1
00:00:00,230 --> 00:00:02,210
Previously on Lost:
2
00:00:02,310 --> 00:00:04,925
- We're gonna have to take the boy.
- Dad!
3
00:00:05,025 --> 00:00:08,080
Walt!
4
00:00:08,400 --> 00:00:09,395
No!
5
00:00:09,495 --> 00:00:10,890
I'm going after my son.
6
00:00:10,990 --> 00:00:13,020
I'm going after my son,
7
00:00:13,120 --> 00:00:15,390
And nobody is gonna stop me.
8
00:00:15,490 --> 00:00:17,410
We need him!
9
00:00:19,350 --> 00:00:21,800
One of our people was captured by yours.
10
00:00:21,900 --> 00:00:25,200
- So go get'em back.
- We can't do that, but you can.
11
00:00:25,300 --> 00:00:28,720
And if you do, we'll let
you and Walt go free.
12
00:00:30,440 --> 00:00:31,800
I'll do it. Give me the gun.
13
00:00:33,330 --> 00:00:35,260
I'll kill him.
14
00:00:39,830 --> 00:00:41,070
Michael?
15
00:00:46,140 --> 00:00:48,890
You lived up to your word.
16
00:00:50,290 --> 00:00:52,160
We live up to our word, too.
17
00:00:52,260 --> 00:00:53,760
You're gonna take this boat
18
00:00:53,860 --> 00:00:55,530
and follow a compass bearing of 3-2-5,
19
00:00:55,630 --> 00:00:57,500
and if you do that exactly,
20
00:00:57,600 --> 00:00:59,510
you and your son will find rescue.
21
00:01:01,610 --> 00:01:03,520
Who are you people?
22
00:01:04,860 --> 00:01:07,360
We're the good guys, Michael.
23
00:01:08,300 --> 00:01:09,610
- Walt!
24
00:01:09,860 --> 00:01:10,880
- Dad!
25
00:01:10,980 --> 00:01:13,270
Come here! Come here!
26
00:02:03,470 --> 00:02:04,830
Thank you all for your patience.
27
00:02:09,760 --> 00:02:12,080
I know it's taken me a few days to...
28
00:02:12,180 --> 00:02:14,910
figure out our next move,
but I don't want to do anything
29
00:02:15,010 --> 00:02:17,020
until I knew more about our situation.
30
00:02:17,120 --> 00:02:19,980
You deserve to know everything that I do,
31
00:02:20,080 --> 00:02:23,500
so... no more secrets.
32
00:02:25,010 --> 00:02:26,490
As you all know,
33
00:02:26,590 --> 00:02:29,390
Miles here and three of his people
34
00:02:29,490 --> 00:02:32,560
came to the island about a week ago.
35
00:02:32,660 --> 00:02:34,700
So I brought him up from the boathouse
36
00:02:34,800 --> 00:02:37,300
to share with us
37
00:02:37,400 --> 00:02:39,550
exactly why they're here.
38
00:02:42,160 --> 00:02:44,960
We're here for him.
39
00:02:46,090 --> 00:02:48,550
Um, we kind of, like,
knew that forever ago.
40
00:02:49,050 --> 00:02:50,530
Well, all right then.
41
00:02:50,660 --> 00:02:52,521
Problem solved.
How soon do we turn him over?
42
00:02:52,621 --> 00:02:53,570
We can't turn him over.
43
00:02:53,670 --> 00:02:55,084
And why the hell not?
44
00:02:55,134 --> 00:02:56,460
Because once they have me,
45
00:02:56,560 --> 00:02:59,310
their orders are to kill
everyone else on the island.
46
00:03:04,750 --> 00:03:07,600
Wait. so...what, he's one of us now?
47
00:03:07,700 --> 00:03:11,040
You're--you're gonna protect him?
He tried to kill you, John.
48
00:03:11,140 --> 00:03:13,910
Yeah. He won't even tell us who
his spy on the boat is.
49
00:03:14,010 --> 00:03:14,770
It's Michael.
50
00:03:16,870 --> 00:03:18,140
What?
51
00:03:18,240 --> 00:03:20,810
My spy on the freighter is Michael.
52
00:03:21,910 --> 00:03:23,250
I'm sorry.
53
00:03:23,350 --> 00:03:26,980
You mean the same guy that killed
two women in cold blood
54
00:03:27,110 --> 00:03:28,940
to set this little bastard free?
55
00:03:29,400 --> 00:03:31,360
And then sold all of us out
so he could get off the island,
56
00:03:31,460 --> 00:03:32,505
that Michael?
57
00:03:32,855 --> 00:03:33,710
Yes, James.
58
00:03:37,010 --> 00:03:38,450
That Michael.
59
00:04:03,000 --> 00:04:05,890
The rules of desertion...
60
00:04:05,990 --> 00:04:09,210
still apply to everyone.
61
00:04:10,710 --> 00:04:13,550
Nobody leaves this ship
without my say-so!
62
00:04:17,420 --> 00:04:19,200
I'm not beating these men to scare you.
63
00:04:20,000 --> 00:04:22,370
I beat them to save your lives!
64
00:04:23,070 --> 00:04:25,310
Do you remember what happened
to the last two men
65
00:04:25,410 --> 00:04:26,880
who took off in this boat?
66
00:04:26,980 --> 00:04:29,050
Remember what happened to Minkowski?
67
00:04:29,450 --> 00:04:31,480
As soon as we get the engines fixed,
68
00:04:31,580 --> 00:04:33,550
we're back in the hunt.
69
00:04:33,650 --> 00:04:35,620
In the meantime,
70
00:04:35,720 --> 00:04:38,470
everybody just hold on.
71
00:04:40,680 --> 00:04:41,830
Johnson!
72
00:04:41,930 --> 00:04:43,410
Yes, sir.
73
00:04:48,880 --> 00:04:50,670
Clean this mess up.
74
00:04:51,870 --> 00:04:53,250
Sir.
75
00:05:01,330 --> 00:05:02,450
Hello, Michael.
76
00:05:02,550 --> 00:05:05,130
- Not now, man.
- Yes, right now.
77
00:05:09,140 --> 00:05:11,990
Why are you on this boat?
78
00:05:12,990 --> 00:05:15,310
I'm here to die.
79
00:05:47,110 --> 00:05:48,110
Hey!
80
00:05:50,360 --> 00:05:51,630
That was a nice meetin', John,
81
00:05:52,160 --> 00:05:53,750
but I thought there wouldn't gonna
be any more secrets.
82
00:05:54,340 --> 00:05:55,610
What are you talking about?
83
00:05:55,750 --> 00:05:56,880
I'm talking about the 3 million bucks
84
00:05:57,180 --> 00:05:58,590
your buddy here asked for.
85
00:06:02,220 --> 00:06:02,900
Yeah.
86
00:06:03,540 --> 00:06:06,540
Miles offered his loyalty
in exchange for the money.
87
00:06:06,760 --> 00:06:08,695
But as I haven't seen
a bank on the island,
88
00:06:08,795 --> 00:06:10,200
I didn't think it worth mentioning.
89
00:06:12,580 --> 00:06:13,350
Somethin' funny?
90
00:06:16,300 --> 00:06:18,070
Linus will find a way to get it.
91
00:06:19,170 --> 00:06:20,390
And how will he do that?
92
00:06:22,820 --> 00:06:24,360
He wants to survive.
93
00:06:25,920 --> 00:06:28,790
And considering a week ago
you had a gun to his head,
94
00:06:28,960 --> 00:06:30,870
and tonight he's eating pound cake...
95
00:06:32,050 --> 00:06:33,860
I'd say he's a guy who gets what he wants.
96
00:06:40,480 --> 00:06:42,880
It's fine. Okay, thanks.
97
00:06:44,130 --> 00:06:44,810
Bye, guys.
98
00:06:47,740 --> 00:06:48,470
Alex?
99
00:06:51,230 --> 00:06:52,430
May I have a word with you?
100
00:06:53,490 --> 00:06:55,500
I think we've heard enough
from you for one night.
101
00:06:55,740 --> 00:06:57,510
I'm sorry. You're just gonna have
to listen to a little more.
102
00:06:57,650 --> 00:06:58,696
It's okay.
103
00:07:00,146 --> 00:07:01,440
What do you want?
104
00:07:03,990 --> 00:07:06,280
This is a map to the temple.
105
00:07:06,710 --> 00:07:07,760
It's a sanctuary.
106
00:07:08,360 --> 00:07:10,270
It may be the last safe
place on this island.
107
00:07:10,900 --> 00:07:11,880
How come we don't know about this?
108
00:07:12,020 --> 00:07:14,290
Well, it wouldn't be a sanctuary
if I told everyone, would it?
109
00:07:16,310 --> 00:07:17,470
The rest of our people are already there.
110
00:07:17,550 --> 00:07:19,460
If you leave now, you can
get there in a day and a half.
111
00:07:19,540 --> 00:07:22,410
If it's safe, why don't we all go--
Hurley, Claire, the baby?
112
00:07:22,540 --> 00:07:24,280
Because the temple's
not for them, Karl.
113
00:07:24,420 --> 00:07:25,690
It's only for us.
114
00:07:26,880 --> 00:07:29,150
These people that are coming--
they know who I am, Alex.
115
00:07:29,800 --> 00:07:30,570
They're here to capture me.
116
00:07:30,720 --> 00:07:32,050
They'll kill anybody
that gets in their way.
117
00:07:32,190 --> 00:07:35,230
If they knew who you were,
that you were my daughter,
118
00:07:36,340 --> 00:07:38,120
they would use you to get to me.
119
00:07:39,040 --> 00:07:40,100
We don't have much time.
120
00:07:42,830 --> 00:07:44,010
Maybe he's right.
121
00:07:49,400 --> 00:07:50,060
I agree.
122
00:07:50,120 --> 00:07:51,250
We should go.
123
00:07:54,340 --> 00:07:57,010
These people-- you said they're dangerous.
124
00:07:58,740 --> 00:08:00,330
More dangerous than you?
125
00:08:05,180 --> 00:08:06,090
Yes.
126
00:08:09,880 --> 00:08:11,360
But your mother will protect you.
127
00:08:15,910 --> 00:08:16,810
Okay, now go.
128
00:08:33,710 --> 00:08:34,570
Where is he?
129
00:08:35,310 --> 00:08:36,950
- You sure?
- Yeah.
130
00:08:39,720 --> 00:08:40,910
He's in the engine room.
131
00:08:49,090 --> 00:08:50,900
I don'understand it.
It should be working.
132
00:08:52,150 --> 00:08:53,420
Gaskets are all corroded.
133
00:08:59,660 --> 00:09:00,610
Can I help you?
134
00:09:00,740 --> 00:09:02,690
The captain sent us down
to help with the repairs.
135
00:09:05,800 --> 00:09:07,480
Oh, thanks. We're okay.
136
00:09:08,520 --> 00:09:09,780
Hey, Jeff, man, you know what?
137
00:09:09,970 --> 00:09:11,750
We need a pressure valve.
You mind grabbing one
138
00:09:11,930 --> 00:09:13,565
from the, uh, supply room?
139
00:09:13,615 --> 00:09:14,420
Not at all.
140
00:09:19,550 --> 00:09:21,090
You shouldn't be here.
141
00:09:22,720 --> 00:09:23,649
Hey, Sayid, what are you doing?
142
00:09:23,699 --> 00:09:24,240
- Why are you here?
- Listen...
143
00:09:24,430 --> 00:09:25,650
If they see me talking to you--
144
00:09:25,700 --> 00:09:26,430
Then talk quickly.
145
00:09:26,620 --> 00:09:28,930
- You won't understand it!
- I'll understand perfectly, Michael.
146
00:09:29,530 --> 00:09:31,210
You just start from the beginning
147
00:09:31,890 --> 00:09:34,480
and explain how you came
to be on this boat.
148
00:11:22,980 --> 00:11:24,180
I'm sorry.
149
00:12:23,120 --> 00:12:25,430
I'm sorry. I didn't mean
to wake you, Mr. Dawson.
150
00:12:26,110 --> 00:12:26,840
It's...
151
00:12:27,840 --> 00:12:29,020
What happened to me?
152
00:12:29,250 --> 00:12:31,880
You were in a car accident.
It's a miracle you're alive.
153
00:12:32,970 --> 00:12:34,070
How badly am I hurt?
154
00:12:34,880 --> 00:12:36,760
Shh. You just need to rest now.
155
00:12:37,420 --> 00:12:38,920
It's a cold night.
156
00:12:39,330 --> 00:12:40,870
I brought you some extra blankets.
157
00:12:53,790 --> 00:12:55,470
Ugh. Let's get some light in here.
158
00:12:57,490 --> 00:12:58,980
Now I thought I heard someone shout,
159
00:12:59,440 --> 00:13:01,070
and something tells me it wasn't him.
160
00:13:01,750 --> 00:13:02,900
You okay?
161
00:13:04,930 --> 00:13:06,160
You're lucky to be alive.
162
00:13:07,390 --> 00:13:08,980
EMTs say they found you in a wrecked car.
163
00:13:09,170 --> 00:13:10,900
There's a note pinned to your chest.
164
00:13:13,020 --> 00:13:14,600
You didn't have any I.D. on you.
165
00:13:15,690 --> 00:13:16,920
You want to tell me your name?
166
00:13:20,190 --> 00:13:21,420
Yeah, I didn't think so.
167
00:13:23,230 --> 00:13:25,050
You want me to call Walt?
168
00:13:27,950 --> 00:13:29,000
What?
169
00:13:29,200 --> 00:13:30,730
The note pinned to your chest.
170
00:13:30,810 --> 00:13:33,810
It was written to 'Walt.'
You want me to call him?
171
00:13:38,850 --> 00:13:39,630
No.
172
00:13:42,030 --> 00:13:42,890
Okay, then.
173
00:14:07,910 --> 00:14:08,900
Hey, Ma.
174
00:14:13,130 --> 00:14:14,990
Can I... come in?
175
00:14:15,580 --> 00:14:17,400
No. You know the answer to that.
176
00:14:17,580 --> 00:14:18,180
- I wanna see him.
- No.
177
00:14:18,820 --> 00:14:19,626
Just let me talk--
178
00:14:19,676 --> 00:14:21,450
I don't know what you said to that boy,
179
00:14:21,680 --> 00:14:24,680
but whatever it was,
he doesn't want to see you.
180
00:14:24,820 --> 00:14:27,950
Please, Ma. He's my son.
I have a right.
181
00:14:28,080 --> 00:14:29,310
I thought you were dead.
182
00:14:30,900 --> 00:14:33,440
They said your plane crashed
in the middle of the ocean,
183
00:14:33,800 --> 00:14:36,260
but you show up here fine and dandy,
184
00:14:37,070 --> 00:14:40,080
only I can't tell anybody but you or Walt,
185
00:14:40,300 --> 00:14:42,030
I can't call you by your real names.
186
00:14:42,940 --> 00:14:44,300
He barely talks to me,
187
00:14:45,070 --> 00:14:48,340
but he does wake up screamin'
in the middle of the night,
188
00:14:48,970 --> 00:14:50,970
and I'm the one that's got to tell him
189
00:14:51,150 --> 00:14:52,330
it's gonna be okay.
190
00:14:56,610 --> 00:14:58,790
So until you can explain to me
191
00:14:59,470 --> 00:15:01,520
where you were for over two months
192
00:15:01,740 --> 00:15:03,060
and what happened...
193
00:15:05,020 --> 00:15:07,060
you gave up your rights.
194
00:15:16,790 --> 00:15:17,970
Will you, uh...
195
00:15:21,100 --> 00:15:22,920
Will you tell him I love him?
196
00:15:27,450 --> 00:15:28,410
Yeah.
197
00:16:12,950 --> 00:16:14,140
What can I do for ya?
198
00:16:15,550 --> 00:16:16,910
How much can you give me for that?
199
00:16:20,040 --> 00:16:22,400
Why is there Chinese writing all over it?
200
00:16:22,540 --> 00:16:24,940
It's Korean. And-- the
guy who gave it to me.
201
00:16:25,310 --> 00:16:27,350
You don't look like you speak Korean.
202
00:16:29,170 --> 00:16:30,820
I'll give you $300 for it.
203
00:16:30,870 --> 00:16:32,520
I'm not looking for money.
204
00:16:33,080 --> 00:16:34,940
What are you looking for?
205
00:16:35,080 --> 00:16:37,850
I want a gun. I want a gun with bullets.
206
00:17:05,050 --> 00:17:06,920
Come on. Let's just get this done.
207
00:17:07,430 --> 00:17:09,120
Help me just get this done.
208
00:17:15,470 --> 00:17:17,160
Excuse me, sir. You got the time?
209
00:17:18,110 --> 00:17:19,160
No, man. No.
210
00:17:20,380 --> 00:17:21,790
Come on, Michael.
211
00:17:25,380 --> 00:17:27,380
How about for an old friend?
212
00:17:38,670 --> 00:17:40,400
Manhattan, huh?
213
00:17:41,310 --> 00:17:44,180
We let you leave one island,
you just go to another one.
214
00:17:46,840 --> 00:17:49,700
Will you just relax?
I just came here to--
215
00:17:53,490 --> 00:17:55,580
Now are you ready to talk like adults?
216
00:17:56,730 --> 00:17:57,470
Yeah.
217
00:18:03,250 --> 00:18:04,160
Enough!
218
00:18:07,250 --> 00:18:09,750
Do it. Go ahead, do it!
219
00:18:09,990 --> 00:18:11,440
You'd like that, wouldn't you?
220
00:18:13,400 --> 00:18:14,720
How do you find me?
221
00:18:15,950 --> 00:18:17,940
We are the ones who
sent you home, Michael.
222
00:18:18,080 --> 00:18:20,030
Did you honestly think we
weren't gonna keep tabs?
223
00:18:21,130 --> 00:18:21,950
What do you want?
224
00:18:22,410 --> 00:18:23,420
Your help.
225
00:18:25,090 --> 00:18:26,590
Why would I help the son of a bitch
226
00:18:26,670 --> 00:18:27,850
who kidnapped my son?
227
00:18:28,090 --> 00:18:29,890
We gave him back to
you in one piece, Mike.
228
00:18:30,030 --> 00:18:31,250
You're the one who lost him.
229
00:18:38,960 --> 00:18:40,360
You told him, didn't you?
230
00:18:43,220 --> 00:18:44,040
You couldn't carry the guilt
231
00:18:44,220 --> 00:18:46,260
of what you did to those
two women all by yourself,
232
00:18:46,400 --> 00:18:48,090
so you shared it with a 10-year-old kid.
233
00:18:50,900 --> 00:18:52,590
Is that why you wanna
kill yourself, Michael?
234
00:18:53,450 --> 00:18:54,990
Because that's the way
he looks at you now?
235
00:18:55,580 --> 00:18:56,988
Because he knows you're a murderer?
236
00:18:57,038 --> 00:18:57,400
Go away!
237
00:18:57,670 --> 00:18:58,810
I got some bad news for you, amigo.
238
00:18:58,990 --> 00:19:01,310
You can't kill yourself.
The island won't let you!
239
00:19:05,030 --> 00:19:06,250
What'd you say?
240
00:19:06,480 --> 00:19:08,070
No matter how bad you want to,
241
00:19:08,260 --> 00:19:09,980
no matter how many different ways you try,
242
00:19:11,070 --> 00:19:12,120
It won't happen.
243
00:19:17,830 --> 00:19:19,610
Give it a shot if you don't believe me.
244
00:19:21,520 --> 00:19:23,290
You got more work to do, Mike.
245
00:19:24,740 --> 00:19:25,830
When you figure that out,
246
00:19:26,430 --> 00:19:28,560
I'm in the penthouse at the Hotel Earle.
247
00:20:09,310 --> 00:20:12,060
The wreckage of Oceanic flight 815
248
00:20:12,240 --> 00:20:12,930
has been found.
249
00:20:14,450 --> 00:20:15,670
This footage confirms
250
00:20:15,850 --> 00:20:17,990
the airplane did, in fact, crash at sea.
251
00:20:19,840 --> 00:20:21,030
At these tremendous depths,
252
00:20:21,170 --> 00:20:23,390
there is little hope of
recovering any remains.
253
00:20:24,120 --> 00:20:25,850
Investigators are equally skeptical
254
00:20:25,980 --> 00:20:27,020
about the chances of retrieving
255
00:20:27,210 --> 00:20:29,480
Oceanic 815's black box.
256
00:20:29,910 --> 00:20:31,290
The real story behind
257
00:20:31,470 --> 00:20:33,240
what happened to this fateful airliner
258
00:20:33,510 --> 00:20:37,470
may have been lost along with
the 324 passengers onboard.
259
00:20:38,510 --> 00:20:40,340
But even with this tragic discovery,
260
00:20:40,790 --> 00:20:42,560
the victims' families were hoping today...
261
00:20:47,880 --> 00:20:49,560
I didn't expect you that fast.
262
00:20:57,450 --> 00:20:59,210
Is this the guy who hit you
with the champagne bottle?
263
00:20:59,760 --> 00:21:01,530
Yeah, but I had it coming.
264
00:21:04,000 --> 00:21:06,620
Arturo, Michael and I have
some business we have to attend to.
265
00:21:07,170 --> 00:21:09,680
- Will you get some air?
- Of course.
266
00:21:10,570 --> 00:21:11,390
Ciao.
267
00:21:15,440 --> 00:21:16,810
Help yourself to the chow.
268
00:21:17,260 --> 00:21:19,120
I don't make it to the
mainland too often...
269
00:21:19,260 --> 00:21:21,760
So when I do, I like to indulge myself.
270
00:21:22,530 --> 00:21:25,480
So you people can just... come and go?
271
00:21:25,620 --> 00:21:27,710
Some of us. You want a drink?
272
00:21:27,850 --> 00:21:28,870
What I want is for you to tell me
273
00:21:29,010 --> 00:21:30,920
what my plane is doing at
the bottom of the ocean.
274
00:21:33,820 --> 00:21:36,770
That's not your plane. It's a phony.
275
00:21:38,400 --> 00:21:40,130
A man named Widmore put it down there,
276
00:21:40,310 --> 00:21:41,990
and he staged the whole wreck.
277
00:21:42,180 --> 00:21:44,180
Staged? Why would he stage a--
278
00:21:44,320 --> 00:21:46,160
Because he doesn't want
anyone else finding
279
00:21:46,450 --> 00:21:49,420
where the real plane ended
up... except for him.
280
00:21:50,600 --> 00:21:51,870
I'm supposed to believe this?
281
00:21:56,720 --> 00:21:58,810
Did the bullet bounce off your skull,
282
00:21:59,360 --> 00:22:01,990
or did the gun just jam on you?
283
00:22:07,210 --> 00:22:08,160
Prove it.
284
00:22:09,030 --> 00:22:09,770
Sorry?
285
00:22:09,950 --> 00:22:12,130
Prove that this guy, Widmore,
did what you say he did.
286
00:22:12,310 --> 00:22:13,130
Prove it.
287
00:22:25,760 --> 00:22:27,590
That's the cemetery in Thailand
288
00:22:27,770 --> 00:22:30,860
where Widmore dug up the
300-odd corpses he needed.
289
00:22:31,500 --> 00:22:33,770
And the purchase order for the old 777
290
00:22:33,900 --> 00:22:35,450
bought through a shell company,
291
00:22:35,900 --> 00:22:38,180
and the shipping logs
for the freighter he used
292
00:22:38,320 --> 00:22:41,000
to drop the whole mess
down a trench deep enough
293
00:22:41,140 --> 00:22:44,180
to guarantee that no remains
are ever gonna be identified.
294
00:22:44,770 --> 00:22:46,110
Do you have any idea what it would cost
295
00:22:46,250 --> 00:22:47,560
to bring those bodies up?
296
00:22:49,740 --> 00:22:51,290
What you want from me, man?
297
00:22:53,600 --> 00:22:54,920
In a few days,
298
00:22:55,470 --> 00:22:57,460
a freighter is porting in Fiji.
299
00:22:58,460 --> 00:23:00,140
It's Widmore's boat.
300
00:23:00,280 --> 00:23:01,260
We have reason to believe
he's finally found
301
00:23:01,400 --> 00:23:04,670
the coordinates of the island,
and he's heading right for it.
302
00:23:05,350 --> 00:23:08,160
So congratulations, Michael.
Your shore leave is over.
303
00:23:08,790 --> 00:23:10,380
You just got a job on that boat.
304
00:23:11,700 --> 00:23:12,970
Meet Kevin Johnson.
305
00:23:13,970 --> 00:23:16,330
You're joining the crew
in Fiji as a deckhand.
306
00:23:19,760 --> 00:23:21,670
You want me to go undercover?
307
00:23:24,660 --> 00:23:27,250
Why the hell would I go back
to work for you people?
308
00:23:27,390 --> 00:23:29,700
Because if Widmore finds the island,
309
00:23:30,070 --> 00:23:32,120
it's good night for everybody on it.
310
00:23:32,800 --> 00:23:35,290
He'll kill them all
without thinking twice.
311
00:23:36,150 --> 00:23:38,140
You wanna redeem yourself
for what you did?
312
00:23:38,330 --> 00:23:39,870
This is your only chance.
313
00:23:40,470 --> 00:23:41,830
You can save all their lives.
314
00:23:42,760 --> 00:23:46,080
No. I can't. I can't go
back to that island.
315
00:23:46,220 --> 00:23:48,080
I didn't say you were
going back to the island.
316
00:23:49,850 --> 00:23:52,710
You're going on that boat so
you can swab decks, Michael.
317
00:23:55,160 --> 00:23:57,700
You're going so you can
kill everyone onboard.
318
00:24:47,560 --> 00:24:48,290
Hey.
319
00:24:50,010 --> 00:24:51,740
You are engineer?
320
00:24:53,290 --> 00:24:54,290
Nah.
321
00:24:54,660 --> 00:24:56,020
Just a deckhand.
322
00:24:56,660 --> 00:24:58,300
Well, we're all equals on this boat...
323
00:24:59,480 --> 00:25:00,970
as long as you play decent hold'em.
324
00:25:01,750 --> 00:25:03,840
I'm George... Minkowsky.
325
00:25:04,540 --> 00:25:05,640
Kevin Johnson.
326
00:25:05,870 --> 00:25:07,180
Ah, nice to meet you, Kevin.
327
00:25:07,590 --> 00:25:08,495
All right, well, why don't you go check in
328
00:25:08,595 --> 00:25:12,840
with Naomi over there, and, uh,
I'll be seeing you? Welcome.
329
00:25:20,440 --> 00:25:22,760
I'm reporting for duty. Kevin Johnson.
330
00:25:26,250 --> 00:25:27,530
Naomi Dorrit. Pleasure.
331
00:25:28,660 --> 00:25:30,020
So you're from the States, yeah?
332
00:25:30,340 --> 00:25:31,170
New York.
333
00:25:31,390 --> 00:25:33,853
Yeah, I could tell from the accent.
334
00:25:33,903 --> 00:25:34,660
Manchester?
335
00:25:35,390 --> 00:25:37,890
How'd you guess? You can head onboard.
336
00:25:38,520 --> 00:25:40,660
Oh, uh, one of these crates
was delivered for you.
337
00:25:42,110 --> 00:25:43,570
I'll have it divered to your berth?
338
00:25:45,020 --> 00:25:46,340
Yeah. Thanks.
339
00:25:46,570 --> 00:25:48,080
Welcome aboard, Kevin.
340
00:25:56,410 --> 00:25:57,680
Your name isn't Kevin.
341
00:26:03,670 --> 00:26:04,580
Don't worry.
342
00:26:05,440 --> 00:26:08,390
80% of the people on this boat
are lying about something.
343
00:26:09,040 --> 00:26:10,130
Orange?
344
00:26:11,670 --> 00:26:12,850
No, thanks.
345
00:26:20,290 --> 00:26:20,689
Yeah?
346
00:26:20,739 --> 00:26:22,240
How was your trip?
347
00:26:22,480 --> 00:26:24,610
I figure flying can't be
too much fun for you.
348
00:26:25,660 --> 00:26:26,800
What do you want?
349
00:26:27,070 --> 00:26:28,480
You get your care package?
350
00:26:29,470 --> 00:26:29,863
Yeah.
351
00:26:29,913 --> 00:26:31,810
Wait a day or two until
352
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
you're out in the open sea,
then you're good to go.
353
00:26:34,770 --> 00:26:36,360
You can stow your gear
downstairs, all right?
354
00:26:37,170 --> 00:26:38,490
Welcome aboard, Keamy.
355
00:26:39,490 --> 00:26:41,340
Oh, you met some of 'em now.
356
00:26:41,660 --> 00:26:43,160
Got some names and faces,
357
00:26:43,300 --> 00:26:44,545
and you're gettin' cold feet, huh?
358
00:26:44,596 --> 00:26:45,710
Yeah, actually, I am.
359
00:26:45,980 --> 00:26:47,710
Well, here are a few more names for ya:
360
00:26:47,940 --> 00:26:50,340
Sun, Sawyer, Jack.
Sun, Sawyer, Jack,
361
00:26:50,530 --> 00:26:51,890
Claire, her baby.
362
00:26:52,250 --> 00:26:53,790
And the only way you're
gonna save their lives
363
00:26:53,930 --> 00:26:56,330
is if you man up and get on that boat.
364
00:26:57,420 --> 00:26:59,920
Or maybe you wanna come back
and explain to your kid
365
00:27:00,100 --> 00:27:02,100
how you let all of them die, too.
366
00:27:03,330 --> 00:27:05,820
It's game time. Are you in or out?
367
00:27:12,130 --> 00:27:13,350
I'm in.
368
00:27:14,940 --> 00:27:17,070
Good. Then ditch your phone
and go do your job.
369
00:27:40,270 --> 00:27:42,270
I am going first,
and that's all there is to it.
370
00:27:42,440 --> 00:27:43,760
No offense but I was flying these things
371
00:27:43,900 --> 00:27:45,180
when you were still in grade chool.
372
00:27:45,450 --> 00:27:46,916
If anybody's gotta go
first, it should be me.
373
00:27:47,016 --> 00:27:47,640
Yeah, I need you here
374
00:27:47,820 --> 00:27:49,065
to transport the science team, Frank.
375
00:27:49,115 --> 00:27:50,360
What the hell are you gonna be doing?
376
00:27:50,500 --> 00:27:52,450
That's need-to-know. You don't.
377
00:28:04,910 --> 00:28:06,680
So much for the fairer sex, huh?
378
00:28:11,090 --> 00:28:13,360
Frank Lapidus, chopper pilot.
379
00:28:14,160 --> 00:28:15,110
Kevin Johnson.
380
00:28:16,520 --> 00:28:17,390
Deckhand.
381
00:28:20,470 --> 00:28:21,830
So what's your story, Kevin?
382
00:28:22,560 --> 00:28:23,290
Sorry?
383
00:28:24,380 --> 00:28:25,750
How'd you end up on this tub?
384
00:28:28,710 --> 00:28:30,360
Looking for a little adventure.
385
00:28:31,400 --> 00:28:32,500
Ah, adventure.
386
00:28:33,550 --> 00:28:34,560
Yeah.
387
00:28:35,550 --> 00:28:38,590
Well, how do you like this for adventure?
388
00:28:39,590 --> 00:28:41,770
You ever hear about Oceanic 815?
389
00:28:46,770 --> 00:28:47,780
Yeah.
390
00:28:49,110 --> 00:28:50,560
What would you say if I told you
391
00:28:50,750 --> 00:28:51,520
the plane they found in that trench
392
00:28:51,660 --> 00:28:53,800
wasn't Oceanic 815?
393
00:28:57,370 --> 00:28:58,550
Then what is it?
394
00:28:59,680 --> 00:29:02,220
You know those nuts that think
the moon landing was faked?
395
00:29:02,950 --> 00:29:04,180
Well, this is like that...
396
00:29:05,310 --> 00:29:06,400
Only real.
397
00:29:07,630 --> 00:29:09,090
That's why I signed up for this trip,
398
00:29:09,220 --> 00:29:10,900
because the owner of
this boat believes me.
399
00:29:11,720 --> 00:29:13,320
- Charles Widmore.
- Charles Widmore.
400
00:29:14,050 --> 00:29:16,460
He believes that 815 is
still out there somewhere.
401
00:29:18,310 --> 00:29:20,350
I mean, can you imagine
what would happen...
402
00:29:22,400 --> 00:29:24,570
if we found some of those people alive?
403
00:30:13,830 --> 00:30:14,520
Pull!
404
00:30:19,280 --> 00:30:19,970
Pull!
405
00:30:22,710 --> 00:30:23,790
Another clip.
406
00:30:23,840 --> 00:30:24,580
Good job.
407
00:30:26,470 --> 00:30:27,520
Pull!
408
00:30:31,280 --> 00:30:32,690
Kill shot! Yeah!
409
00:30:34,650 --> 00:30:35,490
What are you guys doing?
410
00:30:38,390 --> 00:30:39,760
What's it look like we're doing?
411
00:30:40,460 --> 00:30:41,910
We're shooting things.
412
00:30:42,320 --> 00:30:43,000
Pull!
413
00:30:47,400 --> 00:30:48,630
I, uh...
414
00:30:49,450 --> 00:30:50,910
thought we were going
on a rescue mission.
415
00:30:57,470 --> 00:30:59,380
Don't you have something to mop up?
416
00:31:06,560 --> 00:31:07,830
Come on. Let's go.
417
00:31:09,010 --> 00:31:10,190
Pull!
418
00:32:17,230 --> 00:32:19,560
You can do this, man. you can do this.
419
00:32:20,920 --> 00:32:21,430
7... 1...
7... 1...
420
00:32:22,700 --> 00:32:24,930
7-7-6
7-7-6.
421
00:32:27,870 --> 00:32:28,650
Okay.
422
00:32:45,450 --> 00:32:47,510
Don't do it, Michael.
423
00:33:25,290 --> 00:33:26,620
I love you, Walt.
424
00:34:05,820 --> 00:34:08,820
(Not yet)
425
00:34:27,160 --> 00:34:28,660
What, are you going Nicholson on us?
426
00:34:29,090 --> 00:34:29,631
What?
427
00:34:29,731 --> 00:34:31,430
You know, Jack Nicholson in 'The Shining,'
428
00:34:31,570 --> 00:34:33,840
when he's bouncing that
ball against the wall?
429
00:34:34,980 --> 00:34:35,570
Next thing you know,
430
00:34:35,710 --> 00:34:37,530
you're gonna go after
your wife with an ax.
431
00:34:38,480 --> 00:34:39,660
I'm not married, man.
432
00:34:41,910 --> 00:34:43,650
Well, I'm sorry to interrupt,
but you got a call.
433
00:34:44,880 --> 00:34:45,830
A call?
434
00:34:46,060 --> 00:34:47,470
Yeah. from the mainland.
435
00:34:47,600 --> 00:34:49,150
They patched it through to the radio room.
436
00:34:49,930 --> 00:34:51,970
It's gotta be a mistake, man.
Nobody even knows I'm here.
437
00:34:52,110 --> 00:34:53,770
Well, you're the only
Kevin Johnson onboard,
438
00:34:53,910 --> 00:34:55,680
so somebody knows you're here.
439
00:34:56,000 --> 00:34:59,590
Said he really needs to talk to you.
His name's Walt.
440
00:35:08,210 --> 00:35:09,689
Yeah, here you go.
441
00:35:09,739 --> 00:35:10,550
Hey, uh...
442
00:35:11,190 --> 00:35:13,320
It's kind of personal.
Mind if I take this alone?
443
00:35:13,510 --> 00:35:14,690
Take your time, Kev.
444
00:35:15,460 --> 00:35:17,190
You just push this yellow button
445
00:35:17,330 --> 00:35:20,140
- and, uh, turn this knob on the console.
- Got it.
446
00:35:20,290 --> 00:35:21,010
Okay.
447
00:35:26,860 --> 00:35:27,910
Walt?
448
00:35:28,770 --> 00:35:31,320
I'm so sorry, Michael,
but he's still in New York.
449
00:35:33,860 --> 00:35:36,090
So I'm afraid you're stuck with me.
450
00:35:39,740 --> 00:35:40,560
Michael?
451
00:35:42,600 --> 00:35:43,700
Are you still there?
452
00:35:46,100 --> 00:35:47,690
You put me on this boat,
453
00:35:48,920 --> 00:35:51,190
talked me into blowing it up,
454
00:35:51,890 --> 00:35:53,750
and when I push the damn button,
455
00:35:54,570 --> 00:35:56,290
a flag pops up.
456
00:35:57,790 --> 00:35:59,650
You actually activated the bomb?
457
00:35:59,790 --> 00:36:00,750
It's not a bomb! It's a...
458
00:36:02,080 --> 00:36:03,310
It's a joke.
459
00:36:04,170 --> 00:36:06,760
There are people on your boat
who are innocent.
460
00:36:07,850 --> 00:36:08,530
They have no idea
461
00:36:08,670 --> 00:36:10,400
that the man they work for is a monster,
462
00:36:11,530 --> 00:36:14,210
a killer without conscience
or a greater purpose.
463
00:36:15,400 --> 00:36:17,710
I had to show you the
difference between him and me.
464
00:36:19,070 --> 00:36:21,760
When I'm at war, I'll do
what I need to do to win,
465
00:36:21,900 --> 00:36:23,810
but I will not kill innocent people.
466
00:36:24,270 --> 00:36:25,360
Ana Lucia and Libby...
467
00:36:26,310 --> 00:36:27,260
They were innocent.
468
00:36:27,850 --> 00:36:29,300
You killed them, Michael.
469
00:36:30,800 --> 00:36:32,210
No one asked you to.
470
00:36:35,750 --> 00:36:37,390
I don't blame you, Michael.
471
00:36:37,840 --> 00:36:39,120
We did you have your boy.
****
472
00:36:40,030 --> 00:36:42,300
And what wouldn't a man do for his son?
473
00:36:45,650 --> 00:36:48,430
What do you want... from me?
474
00:36:50,190 --> 00:36:52,100
I want you to compile a list of names...
475
00:36:53,510 --> 00:36:55,240
Every person on your boat.
476
00:36:56,010 --> 00:36:58,740
When I call again, you'll
give me that list.
477
00:36:59,250 --> 00:37:00,200
Then you will disable
478
00:37:00,340 --> 00:37:02,060
the radio room you're sitting in.
479
00:37:03,020 --> 00:37:05,970
When the crew is disoriented
by their lack of communication,
480
00:37:06,150 --> 00:37:07,740
you'll take out the engines, too.
481
00:37:09,510 --> 00:37:12,010
That way, the boat can
never get to this island,
482
00:37:12,350 --> 00:37:13,680
and your friends will be safe.
483
00:37:19,890 --> 00:37:21,750
Will you do that for me, Michael?
484
00:37:29,420 --> 00:37:30,510
Yeah.
485
00:37:33,640 --> 00:37:36,540
Then consider yourself
one of the good guys.
486
00:38:03,740 --> 00:38:05,010
So you're telling me...
487
00:38:07,370 --> 00:38:09,510
that you're working for Benjamin Linus?
488
00:38:16,370 --> 00:38:17,460
Yeah.
489
00:38:20,620 --> 00:38:21,980
Yeah, that's what I'm telling you.
490
00:38:31,690 --> 00:38:32,550
Hey, Sayid.
491
00:38:32,730 --> 00:38:33,370
Guys!
492
00:38:33,920 --> 00:38:35,110
Hold it! Uhh!
493
00:38:35,290 --> 00:38:36,860
Let me go! What are you doing?!
494
00:38:37,050 --> 00:38:37,950
Shut your mouth.
495
00:38:41,540 --> 00:38:43,140
What the hell is this?
496
00:38:43,980 --> 00:38:45,890
This man is not who you think he is.
497
00:38:46,120 --> 00:38:48,710
He was a passenger on
Oceanic flight 815.
498
00:38:48,990 --> 00:38:50,890
I spent two months with him on the island
499
00:38:51,390 --> 00:38:53,080
before he betrayed us.
500
00:38:53,260 --> 00:38:55,490
This is the man who
sabotaged your radio room.
501
00:38:55,680 --> 00:38:57,400
He destroyed the ship's engine,
502
00:38:57,770 --> 00:38:59,810
and his name isn't Kevin Johnson.
503
00:39:01,310 --> 00:39:02,530
It's Michael Dawson,
504
00:39:04,440 --> 00:39:05,940
and he's a traitor.
505
00:39:25,090 --> 00:39:26,990
Let's stop here and drink.
506
00:39:27,400 --> 00:39:29,490
Two minutes, then we keep moving.
507
00:39:49,590 --> 00:39:50,410
What's wrong?
508
00:39:51,810 --> 00:39:52,810
Nothing.
509
00:39:53,680 --> 00:39:54,580
Karl.
510
00:39:55,820 --> 00:39:56,770
I don't know.
511
00:39:58,220 --> 00:40:00,490
I just have a bad feeling about this.
512
00:40:01,400 --> 00:40:04,300
What if your dad is... playing us?
513
00:40:05,360 --> 00:40:07,990
Look, I don't like taking
orders from my dad
514
00:40:08,130 --> 00:40:09,490
any more than you do.
515
00:40:10,440 --> 00:40:12,670
But I know he doesn't want me to get hurt.
516
00:40:13,740 --> 00:40:16,530
Well, at least we've
got something in common.
517
00:40:18,720 --> 00:40:20,530
I promise not to tell if you won't.
518
00:40:30,630 --> 00:40:31,880
Alex!
519
00:40:31,930 --> 00:40:33,180
Karl...
520
00:40:36,170 --> 00:40:36,804
Karl, Karl! No!
521
00:40:37,490 --> 00:40:39,490
Come on. Come on.
He's gone.
522
00:40:40,130 --> 00:40:40,760
Duck!
523
00:40:41,970 --> 00:40:42,700
Duck!
524
00:40:44,790 --> 00:40:45,944
No, no, we have to get Karl.
525
00:40:45,994 --> 00:40:47,190
- He is gone. He's gone!
- No...
526
00:40:47,490 --> 00:40:51,220
He's gone! Listen to me.
I need you to take my hand.
527
00:40:51,400 --> 00:40:53,970
On the count of three, we're going to run.
528
00:40:54,290 --> 00:40:56,800
Can you do that with me?
529
00:40:58,540 --> 00:40:59,860
I love you.
530
00:41:00,820 --> 00:41:02,630
I love you very much, Alexandra.
531
00:41:05,250 --> 00:41:06,760
Are you ready?
532
00:41:07,900 --> 00:41:08,530
One...
533
00:41:09,580 --> 00:41:11,080
Two...
534
00:41:14,300 --> 00:41:15,660
Three!
535
00:41:44,310 --> 00:41:47,250
Wait! Wait! Don't! I'm Ben's daughter!
536
00:41:47,980 --> 00:41:49,570
I'm his daughter!
537
00:41:50,284 --> 00:41:51,484
Synced by AlTiMa2005