:07,740 you'll take out the engines, too. 481 00:37:09,510 --> 00:37:12,010 That way, the boat can never get to this island, 482 00:37:12,350 --> 00:37:13,680 and your friends will be safe. 483 00:37:19,890 --> 00:37:21,750 Will you do that for me, Michael? 484 00:37:29,420 --> 00:37:30,510 Yeah. 485 00:37:33,640 --> 00:37:36,540 Then consider yourself one of the good guys. 486 00:38:03,740 --> 00:38:05,010 So you're telling me... 487 00:38:07,370 --> 00:38:09,510 that you're working for Benjamin Linus? 488 00:38:16,370 --> 00:38:17,460 Yeah. 489 00:38:20,620 --> 00:38:21,980 Yeah, that's what I'm telling you. 490 00:38:31,690 --> 00:38:32,550 Hey, Sayid. 491 00:38:32,730 --> 00:38:33,370 Guys! 492 00:38:33,920 --> 00:38:35,110 Hold it! Uhh! 493 00:38:35,290 --> 00:38:36,860 Let me go! What are you doing?! 494 00:38:37,050 --> 00:38:37,950 Shut your mouth. 495 00:38:41,540 --> 00:38:43,140 What the hell is this? 496 00:38:43,980 --> 00:38:45,890 This man is not who you think he is. 497 00:38:46,120 --> 00:38:48,710 He was a passenger on Oceanic flight 815. 498 00:38:48,990 --> 00:38:50,890 I spent two months with him on the island 499 00:38:51,390 --> 00:38:53,080 before he betrayed us. 500 00:38:53,260 --> 00:38:55,490 This is the man who sabotaged your radio room. 501 00:38:55,680 --> 00:38:57,400 He destroyed the ship's engine, 502 00:38:57,770 --> 00:38:59,810 and his name isn't Kevin Johnson. 503 00:39:01,310 --> 00:39:02,530 It's Michael Dawson, 504 00:39:04,440 --> 00:39:05,940 and he's a traitor. 505 00:39:25,090 --> 00:39:26,990 Let's stop here and drink. 506 00:39:27,400 --> 00:39:29,490 Two minutes, then we keep moving. 507 00:39:49,590 --> 00:39:50,410 What's wrong? 508 00:39:51,810 --> 00:39:52,810 Nothing. 509 00:39:53,680 --> 00:39:54,580 Karl. 510 00:39:55,820 --> 00:39:56,770 I don't know. 511 00:39:58,220 --> 00:40:00,490 I just have a bad feeling about this. 512 00:40:01,400 --> 00:40:04,300 What if your dad is... playing us? 513 00:40:05,360 --> 00:40:07,990 Look, I don't like taking orders from my dad 514 00:40:08,130 --> 00:40:09,490 any more than you do. 515 00:40:10,440 --> 00:40:12,670 But I know he doesn't want me to get hurt. 516 00:40:13,740 --> 00:40:16,530 Well, at least we've got something in common. 517 00:40:18,720 --> 00:40:20,530 I promise not to tell if you won't. 518 00:40:30,630 --> 00:40:31,880 Alex! 519 00:40:31,930 --> 00:40:33,180 Karl... 520 00:40:36,170 --> 00:40:36,804 Karl, Karl! No! 521 00:40:37,490 --> 00:40:39,490 Come on. Come on. He's gone. 522 00:40:40,130 --> 00:40:40,760 Duck! 523 00:40:41,970 --> 00:40:42,700 Duck! 524 00:40:44,790 --> 00:40:45,944 No, no, we have to get Karl. 525 00:40:45,994 --> 00:40:47,190 - He is gone. He's gone! - No... 526 00:40:47,490 --> 00:40:51,220 He's gone! Listen to me. I need you to take my hand. 527 00:40:51,400 --> 00:40:53,970 On the count of three, we're going to run. 528 00:40:54,290 --> 00:40:56,800 Can you do that with me? 529 00:40:58,540 --> 00:40:59,860 I love you. 530 00:41:00,820 --> 00:41:02,630 I love you very much, Alexandra. 531 00:41:05,250 --> 00:41:06,760 Are you ready? 532 00:41:07,900 --> 00:41:08,530 One... 533 00:41:09,580 --> 00:41:11,080 Two... 534 00:41:14,300 --> 00:41:15,660 Three! 535 00:41:44,310 --> 00:41:47,250 Wait! Wait! Don't! I'm Ben's daughter! 536 00:41:47,980 --> 00:41:49,570 I'm his daughter! 537 00:41:50,284 --> 00:41:51,484 Synced by AlTiMa2005