1
00:00:00,000 --> 00:00:01,778
Anteriormente em Lost...
2
00:00:01,779 --> 00:00:05,164
Pode confiar em mim.
Estou tentando te ajudar.
3
00:00:05,165 --> 00:00:07,771
-Te conheço?
-Sou George Minkowski.
4
00:00:07,772 --> 00:00:09,614
Oficial de comunicações.
5
00:00:09,615 --> 00:00:12,097
-Onde é a sala de rádio?
-Levo vocês lá.
6
00:00:12,893 --> 00:00:14,762
E como saímos daqui?
7
00:00:15,565 --> 00:00:17,081
Pela porta.
8
00:00:17,987 --> 00:00:21,049
Parece que vocês têm
um amigo nesse barco.
9
00:00:22,361 --> 00:00:23,939
Está grávida.
10
00:00:24,950 --> 00:00:27,897
Juliet era a especialista
em fertilidade deles,
11
00:00:27,997 --> 00:00:29,139
estudava mulheres grávidas.
12
00:00:29,174 --> 00:00:32,983
Os "Outros" queriam o
bebê dela para estudo.
13
00:00:32,984 --> 00:00:35,362
O que acontece com as
mulheres grávidas nessa ilha?
14
00:00:35,363 --> 00:00:36,964
Elas morrem.
15
00:00:37,179 --> 00:00:40,414
Quer que eu ajude você e seu bebê.
Tenho respostas para suas perguntas,
16
00:00:40,415 --> 00:00:42,918
mas precisa vir comigo agora.
17
00:00:42,919 --> 00:00:45,046
O bebê não é do Jin.
18
00:00:45,937 --> 00:00:48,801
Vou dar uma olhada no seu bebê e
determinar a data que engravidou.
19
00:00:48,802 --> 00:00:50,961
Se engravidou aqui...
20
00:00:51,724 --> 00:00:53,800
Vamos resolver isso
quando chegar a hora.
21
00:00:53,801 --> 00:00:56,766
Você engravidou oito
semanas atrás.
22
00:00:56,767 --> 00:01:00,953
-Ficou grávida na ilha.
-E quanto tempo eu tenho?
23
00:01:02,525 --> 00:01:06,412
A maioria das mulheres chegou
no meio do 2º trimestre.
24
00:01:06,917 --> 00:01:09,402
Ninguém chegou ao 3º.
25
00:01:24,736 --> 00:01:26,350
Lapidus?
26
00:01:35,929 --> 00:01:37,399
Está pronto?
27
00:01:38,758 --> 00:01:40,283
Vou estar.
28
00:01:42,445 --> 00:01:44,301
Não se atrase, Frank.
29
00:01:57,269 --> 00:02:00,138
-Regina?
-Frank.
30
00:02:00,580 --> 00:02:02,352
Não te escutei.
31
00:02:02,967 --> 00:02:04,767
Desculpa, não quis te assustar.
32
00:02:04,976 --> 00:02:07,521
O capitão me pediu para
levar um rango para eles.
33
00:02:07,522 --> 00:02:08,722
Beleza.
34
00:02:11,344 --> 00:02:13,528
O livro está de cabeça para baixo.
35
00:02:21,147 --> 00:02:22,981
Só estou tentando ajudar.
36
00:02:29,032 --> 00:02:31,878
Pensei em dar uma checada
em vocês, trazer comida.
37
00:02:32,079 --> 00:02:33,764
Como estão, à propósito?
38
00:02:33,946 --> 00:02:35,428
Bem melhor, obrigado.
39
00:02:35,429 --> 00:02:37,085
Por que estamos presos?
40
00:02:37,305 --> 00:02:39,404
Não temos nada a ver
com a morte do Minkowski.
41
00:02:39,439 --> 00:02:41,133
Isso não tem nada
a ver com Minkowski.
42
00:02:41,367 --> 00:02:44,625
O capitão não ficou feliz porque
vocês fugiram da enfermaria...
43
00:02:44,628 --> 00:02:48,033
-e entraram na sala de rádio.
-Não fugimos. A porta estava aberta.
44
00:02:49,947 --> 00:02:53,112
-Presumimos que tenha sido você.
-Por que diabos eu faria isso?
45
00:02:54,545 --> 00:02:57,360
Teve algum contato com
nosso pessoal na praia?
46
00:02:57,845 --> 00:03:00,916
Sem chance. Algo deve ter
acontecido com o telefone deles.
47
00:03:04,053 --> 00:03:05,673
Feijão-de-lima?
48
00:03:06,441 --> 00:03:09,003
Desculpa. Tivemos um
probleminha na cozinha.
49
00:03:09,718 --> 00:03:11,726
Fiquem tranqüilos, tá?
50
00:03:13,304 --> 00:03:15,847
Ainda quero falar com o capitão.
51
00:03:16,865 --> 00:03:18,481
Não, não quer.
52
00:03:21,780 --> 00:03:23,289
Regina?
53
00:03:33,758 --> 00:03:36,152
O que foi?
54
00:03:38,220 --> 00:03:41,710
Sayid e Desmond partiram há 3 dias.
55
00:03:42,049 --> 00:03:44,526
Por que eles não voltaram?
56
00:03:45,646 --> 00:03:48,664
Talvez estejam
voltando com o navio.
57
00:03:53,998 --> 00:03:55,477
Agora...
58
00:03:55,800 --> 00:03:59,581
nós temos coisas mais
importantes para falar.
59
00:04:00,211 --> 00:04:01,630
Como o quê?
60
00:04:02,818 --> 00:04:05,382
Vamos falar sobre
nomes de bebês.
61
00:04:06,083 --> 00:04:08,870
Bom. Está melhorando.
62
00:04:09,459 --> 00:04:10,511
Mas, não, Jin.
63
00:04:10,596 --> 00:04:14,035
Dá azar falar de
nomes de bebês agora.
64
00:04:14,438 --> 00:04:16,393
Supersticiosa?
65
00:04:17,812 --> 00:04:20,590
Não quero trazer má sorte a ele.
66
00:04:20,591 --> 00:04:23,114
Quer dizer ela.
67
00:04:23,115 --> 00:04:26,142
Vai ser uma menina, não?
68
00:04:27,015 --> 00:04:28,292
Ji Yeon.
69
00:04:29,272 --> 00:04:31,583
Quero que ela se
chame Ji Yeon.
70
00:04:31,846 --> 00:04:34,260
Não quero falar de nomes.
71
00:04:34,261 --> 00:04:36,396
Não gosta de Ji Yeon?
72
00:04:36,689 --> 00:04:40,036
Não, é lindo.
73
00:04:40,776 --> 00:04:42,710
Vou te dizer.
74
00:04:43,267 --> 00:04:45,728
Primeiro vamos sair da ilha.
75
00:04:45,729 --> 00:04:48,130
Depois escolhemos um nome.
76
00:04:49,173 --> 00:04:50,676
Fechado.
77
00:05:42,031 --> 00:05:43,811
Serviço de emergência.
78
00:05:45,983 --> 00:05:48,037
Preciso de uma ambulância...
79
00:05:48,549 --> 00:05:50,809
Qual é o problema?
80
00:05:50,970 --> 00:05:52,822
Estou grávida...
81
00:05:52,823 --> 00:05:55,169
e acho que há algo errado.
82
00:06:02,181 --> 00:06:06,698
4ª Temporada, Episódio 7
"Ji Yeon"
83
00:06:07,256 --> 00:06:10,488
Tradução e Revisão:
Ysis, The_Foxy e Elendil.
84
00:06:10,933 --> 00:06:14,045
Sincronia:
Dessaaa, The_Foxy e Play.
85
00:06:14,046 --> 00:06:17,700
SCI FI TEAM
"Pride, respect, excellence"
86
00:06:18,103 --> 00:06:21,015
WWW.SUBXTREME.NET
87
00:06:47,513 --> 00:06:49,181
Posso ajudar?
88
00:06:49,459 --> 00:06:51,519
Está procurando alguma coisa?
89
00:06:51,520 --> 00:06:54,045
Sim... um panda.
90
00:06:54,326 --> 00:06:55,874
Por aqui, por favor.
91
00:07:00,877 --> 00:07:03,278
Bom. Vou levar esse.
92
00:07:08,264 --> 00:07:10,420
Quer embrulhado para presente?
93
00:07:10,422 --> 00:07:14,039
Não, preciso ir ao hospital.
94
00:07:14,040 --> 00:07:16,601
-Quanto é?
-$50.000 ienes.
95
00:07:17,460 --> 00:07:19,008
Ala da maternidade?
96
00:07:19,544 --> 00:07:22,878
-Sim.
-Por que não disse antes.
97
00:07:22,879 --> 00:07:27,697
Deve estar muito
feliz. Menino ou menina?
98
00:07:27,698 --> 00:07:30,423
-Não sei ainda.
-Não se preocupe.
99
00:07:30,424 --> 00:07:33,654
Todos gostam de panda.
100
00:07:36,204 --> 00:07:39,405
Sim. Estou a caminho...
101
00:07:40,200 --> 00:07:43,024
Estou a caminho. Entendo.
102
00:07:45,040 --> 00:07:46,891
Boa sorte!
103
00:07:47,736 --> 00:07:50,641
Jin!
104
00:07:52,119 --> 00:07:53,937
Kate e Jack voltaram!
105
00:08:00,780 --> 00:08:02,265
O que aconteceu?
106
00:08:02,270 --> 00:08:05,550
Quer dizer antes ou
depois da ruiva me bater?
107
00:08:07,058 --> 00:08:08,940
Ela bateu em você?
108
00:08:08,992 --> 00:08:11,825
Quando topei com eles na
volta do acampamento do Locke.
109
00:08:11,829 --> 00:08:13,806
Por que ela faria isso?
110
00:08:14,268 --> 00:08:15,825
Acho que ela não
queria explicar...
111
00:08:15,826 --> 00:08:19,037
por que estava a caminho
da fábrica de gás venenoso.
112
00:08:21,263 --> 00:08:23,842
Juliet disse ao Jack que
era uma estação de energia.
113
00:08:23,917 --> 00:08:26,286
Por que a Juliet mentiria?
114
00:08:26,747 --> 00:08:28,664
Força do hábito.
115
00:08:29,557 --> 00:08:31,553
Por que eles estavam indo para lá?
116
00:08:31,554 --> 00:08:36,837
Para desligar, desativar o gás. Acho
que queriam ganhar uns pontinhos.
117
00:08:38,840 --> 00:08:41,741
Acha mesmo que
eles vão nos salvar?
118
00:08:41,983 --> 00:08:45,410
O tempo todo que eles estiveram
aqui, falaram sobre muitas coisas,
119
00:08:45,411 --> 00:08:48,742
e nada sobre nos salvar.
120
00:09:08,927 --> 00:09:10,454
Bom dia.
121
00:09:12,304 --> 00:09:13,902
Bom dia.
122
00:09:14,828 --> 00:09:17,722
Espero que resolvam
o problema na cozinha.
123
00:09:23,967 --> 00:09:25,326
Sayid.
124
00:09:27,300 --> 00:09:29,081
O que é isso?
125
00:09:35,287 --> 00:09:37,018
Um bilhete.
126
00:09:38,616 --> 00:09:42,334
Há três dias, quando eu
estava no acampamento do Locke,
127
00:09:43,349 --> 00:09:46,504
Ben alegou que havia
um espião nesse barco.
128
00:09:55,184 --> 00:09:57,846
NÃO CONFIEM NO CAPITÃO
129
00:10:05,790 --> 00:10:06,885
Olá.
130
00:10:07,364 --> 00:10:11,704
-Meu nome é Sun.
-Oi, Sun. Sou o Daniel.
131
00:10:15,814 --> 00:10:17,833
Posso te ajudar em algo?
132
00:10:18,700 --> 00:10:21,045
Estou grávida de dois meses.
133
00:10:21,693 --> 00:10:27,787
Você... Isso...
Parabéns!
134
00:10:27,822 --> 00:10:30,708
Então, está aqui para nos resgatar?
135
00:10:34,517 --> 00:10:39,693
É uma pergunta simples.
Você vai ou não nos resgatar?
136
00:10:41,804 --> 00:10:44,838
Acontece que...
137
00:10:46,272 --> 00:10:49,004
A decisão não é minha, Sun.
138
00:10:49,500 --> 00:10:51,752
Então de quem é?
139
00:10:55,392 --> 00:10:57,479
Obrigada.
140
00:10:58,883 --> 00:11:02,236
Pode me passar... O cereal?
141
00:11:09,356 --> 00:11:11,948
-Seu inglês está muito bom, Jin.
-Obrigado.
142
00:11:11,983 --> 00:11:16,545
Eu entendo melhor do que falo.
143
00:11:17,900 --> 00:11:20,690
A Sun está te ensinando ou
está aprendendo sozinho?
144
00:11:20,700 --> 00:11:22,584
A Sun me ensina.
145
00:11:22,965 --> 00:11:27,834
O Sawyer também.
Mas, a Sun é melhor.
146
00:11:27,869 --> 00:11:30,168
Aposto que sim.
147
00:11:32,100 --> 00:11:37,256
-Oi, Sun. Como está se sentindo?
-Estou bem, obrigada.
148
00:11:39,149 --> 00:11:42,826
O enjôo matinal
parou, o que é bom.
149
00:11:43,000 --> 00:11:44,602
Isso é bom.
150
00:11:45,026 --> 00:11:49,882
Bem... Se precisar
de algo, me avise, tá?
151
00:11:54,459 --> 00:11:58,071
-Gostaria de tomar café da manhã?
-Jin
152
00:11:58,100 --> 00:12:01,874
Precisa fazer o que eu
digo sem fazer perguntas.
153
00:12:02,232 --> 00:12:03,828
Qual é o problema?
154
00:12:03,830 --> 00:12:06,961
Precisa encontrar
comida para dois dias.
155
00:12:07,555 --> 00:12:10,611
Me encontre na barraca
em vinte minutos.
156
00:12:10,702 --> 00:12:14,354
Por quê?
O que aconteceu?
157
00:12:17,459 --> 00:12:20,196
Vamos para o acampamento do Locke.
158
00:12:33,100 --> 00:12:35,422
O que está fazendo?
159
00:12:37,423 --> 00:12:41,278
Preciso de outro frasco daquelas
vitaminas que você me deu.
160
00:12:41,280 --> 00:12:44,717
-Os pré-natais.
-Poderia ter pedido.
161
00:12:44,720 --> 00:12:49,590
-Está certa, eu deveria mesmo.
-O que houve com aquelas que te dei?
162
00:12:50,816 --> 00:12:52,014
Como?
163
00:12:52,015 --> 00:12:55,686
O último frasco que te
dei. Deve ter vinte ainda.
164
00:12:56,027 --> 00:12:58,099
Está planejando viajar?
165
00:12:59,303 --> 00:13:01,908
Por favor, apenas
me dê as vitaminas.
166
00:13:03,167 --> 00:13:05,541
Para onde você vai, Sun?
167
00:13:08,000 --> 00:13:11,019
-Vamos para o acampamento do Locke.
-O quê?
168
00:13:12,089 --> 00:13:13,858
Por quê?
169
00:13:13,893 --> 00:13:15,924
Porque não confio nesse pessoal.
170
00:13:15,959 --> 00:13:18,148
Confiando ou não,
não pode ir para lá.
171
00:13:18,150 --> 00:13:20,585
Locke não quer sair da
ilha, e eu te disse...
172
00:13:20,590 --> 00:13:24,716
Sun, as mulheres grávidas
não sobrevivem aqui.
173
00:13:24,751 --> 00:13:27,805
Sim. Você me disse isso.
174
00:13:28,850 --> 00:13:30,839
Não acredita em mim.
175
00:13:32,250 --> 00:13:36,308
Olha, sei que não tenho sido muito
verdadeira sobre certas coisas...
176
00:13:36,309 --> 00:13:39,527
desde que cheguei aqui, mas
eu te prometo, Sun, te prometo.
177
00:13:39,530 --> 00:13:42,937
Não estou mentindo sobre isso.
178
00:13:43,557 --> 00:13:46,180
Depois de tudo que
você me confidenciou,
179
00:13:46,181 --> 00:13:48,799
eu deveria ter, pelo
menos a sua confiança.
180
00:13:51,200 --> 00:13:55,360
O bebê da Claire está bem.
Eu me sinto bem.
181
00:13:55,395 --> 00:13:59,197
Tudo o que tenho são as suas
histórias de que vou ficar doente.
182
00:13:59,232 --> 00:14:02,301
Vou fazer o que é melhor
para mim e para o meu bebê.
183
00:14:02,305 --> 00:14:06,901
Porque, não...
Eu não confio em você.
184
00:14:15,620 --> 00:14:17,729
Tudo bem, vai ficar tudo bem.
185
00:14:17,730 --> 00:14:20,967
-Essa é...?
-Sim. Uma das seis do Oceanic.
186
00:14:27,500 --> 00:14:30,103
Pare! O que está fazendo?
187
00:14:30,138 --> 00:14:32,579
Nós removemos todas as jóias.
188
00:14:32,614 --> 00:14:37,310
-É por causa do inchaço.
-Não, a minha aliança, não.
189
00:14:37,320 --> 00:14:41,204
Não vai acontecer nada com ela.
190
00:14:41,636 --> 00:14:46,882
Sra. Kwon, sou o Dr. Bae.
Estou substituindo o Dr. Park.
191
00:14:46,885 --> 00:14:49,357
Onde está ele?
O que está acontecendo?
192
00:14:49,360 --> 00:14:51,696
Ele está em uma conferência...
193
00:14:53,171 --> 00:14:55,807
Te dei algo para a dor.
194
00:14:59,464 --> 00:15:01,820
Agora deixe-me
dar uma olhada...
195
00:15:04,188 --> 00:15:06,803
Tem algo errado com o meu bebê?
196
00:15:06,805 --> 00:15:11,370
-Está correndo perigo.
-Qual é o problema?
197
00:15:11,371 --> 00:15:13,461
Ainda não sei.
198
00:15:13,465 --> 00:15:16,277
É isso que vou descobrir.
199
00:15:17,199 --> 00:15:19,464
Tem alguém que devemos
entrar em contato?
200
00:15:19,499 --> 00:15:22,274
Seu marido? Seus pais?
201
00:15:23,171 --> 00:15:27,635
Chame o Jin... meu marido...
202
00:15:27,670 --> 00:15:33,376
-Jin... Chame o Jin.
-Vou tentar falar com ele.
203
00:15:33,380 --> 00:15:35,201
Chame o meu marido...
204
00:15:35,202 --> 00:15:37,290
Tenho certeza que
ele estará aqui logo.
205
00:15:38,371 --> 00:15:41,065
Jin...
206
00:15:41,981 --> 00:15:43,730
Táxi!
207
00:15:51,069 --> 00:15:55,196
Sim, estou a caminho... Alô?
Alô?
208
00:15:55,971 --> 00:15:58,400
Ei! O que é isso?
209
00:16:08,657 --> 00:16:11,801
Pare!
Seu sacana!
210
00:16:12,082 --> 00:16:15,226
Eu vou te matar!
Vou te encontrar!
211
00:16:15,261 --> 00:16:19,464
Vou te procurar e
arrancar a sua cabeça fora!
212
00:16:31,484 --> 00:16:33,406
Preciso de outro urso panda.
213
00:16:33,441 --> 00:16:37,333
Sinto muito, aquele era o último.
214
00:16:38,796 --> 00:16:41,926
E aquele ali?
Está bem atrás de você.
215
00:16:42,723 --> 00:16:47,775
Aquele está reservado.
São bastante populares.
216
00:16:47,810 --> 00:16:50,860
-Quanto você quer?
-Já está pago.
217
00:16:53,471 --> 00:16:55,513
Que tal esse aqui...
218
00:16:55,520 --> 00:16:59,946
É o ano do dragão.
Traz boa sorte.
219
00:17:00,719 --> 00:17:04,385
Preciso do panda.
220
00:17:11,730 --> 00:17:14,805
Não perca esse.
221
00:17:17,180 --> 00:17:20,509
Quando chegar no riacho
vá em direção ao noroeste.
222
00:17:20,544 --> 00:17:22,869
É praticamente uma linha
reta durante um dia e meio.
223
00:17:22,870 --> 00:17:24,911
Obrigada.
224
00:17:24,946 --> 00:17:27,229
Vou ter que contar ao Jack.
225
00:17:28,100 --> 00:17:30,705
Mas, vou dar a vocês
uma boa vantagem.
226
00:17:30,706 --> 00:17:33,259
Eu mesma contaria,
mas ele não entenderia.
227
00:17:33,260 --> 00:17:35,296
Não entenderia mesmo.
228
00:17:36,993 --> 00:17:39,254
É melhor irmos andando.
229
00:17:40,793 --> 00:17:42,778
-Se cuide, tá bom?
-Obrigada.
230
00:17:42,813 --> 00:17:45,119
Ela não vai a lugar algum.
231
00:17:45,200 --> 00:17:49,370
-Sun, isso é uma péssima idéia.
-O que isso tem a ver com você?
232
00:17:49,405 --> 00:17:53,490
Você entende a condição médica
da sua esposa, nesse momento?
233
00:17:54,635 --> 00:17:58,441
-Traduza para ele.
-Não.
234
00:17:59,407 --> 00:18:02,961
A sua esposa está muito doente.
235
00:18:03,186 --> 00:18:07,641
Se ela não sair dessa ilha em
três semanas, ela vai morrer.
236
00:18:12,909 --> 00:18:18,985
Se deixá-la ir, a sua esposa
estará em perigo. Jin. Perigo.
237
00:18:19,613 --> 00:18:24,032
Onde quer que a Sun vá, eu vou.
238
00:18:25,633 --> 00:18:28,994
Sun.
Por favor.
239
00:18:33,831 --> 00:18:35,425
Jin.
240
00:18:36,685 --> 00:18:39,446
A sua esposa teve um caso.
241
00:18:42,294 --> 00:18:43,676
O quê?
242
00:18:43,677 --> 00:18:46,966
A Sun dormiu com
outro homem.
243
00:18:49,774 --> 00:18:52,683
Ela pensou que o
bebê fosse dele.
244
00:19:21,636 --> 00:19:23,704
Jin.
245
00:19:34,293 --> 00:19:37,841
Jin...
Jin...
246
00:19:37,876 --> 00:19:41,482
Fale comigo.
Deixe-me explicar.
247
00:19:41,765 --> 00:19:44,331
Foi há muito tempo.
248
00:19:45,532 --> 00:19:47,780
Olhe para mim.
249
00:19:47,815 --> 00:19:50,181
Apenas olhe para mim.
250
00:19:50,216 --> 00:19:53,188
Eu entendo que
esteja com raiva.
251
00:19:53,223 --> 00:19:56,344
Não tenho desculpas.
252
00:19:56,379 --> 00:19:59,413
Por favor, deixe-me explicar.
253
00:19:59,448 --> 00:20:01,982
Deixe-me explicar!
254
00:20:02,697 --> 00:20:04,234
Jin...
255
00:20:06,600 --> 00:20:07,866
Vai pescar?
256
00:20:09,300 --> 00:20:11,752
Se importa se eu for junto?
257
00:20:16,500 --> 00:20:18,742
Sinto muito.
Não queria interromper.
258
00:20:18,744 --> 00:20:20,900
Não. Venha.
259
00:20:21,110 --> 00:20:25,407
-Tem certeza?
-Sim.
260
00:20:26,000 --> 00:20:27,013
Venha.
261
00:20:49,600 --> 00:20:52,532
Percebeu que somos os
únicos casados na ilha?
262
00:20:55,000 --> 00:20:56,044
Casados.
263
00:20:57,800 --> 00:20:58,887
Casados.
264
00:20:59,000 --> 00:21:01,231
Sim, bem, não um com o outro.
265
00:21:02,000 --> 00:21:03,884
Você entendeu.
266
00:21:04,600 --> 00:21:06,669
Não é fácil, é?
267
00:21:07,000 --> 00:21:09,306
É maravilhoso,
268
00:21:10,100 --> 00:21:11,662
mas vamos aceitar.
Cada decisão...
269
00:21:11,700 --> 00:21:13,885
que você toma leva
duas vezes mais tempo.
270
00:21:14,500 --> 00:21:16,714
Porque você tem que
convencê-los também.
271
00:21:21,600 --> 00:21:25,447
Rose... está com câncer.
272
00:21:28,300 --> 00:21:30,219
Ela está doente.
273
00:21:30,700 --> 00:21:31,644
Morrendo.
274
00:21:33,700 --> 00:21:35,873
Ela estava morrendo.
275
00:21:36,500 --> 00:21:38,664
Ela diz que está melhor agora.
276
00:21:39,700 --> 00:21:41,810
Diz que é esse lugar.
277
00:21:42,272 --> 00:21:44,047
A ilha.
278
00:21:45,800 --> 00:21:48,167
Mas quando o
acampamento se dividiu,
279
00:21:48,400 --> 00:21:51,101
tinha certeza que
ela iria com o Locke.
280
00:21:52,000 --> 00:21:54,145
Porque ela iria
querer deixar a ilha...
281
00:21:54,437 --> 00:21:57,826
e arriscar ficar
doente outra vez.
282
00:21:59,000 --> 00:22:02,560
Então por que vocês
ficaram com o Jack?
283
00:22:02,565 --> 00:22:04,429
Porque era a coisa
certa a se fazer.
284
00:22:05,800 --> 00:22:07,733
Locke?
285
00:22:08,520 --> 00:22:10,411
É um assassino.
286
00:22:13,000 --> 00:22:15,384
Se trata de carma, Jin.
287
00:22:15,500 --> 00:22:17,515
Sabe sobre o carma?
288
00:22:19,300 --> 00:22:21,950
Faz escolhas ruins, coisas
ruins acontecem com você.
289
00:22:22,000 --> 00:22:24,027
Mas você faz escolhas
boas, e coisas boas...
290
00:22:24,100 --> 00:22:26,570
Você pegou um.
291
00:22:26,600 --> 00:22:27,894
Puxe.
292
00:22:29,500 --> 00:22:32,818
Olha só isso!
Viu?
293
00:22:33,300 --> 00:22:35,426
Isso é carma.
294
00:22:36,700 --> 00:22:38,875
Acho que somos
os mocinhos, hein?
295
00:22:53,520 --> 00:22:55,608
Quanto tempo isso vai levar?
296
00:22:56,600 --> 00:22:59,012
Não podem consertar logo
o que está causando isso?
297
00:22:59,300 --> 00:23:01,277
Esse som não é mecânico.
298
00:23:02,000 --> 00:23:04,040
Acha que alguém
está fazendo isso?
299
00:23:04,300 --> 00:23:06,063
Alguém batendo nos
tubos sem parar?
300
00:23:06,066 --> 00:23:07,702
É exatamente o que eu acho.
301
00:23:11,200 --> 00:23:14,414
Senhores...
Obrigado pela paciência.
302
00:23:15,200 --> 00:23:17,712
O capitão gostaria
de vê-los agora.
303
00:23:34,100 --> 00:23:35,307
Onde está o helicóptero?
304
00:23:35,600 --> 00:23:37,784
Lapidus está
resolvendo um problema.
305
00:23:38,000 --> 00:23:39,603
Que tipo de problema?
306
00:23:39,620 --> 00:23:41,778
Sou um médico.
Não sei onde ele vai.
307
00:23:41,800 --> 00:23:43,221
Ele foi para a ilha?
308
00:23:44,000 --> 00:23:46,039
Sabe de outro lugar
onde ele possa pousar?
309
00:23:46,300 --> 00:23:49,592
-O que ele vai fazer?
-Eu disse que sou só o médico.
310
00:23:51,000 --> 00:23:52,369
O que o Lapidus disse?
311
00:23:53,000 --> 00:23:55,145
Nada.
312
00:23:55,700 --> 00:23:57,149
O que ele está fazendo?!
313
00:24:03,000 --> 00:24:05,010
Aquela mulher acabou de
pular da lateral do navio.
314
00:24:06,000 --> 00:24:07,877
Não fique parado aí!
315
00:24:08,100 --> 00:24:10,788
-Qual é o problema de vocês?!
-O que tem de errado com vocês?
316
00:24:10,800 --> 00:24:12,246
Por que não estão
fazendo nada?
317
00:24:12,300 --> 00:24:14,562
-Tragam uma corda!
-Uma corda!
318
00:24:14,580 --> 00:24:16,466
-Arrumem uma corda!
-Parem!
319
00:24:16,600 --> 00:24:19,034
-Ela acabou de pular!
-Já era.
320
00:24:19,100 --> 00:24:20,995
Ela se foi.
321
00:24:21,300 --> 00:24:23,624
Todos de volta
aos seus postos.
322
00:24:26,300 --> 00:24:28,299
Isso é uma ordem.
323
00:24:36,000 --> 00:24:37,900
Sou o capitão Gault.
324
00:24:39,300 --> 00:24:41,925
Suponho que tenham
algumas perguntas.
325
00:24:47,000 --> 00:24:49,075
O que posso fazer por vocês?
326
00:24:49,200 --> 00:24:51,955
-O quê?
-Disseram que queriam falar comigo.
327
00:24:51,960 --> 00:24:54,580
Comece nos dizendo por que uma
mulher pulou do seu navio...
328
00:24:54,582 --> 00:24:55,814
e você não fez
nada para impedir.
329
00:24:55,816 --> 00:24:59,230
Eu não pulei ou deixei
meu pessoal pular...
330
00:24:59,235 --> 00:25:01,819
porque não queria
perder mais ninguém.
331
00:25:03,200 --> 00:25:06,072
O que está acontecendo
aqui exatamente?
332
00:25:08,000 --> 00:25:10,949
Alguns dos meus tripulantes
estão lidando com...
333
00:25:11,400 --> 00:25:13,268
o que pode ser descrito como...
334
00:25:13,278 --> 00:25:15,885
um caso grave de
síndrome do confinamento.
335
00:25:17,600 --> 00:25:20,969
Acho que tem a ver com
a proximidade da ilha.
336
00:25:21,000 --> 00:25:23,427
-Por que não dá meia-volta?
-Tentei.
337
00:25:23,450 --> 00:25:25,207
Mas temos um sabotador a bordo,
338
00:25:25,210 --> 00:25:27,615
e ele tem feito um ótimo
trabalho nos meus motores.
339
00:25:27,620 --> 00:25:30,502
Minha equipe está trabalhando
direto para consertá-los.
340
00:25:30,550 --> 00:25:32,090
E aí vocês levarão o
nosso pessoal para casa?
341
00:25:32,095 --> 00:25:34,517
E aí nós iremos para
águas mais seguras.
342
00:25:35,400 --> 00:25:36,562
São as minhas ordens.
343
00:25:36,567 --> 00:25:39,412
E suponho que não vai nos
dizer quem te deu essas ordens?
344
00:25:39,600 --> 00:25:41,884
Claro que vou.
Charles Widmore.
345
00:25:41,886 --> 00:25:47,878
Esse navio é do
Charles Widmore?
346
00:25:49,400 --> 00:25:51,655
Isso mesmo.
Você o conhece.
347
00:26:07,200 --> 00:26:09,348
Sabem o que é isso?
348
00:26:10,000 --> 00:26:13,091
É um gravador de dados de vôo,
mais conhecido como caixa-preta.
349
00:26:14,100 --> 00:26:16,134
Exatamente isso.
350
00:26:16,500 --> 00:26:18,694
Agora vem a parte engraçada.
351
00:26:19,300 --> 00:26:23,338
Essa caixa-preta veio
do vôo 815 da Oceanic.
352
00:26:26,700 --> 00:26:29,934
Um navio de resgate a
recuperou do fundo do oceano.
353
00:26:30,300 --> 00:26:34,947
Foram gastos muitos recursos
do Sr. Widmore para obter isso.
354
00:26:35,100 --> 00:26:36,870
Foi achada com os
destroços do avião,
355
00:26:36,875 --> 00:26:41,031
junto com todos os
324 passageiros mortos.
356
00:26:44,300 --> 00:26:47,132
Essa não é a história toda,
como você bem sabe, Sr. Jarrah,
357
00:26:47,134 --> 00:26:50,941
dado o fato que está
aqui, respirando.
358
00:26:53,300 --> 00:26:55,772
Esse lance dos destroços
foi obviamente encenado.
359
00:26:55,800 --> 00:26:57,984
Pode imaginar que
tipo de recursos...
360
00:26:57,988 --> 00:27:01,747
e mão de obra seriam necessários
para fazer algo dessa magnitude?
361
00:27:02,000 --> 00:27:04,345
Fingir o resgate
de um acidente aéreo?
362
00:27:05,800 --> 00:27:11,002
Colocar 324 famílias, num processo
de luto baseado em uma mentira?
363
00:27:12,200 --> 00:27:14,522
Mas o que é mais perturbador...
364
00:27:14,800 --> 00:27:19,813
Onde exatamente se
consegue 324 cadáveres?
365
00:27:21,500 --> 00:27:24,252
E essa, Sr. Jarrah, Sr. Hume,
366
00:27:24,270 --> 00:27:28,533
é só uma das muitas razões pelas
quais queremos Benjamin Linus.
367
00:27:40,800 --> 00:27:42,556
Sinto muito.
368
00:27:44,600 --> 00:27:46,479
Precisava impedi-la...
369
00:27:46,490 --> 00:27:48,502
de qualquer maneira.
370
00:27:50,500 --> 00:27:52,885
Não era trabalho
seu nos impedir.
371
00:27:53,100 --> 00:27:55,291
Sei que não confia em mim,
372
00:27:55,300 --> 00:27:57,823
mas precisa sair dessa ilha.
Todo mundo precisa.
373
00:27:58,400 --> 00:28:00,625
Quer ir embora?
374
00:28:00,800 --> 00:28:02,808
Mais do que tudo.
375
00:28:04,200 --> 00:28:06,698
Não sei se aquele barco
é a resposta ou não,
376
00:28:06,700 --> 00:28:08,828
mas é alguma coisa.
377
00:28:10,300 --> 00:28:12,366
Preciso ir para casa.
378
00:28:12,600 --> 00:28:14,415
Você também.
379
00:28:14,500 --> 00:28:15,551
Sun...
380
00:28:18,000 --> 00:28:22,205
Em três semanas, você vai ficar
num estado constante de náusea.
381
00:28:22,300 --> 00:28:24,919
Uma semana depois, vai
começar a sentir falta de ar...
382
00:28:24,950 --> 00:28:26,643
isso não vai cessar.
383
00:28:27,000 --> 00:28:30,987
Uma semana depois, vai perder
a consciência e entrar em coma.
384
00:28:32,300 --> 00:28:34,790
E aí, Sun, você vai morrer.
385
00:28:37,000 --> 00:28:39,887
E quando o seu coração
parar de bater...
386
00:28:40,800 --> 00:28:42,862
o do bebê vai parar também.
387
00:28:45,000 --> 00:28:48,401
E é por isso, Sun,
que é da minha conta,
388
00:28:48,404 --> 00:28:50,736
porque você é minha paciente.
389
00:28:53,500 --> 00:28:55,538
Se você for...
390
00:28:57,000 --> 00:28:59,217
vai morrer...
391
00:29:01,100 --> 00:29:03,785
e o seu bebê
nunca vai nascer.
392
00:29:12,400 --> 00:29:16,019
Tenho que fazer uma cesariana.
393
00:29:16,021 --> 00:29:17,095
Não.
394
00:29:17,500 --> 00:29:19,131
Você não entende...
395
00:29:19,134 --> 00:29:23,370
A medicação torna um
parto natural mais difícil.
396
00:29:23,372 --> 00:29:25,522
Não, não! Não até o Jin...
397
00:29:25,524 --> 00:29:26,751
Temos que entrar em cirurgia.
398
00:29:26,760 --> 00:29:29,346
-Onde está o meu marido?
-Ele não chegou ainda.
399
00:29:29,348 --> 00:29:31,103
Não podemos esperar!
400
00:29:35,014 --> 00:29:37,040
Dr. Bae.
O bebê está vindo!
401
00:29:38,594 --> 00:29:41,804
Sun. Precisa fazer força agora.
402
00:29:50,208 --> 00:29:52,699
Isso mesmo... Força!
403
00:29:53,973 --> 00:29:55,622
Você consegue!
404
00:29:57,032 --> 00:29:58,591
Isso mesmo... Força!
405
00:30:08,553 --> 00:30:10,481
Conseguiu!
406
00:30:22,864 --> 00:30:24,423
Parabéns.
407
00:30:25,400 --> 00:30:27,730
É uma garotinha.
408
00:31:09,000 --> 00:31:10,743
O que achou do capitão?
409
00:31:11,040 --> 00:31:13,166
Ele foi surpreendentemente sociável.
410
00:31:13,300 --> 00:31:16,865
Ele é assim mesmo.
Só não o irrite.
411
00:31:17,000 --> 00:31:18,838
Me entende?
412
00:31:18,853 --> 00:31:21,650
Acho que vão gostar do camarote,
é na parte mais silenciosa do navio.
413
00:31:22,300 --> 00:31:26,183
-O navio não está se movendo.
-Se você diz.
414
00:31:36,700 --> 00:31:39,299
Essa merda ainda está ali.
Droga.
415
00:31:42,600 --> 00:31:45,080
Johnson, é você?
416
00:31:45,800 --> 00:31:48,072
-Johnson?
-Fala.
417
00:31:48,300 --> 00:31:50,343
Limpa isso aqui.
418
00:31:50,400 --> 00:31:53,038
Desculpa, tenho que ir ao deck.
419
00:31:53,040 --> 00:31:55,603
Não, você vai limpar isso aqui.
420
00:32:18,600 --> 00:32:22,798
-Kevin, esse é o...
-Sayid.
421
00:32:25,000 --> 00:32:28,040
-Desmond.
-Kevin Johnson.
422
00:32:30,800 --> 00:32:32,907
Prazer em conhecê-lo, Kevin.
423
00:32:53,400 --> 00:32:56,162
Fiz o jantar.
424
00:33:01,800 --> 00:33:04,023
Pensei que tivesse me deixado.
425
00:33:11,026 --> 00:33:12,998
Vai me deixar tentar explicar?
426
00:33:14,775 --> 00:33:16,052
Não importa.
427
00:33:16,652 --> 00:33:21,127
-Escuta, talvez...
-Sei os seus motivos.
428
00:33:21,741 --> 00:33:26,411
Conheço o homem...
que eu costumava ser.
429
00:33:28,937 --> 00:33:30,647
Antes dessa ilha.
430
00:33:30,650 --> 00:33:33,315
Eu não demonstrava
os meus sentimentos...
431
00:33:35,506 --> 00:33:37,017
E sei...
432
00:33:37,529 --> 00:33:39,569
que seja o que for
que tenha feito...
433
00:33:42,012 --> 00:33:46,889
você fez para aquele homem.
434
00:33:49,076 --> 00:33:50,846
As ações dele causaram isso.
435
00:34:00,174 --> 00:34:02,272
Então eu te perdôo.
436
00:34:12,811 --> 00:34:16,020
Vou para o acampamento
do Locke com você.
437
00:34:17,759 --> 00:34:19,425
Não quero mais ir para lá.
438
00:34:21,000 --> 00:34:22,072
Por quê?
439
00:34:22,922 --> 00:34:24,575
Juliet foi bem convincente.
440
00:34:27,522 --> 00:34:30,851
Temos que sair dessa ilha.
441
00:34:33,994 --> 00:34:36,644
Eles têm um helicóptero.
442
00:34:37,369 --> 00:34:39,524
Temos que tentar.
443
00:34:40,381 --> 00:34:43,384
Farei qualquer coisa para
proteger você e o bebê.
444
00:34:44,278 --> 00:34:45,635
Prometo.
445
00:34:49,786 --> 00:34:50,989
Obrigada.
446
00:34:54,926 --> 00:34:57,256
Só mais uma coisa.
447
00:34:58,854 --> 00:35:00,749
Por favor, fale a verdade...
448
00:35:02,600 --> 00:35:03,635
Qualquer coisa.
449
00:35:06,800 --> 00:35:11,701
O bebê é meu?
450
00:35:22,538 --> 00:35:24,265
Sim, Jin.
451
00:35:30,000 --> 00:35:33,027
Juro que o bebê é seu.
452
00:35:35,065 --> 00:35:36,312
É seu.
453
00:35:40,360 --> 00:35:41,785
Eu te amo tanto.
454
00:35:43,300 --> 00:35:46,054
Pensei que tivesse perdido você.
455
00:35:50,070 --> 00:35:51,200
Eu te amo também.
456
00:35:53,915 --> 00:35:56,881
E você nunca vai me perder.
457
00:36:18,213 --> 00:36:21,810
Sou Jin-Soo Kwon,
represento a Paik Automóveis.
458
00:36:22,543 --> 00:36:23,517
Sim.
459
00:36:23,633 --> 00:36:25,690
Fiquei sabendo que o
Embaixador é vovô agora...
460
00:36:27,534 --> 00:36:29,987
Vim trazer um presente.
461
00:36:31,348 --> 00:36:32,674
Espere aqui.
462
00:36:34,164 --> 00:36:35,492
Com licença.
463
00:36:36,053 --> 00:36:37,748
É menino ou menina?
464
00:36:38,066 --> 00:36:39,475
Menino.
465
00:36:50,843 --> 00:36:51,963
Sim?
466
00:36:53,174 --> 00:36:56,290
Sr. Embaixador... Esse panda é
o símbolo da ânsia do Sr. Park...
467
00:36:56,295 --> 00:36:59,526
em fazer negócios no
grande país que é a China.
468
00:36:59,876 --> 00:37:04,123
Por favor aceite os
cumprimentos dele.
469
00:37:05,063 --> 00:37:07,194
Agradeça ao Sr. Paik por mim.
470
00:37:07,250 --> 00:37:09,054
Diga que eu ligo para ele.
471
00:37:27,615 --> 00:37:28,824
Já está indo?
472
00:37:29,197 --> 00:37:30,572
Não era meu filho.
473
00:37:31,023 --> 00:37:34,458
-Talvez um dia...
-Não me apresse.
474
00:37:35,136 --> 00:37:37,789
Só estou casado há dois meses.
475
00:38:15,500 --> 00:38:17,534
Não acredito que
veio de tão longe.
476
00:38:17,600 --> 00:38:20,735
Está brincando?
Vem mais alguém?
477
00:38:21,000 --> 00:38:23,703
-Não.
-Bom.
478
00:38:25,000 --> 00:38:28,108
Então, onde ela está?
479
00:38:34,400 --> 00:38:37,769
-Ela é fantástica.
-Obrigada.
480
00:38:40,700 --> 00:38:42,331
Gostaria de segurá-la?
481
00:38:43,200 --> 00:38:48,025
-Não sei. Sou meio desastrado.
-Confio em você.
482
00:38:52,200 --> 00:38:53,712
Bem...
483
00:38:55,100 --> 00:38:57,189
Ela é a cara do Jin.
484
00:38:59,000 --> 00:39:01,662
Sim, parece mesmo.
485
00:39:07,700 --> 00:39:12,314
Então...
Acho que devíamos ir vê-lo.
486
00:39:14,100 --> 00:39:15,975
Claro.
487
00:40:11,400 --> 00:40:13,788
Você estava certo.
488
00:40:14,164 --> 00:40:16,171
É uma menina.
489
00:40:24,709 --> 00:40:26,867
O parto foi muito difícil...
490
00:40:29,500 --> 00:40:34,091
O médico disse que eu
fiquei te chamando...
491
00:40:37,200 --> 00:40:39,754
Queria que você estivesse lá.
492
00:40:44,895 --> 00:40:48,104
Jin...
Ela é linda.
493
00:40:55,067 --> 00:40:58,387
Dei o nome que você
queria para ela.
494
00:41:06,108 --> 00:41:07,779
Sinto tanta saudade.
495
00:41:12,643 --> 00:41:14,204
Sinto tanta saudade.
496
00:41:16,056 --> 00:41:19,414
Tradução e Revisão:
Ysis, The_Foxy e Elendil.
497
00:41:19,416 --> 00:41:23,070
Sincronia:
Dessaaa, Play e The_Foxy
498
00:41:23,072 --> 00:41:26,393
SCI FI TEAM
"Pride, respect, excellence"
499
00:41:26,396 --> 00:41:28,557
WWW.SUBXTREME.NET