1
00:00:00,120 --> 00:00:02,165
Tidligere i Lost
2
00:00:02,265 --> 00:00:03,855
- Hvem er du?
- Daniel Faraday.
3
00:00:03,955 --> 00:00:05,830
Jeg er her for at redde jer.
4
00:00:07,840 --> 00:00:11,395
Jeg døde næsten
fordi I ringede efter hjælp.
5
00:00:11,495 --> 00:00:15,160
Hun lyver, og hvad end de
kom for, er det ikke os.
6
00:00:15,900 --> 00:00:16,885
Er det fra jeres helikopter?
7
00:00:16,985 --> 00:00:20,545
Ja, de reducerede vægten.
8
00:00:20,645 --> 00:00:21,835
Hvad er den til?
9
00:00:21,935 --> 00:00:24,575
At redde jer og jeres folk, -
10
00:00:24,675 --> 00:00:28,075
- er ikke vores primære formål.
11
00:00:28,175 --> 00:00:29,820
Hvad er så?
12
00:00:51,720 --> 00:00:52,545
Hej.
13
00:00:52,645 --> 00:00:55,565
Undskyld jeg kommer for sent.
Du må være Dr. Burke.
14
00:00:55,665 --> 00:00:57,505
- Juliet.
- Juliet.
15
00:00:57,605 --> 00:00:59,265
Jeg er Harper Stanhope.
16
00:00:59,365 --> 00:01:01,160
Sæt dig ned.
17
00:01:03,890 --> 00:01:07,525
I dag er bare et møde så
vi kan lære hinanden at kende.
18
00:01:07,625 --> 00:01:12,790
Misforstå mig ikke, men jeg
tror ikke jeg har brug for terapi.
19
00:01:13,170 --> 00:01:16,860
Hvad med at vi kalder det
for at snakke i stedet?
20
00:01:18,480 --> 00:01:20,305
- Okay.
- Godt.
21
00:01:20,405 --> 00:01:22,470
Lad os snakke.
22
00:01:22,850 --> 00:01:25,855
Så du har været her en uge.
23
00:01:25,955 --> 00:01:29,500
Hvad kan du mindst
lide ind til videre?
24
00:01:29,890 --> 00:01:32,145
Jeg kan ikke lide at blive
behandlet som en berømthed.
25
00:01:32,245 --> 00:01:34,415
Er det overraskende?
26
00:01:34,515 --> 00:01:36,625
Du er store nyheder.
27
00:01:36,725 --> 00:01:38,910
Ja, jeg ved det.
28
00:01:39,670 --> 00:01:43,205
Jeg kan ikke lide
at være midtpunktet.
29
00:01:43,305 --> 00:01:46,460
Jeg føler mig isoleret.
30
00:01:46,890 --> 00:01:48,940
Alene.
31
00:01:51,360 --> 00:01:55,595
Måske føler du at alles
øjne hviler på dig, -
32
00:01:55,695 --> 00:01:58,285
- men du er ingen berømthed.
33
00:01:58,385 --> 00:02:01,295
Og snart ser du at du ikke
er anderledes fra nogen her.
34
00:02:01,395 --> 00:02:02,785
Det ved jeg.
35
00:02:02,885 --> 00:02:04,515
Jeg mente ikke at jeg--
36
00:02:04,615 --> 00:02:06,055
Ja?
37
00:02:06,155 --> 00:02:08,045
Harper, undskyld forstyrrelsen.
38
00:02:08,145 --> 00:02:12,550
Jeg ved du ikke vil forstyrres,
men Ben vil gerne se lægen.
39
00:02:15,130 --> 00:02:17,670
Hun er din, Tom.
40
00:02:19,640 --> 00:02:22,625
Det var rart at tale med dig, Juliet.
41
00:02:22,725 --> 00:02:25,000
Velkommen til øen.
42
00:02:27,740 --> 00:02:29,865
Harper er noget specielt.
43
00:02:29,965 --> 00:02:32,805
Men giv hende en uge, så får
hun dig til at græde over din far.
44
00:02:32,905 --> 00:02:35,610
Jeg taler af erfaring.
45
00:02:40,430 --> 00:02:43,400
Velkommen til din ydmyge bolig.
46
00:02:44,120 --> 00:02:46,465
Er det til mig?
47
00:02:46,565 --> 00:02:48,475
Hele huset?
48
00:02:48,575 --> 00:02:51,485
Du er her for at hjælpe
med noget meget vigtig forskning.
49
00:02:51,585 --> 00:02:54,320
Vi gjorde alt hvad vi kunne.
50
00:02:55,900 --> 00:02:58,855
To værelser, to bade.
Vaskemaskine og tumbler.
51
00:02:58,955 --> 00:03:01,965
Nyt sengetøj, et fyldt køleskab.
52
00:03:02,065 --> 00:03:03,575
Og jeg ved du elsker operaen.
53
00:03:03,675 --> 00:03:06,440
Du har alle klassikerne på cd.
54
00:03:06,950 --> 00:03:08,915
Ben, det er utroligt.
55
00:03:09,015 --> 00:03:11,055
Du skulle ikke have gjort
så meget ulejlighed.
56
00:03:11,155 --> 00:03:13,755
Jeg er her kun i et halvt år.
57
00:03:13,855 --> 00:03:15,940
Selvfølgelig, men..
58
00:03:17,500 --> 00:03:19,930
Du skal føle dig hjemme.
59
00:03:27,560 --> 00:03:29,225
Brug for noget hjælp?
60
00:03:29,325 --> 00:03:30,695
Jeg er okay.
61
00:03:30,795 --> 00:03:33,230
Jeg kan bare ikke få den stabil.
62
00:03:34,830 --> 00:03:36,510
Okay.
63
00:03:37,220 --> 00:03:38,505
Godt.
64
00:03:38,605 --> 00:03:40,075
Tak.
65
00:03:40,175 --> 00:03:44,125
Hvorfor gøre alt det her,
når vi tager fra øen snart?
66
00:03:44,225 --> 00:03:46,155
Jeg skal stadig sove
et sted i nat, ikke?
67
00:03:46,255 --> 00:03:47,505
Juliet.
68
00:03:47,605 --> 00:03:50,865
Har du set Charlotte og Faraday?
Alle deres ting er væk.
69
00:03:50,965 --> 00:03:53,530
Nej, jeg har ikke set dem.
Du har stadig telefonen, ikke?
70
00:03:56,370 --> 00:03:58,980
Han så dem gå ind i junglen.
71
00:04:01,380 --> 00:04:02,800
Hvorfor sagde han ikke noget?
72
00:04:07,070 --> 00:04:08,425
Du sagde, -
73
00:04:08,525 --> 00:04:10,870
- de er venner.
74
00:04:14,090 --> 00:04:16,360
Er de ikke?
75
00:04:17,810 --> 00:04:21,115
Okay, vi har meget terræn,
så lad os dele os.
76
00:04:21,215 --> 00:04:23,285
Hvis I finder deres spor,
så kald på mig.
77
00:04:23,385 --> 00:04:25,220
Jeg kommer til jer.
78
00:05:02,570 --> 00:05:04,000
Jack?
79
00:05:06,260 --> 00:05:08,195
Hej, Juliet.
80
00:05:08,295 --> 00:05:09,840
Længe siden.
81
00:05:18,695 --> 00:05:26,595
Undertekster af Edana
82
00:05:32,550 --> 00:05:34,025
Hvad laver du her?
83
00:05:34,125 --> 00:05:36,775
Jeg kom for at give en besked, -
84
00:05:36,875 --> 00:05:38,615
- fra Ben.
85
00:05:38,715 --> 00:05:42,275
De to du leder efter,
Faraday og Lewis.
86
00:05:42,375 --> 00:05:44,525
De er på vej til "Stormen."
87
00:05:44,625 --> 00:05:48,135
Og hvis de finder ud af
at sprede gassen, -
88
00:05:48,235 --> 00:05:52,600
- vil alle på denne ø dø.
89
00:05:55,190 --> 00:05:56,675
Hvorfor stopper du dem ikke?
90
00:05:56,775 --> 00:05:58,475
Fordi Ben vil have
at du gør det.
91
00:05:58,575 --> 00:06:01,835
Hvordan kan Ben vide hvor
de er, når han er en fange?
92
00:06:01,935 --> 00:06:05,360
Ben er præcis hvor han vil være.
93
00:06:12,280 --> 00:06:13,945
Hvordan kan jeg stoppe dem?
94
00:06:14,045 --> 00:06:18,000
Ved at pege pistolen
og trykke på aftrækkeren.
95
00:06:21,920 --> 00:06:23,910
Hvem er du?
96
00:06:25,440 --> 00:06:28,410
En af Juliets gamle venner.
97
00:06:29,160 --> 00:06:32,550
Jeg fortalte lige hvor dem I
leder efter er på vej hen.
98
00:06:32,830 --> 00:06:35,870
Måske kan du og din pistol
også tage derhen.
99
00:07:20,070 --> 00:07:21,590
Er du okay?
100
00:07:22,710 --> 00:07:24,875
Jeg ledte bare efter noget gaze.
101
00:07:24,975 --> 00:07:28,100
Jeg vidste ikke her var nogen.
102
00:07:33,210 --> 00:07:34,740
Hvordan gjorde du det?
103
00:07:34,840 --> 00:07:36,925
Jeg..
104
00:07:37,025 --> 00:07:38,505
Jeg arbejder på kraft-stationen.
105
00:07:38,605 --> 00:07:42,040
Jeg blev presset mod transformatoren.
106
00:07:42,620 --> 00:07:43,535
Sæt dig ned.
107
00:07:43,635 --> 00:07:45,870
Lad mig se på det.
108
00:07:54,080 --> 00:07:56,290
Du er Burke, ikke?
109
00:07:56,640 --> 00:07:58,810
Baby lægen.
110
00:08:00,030 --> 00:08:02,330
Hvad afslørede mig?
111
00:08:04,780 --> 00:08:08,060
Jeg hørte at vi mistede
Henrietta i morges.
112
00:08:09,460 --> 00:08:11,565
Det er ikke din skyld.
113
00:08:11,665 --> 00:08:14,760
Gravide kvinder dør på øen.
114
00:08:15,390 --> 00:08:18,780
Jeg blev hentet for at ordne det.
115
00:08:19,350 --> 00:08:21,985
Så hvis skyld er det?
116
00:08:22,085 --> 00:08:27,060
Tro mig, ingen forventer
at det sker med det samme.
117
00:08:30,880 --> 00:08:32,625
Har du nogen at snakke med?
118
00:08:32,725 --> 00:08:34,700
Nogle venner her?
119
00:08:36,660 --> 00:08:39,605
- Måske Harper?
- Harper hader mig.
120
00:08:39,705 --> 00:08:42,135
Vi snakker kun fordi vi skal.
121
00:08:42,235 --> 00:08:44,965
Jeg føler at hun er en ond, -
122
00:08:45,065 --> 00:08:48,280
- og ondskabsfuld person.
123
00:08:49,460 --> 00:08:52,760
Hun er min kone.
124
00:08:53,090 --> 00:08:55,300
Hun er din kone?
125
00:08:57,400 --> 00:08:58,685
- Undskyld, jeg--
- Nej, det er i orden.
126
00:08:58,785 --> 00:09:00,225
Det er okay, det..
127
00:09:00,325 --> 00:09:02,125
Okay, du er..
128
00:09:02,225 --> 00:09:04,150
Du er klar.
129
00:09:05,770 --> 00:09:08,010
Jeg takker, ma'am.
130
00:09:12,340 --> 00:09:16,230
Jeg ved at stedet her kan
slide på en, men hvis du vil tale, -
131
00:09:17,220 --> 00:09:19,435
- så er jeg her.
132
00:09:19,535 --> 00:09:21,370
Godt at vide.
133
00:09:22,860 --> 00:09:27,315
Hvis du lover ikke at sige
til din kone hvad jeg sagde, -
134
00:09:27,415 --> 00:09:32,050
- fortæller jeg ikke nogen
at du løj om din arm.
135
00:09:33,890 --> 00:09:37,480
Jeg ved hvordan
kemiske brandsår ser ud.
136
00:09:41,670 --> 00:09:43,780
Det er en aftale.
137
00:09:47,290 --> 00:09:49,800
Forresten..
138
00:09:51,530 --> 00:09:53,855
Jeg er Goodwin.
139
00:09:53,955 --> 00:09:55,770
Juliet.
140
00:10:06,490 --> 00:10:08,705
Faraday og Charlotte er
på vej til "Stormen."
141
00:10:08,805 --> 00:10:09,285
"Stormen?"
142
00:10:09,385 --> 00:10:11,845
Det er mere sikkert for dig,
hvis jeg ikke taler om det.
143
00:10:11,945 --> 00:10:13,645
Nej, tal om det.
144
00:10:13,745 --> 00:10:16,395
Det er en el-station der
giver øen elektricitet.
145
00:10:16,495 --> 00:10:18,600
Hvorfor vil de derhen?
146
00:10:21,800 --> 00:10:26,440
Hvis du skal fortælle mig noget,
er nu et godt tidspunkt.
147
00:10:28,640 --> 00:10:33,470
Jeg har brug for at du hjælper mig.
Vil du hjælpe mig?
148
00:10:39,660 --> 00:10:43,570
Hvis vi går hele natten,
kan vi måske nå dem.
149
00:10:47,400 --> 00:10:49,200
Tak.
150
00:10:58,680 --> 00:11:00,840
Jeg tror det er den vej.
151
00:11:04,790 --> 00:11:07,550
Hvad sker der hvis jeg..
152
00:11:09,190 --> 00:11:11,760
Hvad hvis jeg ikke
kan gøre det?
153
00:11:12,400 --> 00:11:14,500
Dan.
154
00:11:14,880 --> 00:11:17,260
Se på mig.
155
00:11:18,480 --> 00:11:21,770
Jeg ved du kan det.
156
00:11:24,410 --> 00:11:26,730
Skal vi gå?
157
00:11:29,020 --> 00:11:30,690
Ja.
158
00:11:36,270 --> 00:11:39,100
Det er okay.
Det er Kate.
159
00:11:46,100 --> 00:11:47,860
Så de har Miles?
160
00:11:48,880 --> 00:11:51,145
Ja, men han har det fint.
161
00:11:51,245 --> 00:11:53,345
De behandler ham godt.
162
00:11:53,445 --> 00:11:56,060
Jeg troede I var med
Jack på stranden?
163
00:11:57,020 --> 00:11:59,540
Hvad laver I herude?
164
00:12:00,340 --> 00:12:03,400
Jack prøvede at få fat i
Sayid og Desmond på båden, -
165
00:12:03,500 --> 00:12:06,565
- men deres telefon løb tør for strøm.
166
00:12:06,665 --> 00:12:07,730
Den er helt død.
167
00:12:07,830 --> 00:12:10,610
Vi kan ikke ringe til båden.
168
00:12:10,950 --> 00:12:15,380
Så vi ville hente batterier fra
taskerne vi smed ud af helikopteren.
169
00:12:16,960 --> 00:12:22,320
Hvis I smed taskerne,
hvad er så det?
170
00:12:23,810 --> 00:12:26,065
Denne? Det..
171
00:12:26,165 --> 00:12:28,990
Jeg har lånt den.
172
00:12:29,510 --> 00:12:32,090
Må jeg kigge?
173
00:12:34,770 --> 00:12:37,240
Bare vis hende, Dan.
174
00:12:45,150 --> 00:12:46,515
Batterier, hva'?
175
00:12:46,615 --> 00:12:48,380
Hvad er det--
176
00:12:52,300 --> 00:12:54,160
Hvad?
177
00:13:00,480 --> 00:13:02,085
Den kvinde, hvad hed hun?
178
00:13:02,185 --> 00:13:03,590
Harper.
179
00:13:03,970 --> 00:13:06,035
Er I venner?
180
00:13:06,135 --> 00:13:07,475
Ikke just.
181
00:13:07,575 --> 00:13:09,305
Hun var min terapeut.
182
00:13:09,405 --> 00:13:10,885
Havde I terapeuter?
183
00:13:10,985 --> 00:13:14,340
Det er stressende at
være en Anden, Jack.
184
00:13:16,330 --> 00:13:18,965
Virkede ret fjendtlig,
selv for en terapeut.
185
00:13:19,065 --> 00:13:21,625
Der er sikkert ting fra din
fortid du ikke vil snakke om?
186
00:13:21,725 --> 00:13:24,680
Ja.
Du læste dem i min fil.
187
00:13:25,780 --> 00:13:29,110
Tro mig, Jack.
Du vil ikke se min fil.
188
00:13:33,460 --> 00:13:35,735
Problemet opstår et sted
i andet trimester, -
189
00:13:35,835 --> 00:13:38,965
- når moderens immunsystem starter.
190
00:13:39,065 --> 00:13:41,375
De hvide blodceller
falder brat.
191
00:13:41,475 --> 00:13:42,925
Det er som om, -
192
00:13:43,025 --> 00:13:46,220
- at immunsystemet vender
sig imod fosteret.
193
00:13:47,110 --> 00:13:49,110
- Må jeg?
- Ja da.
194
00:13:55,310 --> 00:13:56,880
Nogle idéer om årsagen?
195
00:13:56,980 --> 00:13:59,795
Det er for tidligt at
sige, men det sker kun, -
196
00:13:59,895 --> 00:14:02,655
- for kvinder der har
undfanget på øen, -
197
00:14:02,755 --> 00:14:05,080
- hvilket får mig til at tro--
- Hey, Juliet.
198
00:14:08,460 --> 00:14:11,110
Ben, jeg vidste ikke
at du var her.
199
00:14:11,790 --> 00:14:13,085
Ethan er syg.
200
00:14:13,185 --> 00:14:14,925
Jeg har en ekstra æggesalatsmad.
201
00:14:15,025 --> 00:14:16,965
Jeg ville bare se om
Juliet ville have den.
202
00:14:17,065 --> 00:14:18,705
Ellers tak, jeg har spist.
203
00:14:18,805 --> 00:14:21,905
Desuden har jeg en aftale
med din kone om 10 minutter.
204
00:14:22,005 --> 00:14:23,485
Okay.
205
00:14:23,585 --> 00:14:25,570
Hils hende fra mig.
206
00:14:26,090 --> 00:14:28,010
Det gør jeg.
207
00:14:28,810 --> 00:14:29,735
Ben?
208
00:14:29,835 --> 00:14:31,720
Nej, ellers tak.
209
00:14:46,020 --> 00:14:49,960
Juliet, hvad syntes du om Ben?
210
00:14:51,830 --> 00:14:53,750
Han er fin.
211
00:14:54,340 --> 00:14:55,865
Meget klog, -
212
00:14:55,965 --> 00:14:57,675
- og intens.
213
00:14:57,775 --> 00:14:59,880
Udfordrende.
214
00:15:00,380 --> 00:15:01,855
Han har været god mod mig.
215
00:15:01,955 --> 00:15:05,540
Selvfølgelig.
Du ligner hende.
216
00:15:05,970 --> 00:15:07,175
Undskyld?
217
00:15:07,275 --> 00:15:10,330
Og jeg ser at du og min
mand er blevet venner.
218
00:15:13,800 --> 00:15:15,275
Ja.
219
00:15:15,375 --> 00:15:17,260
Han er fin.
220
00:15:17,730 --> 00:15:20,380
Han har været hjælpsom.
221
00:15:22,870 --> 00:15:26,150
Hvornår begyndte du at
gå i seng med ham?
222
00:15:26,890 --> 00:15:29,100
Hvad?
223
00:15:30,180 --> 00:15:32,075
Juliet, jeg er ingen idiot.
224
00:15:32,175 --> 00:15:33,945
Så bare sig det.
225
00:15:34,045 --> 00:15:36,480
Hvornår begyndte det?
226
00:15:37,740 --> 00:15:38,700
Okay.
227
00:15:39,340 --> 00:15:40,755
Jeg gør ikke det her.
Vi er færdige.
228
00:15:40,855 --> 00:15:46,050
Spar mig for at lade som
om at du er fornærmet.
229
00:15:46,500 --> 00:15:48,215
Jeg ved det.
230
00:15:48,315 --> 00:15:50,690
Jeg fulgte efter jer.
231
00:15:52,530 --> 00:15:55,140
Så jer.
232
00:16:02,290 --> 00:16:04,715
- Jeg er ked af det.
- Det er ligegyldigt nu.
233
00:16:04,815 --> 00:16:10,750
Men det er vigtigt at du
lytter til mig og tror på mig.
234
00:16:12,720 --> 00:16:17,960
Hvis du fortsætter med at
have et forhold med Goodwin, -
235
00:16:18,810 --> 00:16:22,030
- vil der være konsekvenser.
236
00:16:22,940 --> 00:16:25,615
Jeg vil ikke have at der
sker ham noget.
237
00:16:25,715 --> 00:16:29,235
- Jeg ville aldrig såre ham.
- Jeg snakker ikke om dig.
238
00:16:29,335 --> 00:16:32,360
Jeg snakker om Ben.
239
00:16:39,700 --> 00:16:41,345
Hej, John.
240
00:16:41,445 --> 00:16:43,210
Hej, Claire.
241
00:16:47,040 --> 00:16:48,995
Kan jeg hjælpe dig?
242
00:16:49,095 --> 00:16:50,965
Jeg vil vide hvad
der foregår med Miles.
243
00:16:51,065 --> 00:16:53,525
Ikke meget lige nu.
Jeg, -
244
00:16:53,625 --> 00:16:58,635
- giver ham mad og vand
indtil han vil tale.
245
00:16:58,735 --> 00:17:01,915
Jeg vil gerne selv snakke med ham.
246
00:17:02,015 --> 00:17:03,955
Hvorfor det?
247
00:17:04,055 --> 00:17:08,505
John, vi må finde ud af hvem
de er og hvor de kom fra, -
248
00:17:08,605 --> 00:17:10,365
- og hvorfor de ikke vil redde os.
249
00:17:10,465 --> 00:17:12,255
Tror du ikke at jeg
kan få det ud af ham?
250
00:17:12,355 --> 00:17:14,540
Nej, jeg..
251
00:17:15,450 --> 00:17:17,965
Jeg tror bare at vi
har grebet det forkert an.
252
00:17:18,065 --> 00:17:24,020
Du dræbte en, Ben skød en,
og nu holder vi en til fange.
253
00:17:24,420 --> 00:17:28,650
Det er ikke underligt
at de tror vi er fjendtlige.
254
00:17:30,310 --> 00:17:33,890
Jeg er måske bare
lidt mindre skræmmende.
255
00:17:35,080 --> 00:17:36,915
- Det sker ikke, Claire.
- John, jeg--
256
00:17:37,015 --> 00:17:39,645
Husker du hvad Charlie
sagde om de folk?
257
00:17:39,745 --> 00:17:43,420
Han sagde hvis båd det ikke er.
258
00:17:44,770 --> 00:17:48,110
Vil du ikke vide hvis
båd det er?
259
00:18:08,520 --> 00:18:10,315
Kanin i dag?
260
00:18:10,415 --> 00:18:12,610
Løber tør for kyllinger.
261
00:18:15,110 --> 00:18:18,105
Den havde ikke et
nummer på sig, vel?
262
00:18:18,205 --> 00:18:19,830
Hvad?
263
00:18:20,660 --> 00:18:23,095
Spis, skift, læg dit vasketøj
og opvask ved døren.
264
00:18:23,195 --> 00:18:25,655
Jeg henter det om et kvarter.
265
00:18:25,755 --> 00:18:28,380
Er revolutionen begyndt
endnu, eller..?
266
00:18:34,250 --> 00:18:36,680
Hvad snakker du om?
267
00:18:37,350 --> 00:18:39,105
Du er lederen nu.
268
00:18:39,205 --> 00:18:40,975
Jeg ved det er en svær stilling.
269
00:18:41,075 --> 00:18:45,030
Man skal tage sig af dem
der tvivler på sine beslutninger, -
270
00:18:45,130 --> 00:18:47,485
- og det starter altid
så uskyldigt, ikke sandt?
271
00:18:47,585 --> 00:18:51,685
Et spørgsmål her, en kommentar
der, og hvis du ikke passer på, -
272
00:18:51,785 --> 00:18:55,505
- får du et fuldt oprør.
273
00:18:55,605 --> 00:18:59,405
Tro mig, dit folk bliver så vrede, -
274
00:18:59,505 --> 00:19:03,240
- når de indser at du
ikke har en plan.
275
00:19:05,120 --> 00:19:07,905
Og du har vel en plan?
276
00:19:08,005 --> 00:19:09,945
Jeg har altid en plan.
277
00:19:10,045 --> 00:19:14,290
Indebærer den at du
skaffer 3.2 millioner?
278
00:19:16,450 --> 00:19:18,380
Det er mange penge.
279
00:19:19,150 --> 00:19:20,760
Vent.
280
00:19:22,280 --> 00:19:24,490
Måske hjælper det her.
281
00:19:26,830 --> 00:19:30,040
Læg dit vasketøj
og opvask ved døren.
282
00:19:30,870 --> 00:19:34,680
Jeg kan hjælpe dig, John.
Vi har samme interesser, -
283
00:19:35,160 --> 00:19:36,625
- eller i hvert fald samme fjende.
284
00:19:36,725 --> 00:19:38,415
Og det er så vores
venner på fragtskibet.
285
00:19:38,515 --> 00:19:40,615
Ikke dem.
286
00:19:40,715 --> 00:19:43,130
Den de arbejder for.
287
00:19:45,030 --> 00:19:47,600
Luk mig ud herfra.
288
00:19:48,000 --> 00:19:52,205
Giv mig ligheden af frihed, lad mig
sove i en seng og spise med bestik, -
289
00:19:52,305 --> 00:19:54,195
- så lover jeg at fortælle
dig alt du vil vide, -
290
00:19:54,295 --> 00:19:55,875
- om personen der sendte båden.
- Ja, men der er problemet.
291
00:19:55,975 --> 00:19:58,450
Jeg stoler ikke på dig.
292
00:19:59,780 --> 00:20:01,940
Okay så.
293
00:20:06,870 --> 00:20:09,670
Så må jeg vise dig det.
294
00:20:25,010 --> 00:20:26,980
Jeg håber det er godt.
295
00:20:27,320 --> 00:20:29,085
Jeg ved ikke meget om vin.
296
00:20:29,185 --> 00:20:31,380
Jeg tog den fra ubåden.
297
00:20:37,120 --> 00:20:40,000
- Her.
- Tak.
298
00:20:49,090 --> 00:20:51,810
Gid vi kunne gøre
det her hele tiden.
299
00:20:52,580 --> 00:20:56,795
Jeg hader at vi skal
være så.. private.
300
00:20:56,895 --> 00:20:59,655
Hvad er der galt med det?
301
00:20:59,755 --> 00:21:00,585
Det er latterligt.
302
00:21:00,685 --> 00:21:03,945
Jeg har sovet på
sofaen i et år.
303
00:21:04,045 --> 00:21:07,070
Hvorfor fortæller jeg
hende det ikke bare?
304
00:21:07,690 --> 00:21:10,900
Jeg tror ikke det
er en god idé.
305
00:21:17,320 --> 00:21:19,710
Hvorfor ikke?
306
00:21:20,630 --> 00:21:22,435
Ben ville ikke kunne lide det.
307
00:21:22,535 --> 00:21:25,850
Er det hvad det handler om?
Du er bekymret over Ben?
308
00:21:27,180 --> 00:21:31,115
Hvorfor?
Fordi han er vild med dig?
309
00:21:31,215 --> 00:21:33,325
- Ved du det?
- Alle ved det.
310
00:21:33,425 --> 00:21:35,920
Han følger dig rundt
som en hundehvalp.
311
00:21:37,020 --> 00:21:39,865
Og du syntes ikke
det er et problem?
312
00:21:39,965 --> 00:21:44,015
Lidt under en kilometer herfra,
arbejder jeg med kemikalier, -
313
00:21:44,115 --> 00:21:48,900
- der kunne dræbe alle på øen
hvis jeg trykker forkert.
314
00:21:49,790 --> 00:21:51,855
Tro mig, Ben har nok bekymringer.
315
00:21:51,955 --> 00:21:55,025
Det sidste han tager sig af,
er dig og mig.
316
00:21:55,125 --> 00:21:57,045
Jeg, -
317
00:21:57,145 --> 00:22:00,460
- har bare fornemmelsen
af at han bliver sur.
318
00:22:01,380 --> 00:22:03,360
Hvad vil Ben gøre?
319
00:22:14,810 --> 00:22:16,140
Goodwin!
320
00:22:18,790 --> 00:22:19,840
Så du hvor enden landede?
321
00:22:19,940 --> 00:22:21,350
Ja, sikkert i vandet.
322
00:22:21,450 --> 00:22:23,080
Hvis du løber, kan du
være der om en time.
323
00:22:23,180 --> 00:22:24,880
Ethan, tag til skroget.
324
00:22:24,980 --> 00:22:27,470
Der er måske overlevende.
325
00:22:27,570 --> 00:22:30,290
I er en af dem, en passager.
I er i chok.
326
00:22:30,390 --> 00:22:33,250
Find på noget hvis de
spørger, ellers vær stille.
327
00:22:33,350 --> 00:22:35,590
Lyt, lær, bliv ikke involveret.
328
00:22:35,690 --> 00:22:38,220
Jeg vil have lister
om tre dage.
329
00:22:57,300 --> 00:22:59,220
Noget er galt.
Vi skulle..
330
00:22:59,320 --> 00:23:00,750
Vi skulle have
indhentet dem nu.
331
00:23:00,850 --> 00:23:02,730
De hoppede ud af en
helikopter, Jack.
332
00:23:02,830 --> 00:23:04,960
Lad os lade tvivlen
komme dem til gode.
333
00:23:12,090 --> 00:23:13,280
Hey, det er okay.
334
00:23:13,380 --> 00:23:14,600
Det er okay.
335
00:23:14,700 --> 00:23:16,320
Det er okay.
336
00:23:19,730 --> 00:23:20,930
Det er okay.
337
00:23:23,390 --> 00:23:25,000
Tag det roligt.
338
00:23:25,100 --> 00:23:26,910
Tag det roligt.
339
00:23:29,340 --> 00:23:31,330
Jeg henter hende noget vand.
340
00:23:31,430 --> 00:23:33,350
Ja, tak.
341
00:23:37,380 --> 00:23:39,470
Hvad skete der?
342
00:23:40,850 --> 00:23:43,590
Jeg gik tilbage til stranden, og, -
343
00:23:44,110 --> 00:23:46,770
- jeg mødte Faraday og kvinden, -
344
00:23:46,870 --> 00:23:48,170
- Charlotte.
345
00:23:48,270 --> 00:23:49,940
Jeg tror hun slog mig.
346
00:23:50,040 --> 00:23:51,230
De forsvandt fra lejren i går.
347
00:23:51,330 --> 00:23:53,480
Vi har prøvet at indhente dem.
348
00:23:55,600 --> 00:23:57,800
Ved I hvor de er på vej hen?
349
00:23:58,210 --> 00:23:59,960
En slags, -
350
00:24:00,250 --> 00:24:02,310
- kraft-station.
351
00:24:02,410 --> 00:24:04,410
Jack.
352
00:24:05,060 --> 00:24:07,710
De havde gasmasker.
353
00:24:11,500 --> 00:24:13,720
Juliet?
354
00:24:14,820 --> 00:24:16,260
Juliet!
355
00:24:23,990 --> 00:24:25,960
Juliet!
356
00:24:28,690 --> 00:24:30,670
Juliet!
357
00:24:38,640 --> 00:24:41,450
Okay, ingen tricks.
358
00:24:42,150 --> 00:24:45,600
Du får mig ikke ud i junglen
så du kan forsvinde, -
359
00:24:45,700 --> 00:24:47,840
- eller skyde mig i ryggen.
360
00:24:48,120 --> 00:24:49,560
Ingen tricks, John.
361
00:24:49,660 --> 00:24:52,260
Vi skal ikke engang
forlade stuen.
362
00:24:53,970 --> 00:24:55,930
Lad os få det.
363
00:24:56,900 --> 00:24:59,210
Vi har en aftale, ikke?
364
00:24:59,900 --> 00:25:03,430
Hvordan ved jeg at du
ikke stikker hen til dit folk?
365
00:25:03,530 --> 00:25:07,800
Hvis mit folk stadig ville have mig,
havde de stormet stedet for længst.
366
00:25:12,360 --> 00:25:15,220
Det er bag det billede.
367
00:25:27,530 --> 00:25:30,510
36, 15, 28.
368
00:25:54,570 --> 00:25:56,430
"Red Sox?"
369
00:25:56,530 --> 00:25:59,110
Jeg optog over kampen.
370
00:26:26,430 --> 00:26:29,600
Det er Charles Widmore.
371
00:26:30,800 --> 00:26:34,460
Det er hans båd der
er uden for kysten.
372
00:26:36,790 --> 00:26:40,670
Han har prøvet at finde øen.
373
00:26:47,660 --> 00:26:49,290
Hvem er manden med
bind for øjnene?
374
00:26:49,390 --> 00:26:52,110
En af mine der var så
uheldig at blive opdaget.
375
00:26:52,210 --> 00:26:53,700
Hvordan kender Widmore til øen?
376
00:26:53,800 --> 00:26:56,100
Det ved jeg ikke,
men det gør han.
377
00:26:56,200 --> 00:26:57,920
Hvad vil han?
378
00:26:58,580 --> 00:27:01,480
For tre måneder siden,
i Gainesville, Florida, -
379
00:27:01,580 --> 00:27:05,620
- viste Jomfru Maria sig i
noget mug på en bygning.
380
00:27:05,720 --> 00:27:11,170
Da ordet kom ud, kom over
5000 mennesker for at se det.
381
00:27:11,270 --> 00:27:14,470
Du har overlevet et
flystyrt på denne ø.
382
00:27:14,570 --> 00:27:15,780
Først er du i kørestol, -
383
00:27:15,880 --> 00:27:18,540
- og så laver du sprællemænd.
384
00:27:18,640 --> 00:27:21,140
Hvis 5000 mennesker kom
for at se noget mug, -
385
00:27:21,240 --> 00:27:24,500
- hvor mange tror du så
ville komme for at se dig?
386
00:27:28,730 --> 00:27:30,650
Charles Widmore vil
udnytte øen, -
387
00:27:30,750 --> 00:27:34,360
- og han vil gøre alt i sin
magt for at eje den.
388
00:27:50,830 --> 00:27:54,870
Alt jeg ved om Charles
Widmore er i denne fil.
389
00:27:55,210 --> 00:27:58,980
Noget er svagt, noget er
gætterier, noget er konkret.
390
00:27:59,080 --> 00:28:02,920
Men det er alt,
og nu er det dit.
391
00:28:06,430 --> 00:28:09,740
Undskyld jeg ikke
sagde det tidligere, -
392
00:28:11,590 --> 00:28:15,270
- men det var mit sidste
forhandlingsobjekt.
393
00:28:17,030 --> 00:28:19,350
Der er en ting mere
jeg må vide.
394
00:28:21,300 --> 00:28:23,280
Din mand på båden.
395
00:28:23,380 --> 00:28:26,220
Fortæl mig hvem han er.
396
00:28:28,100 --> 00:28:30,320
Okay.
397
00:28:31,400 --> 00:28:34,010
Men du skal nok sidde ned.
398
00:28:36,280 --> 00:28:38,250
Hun kom igennem her.
399
00:28:38,840 --> 00:28:41,710
Det gjorde de også,
en halv time før hende.
400
00:28:44,070 --> 00:28:45,710
Hvad skete der?
401
00:28:45,810 --> 00:28:46,770
Undskyld?
402
00:28:46,870 --> 00:28:48,840
Hos Locke, hvorfor blev du?
403
00:28:50,210 --> 00:28:52,940
Fordi jeg skulle finde
ud af noget.
404
00:28:53,480 --> 00:28:55,236
Fortæller du mig det,
eller bliver vi ved, -
405
00:28:55,336 --> 00:28:57,250
- med at gå gennem junglen,
som var det lige meget?
406
00:29:05,850 --> 00:29:09,430
Jeg blev for at finde ud af
om dem på båden ved hvem jeg er, -
407
00:29:09,790 --> 00:29:12,180
- om de ved jeg er en flygtning.
408
00:29:12,280 --> 00:29:15,130
At jeg er eftersøgt for mord.
409
00:29:15,630 --> 00:29:17,370
Gør de?
410
00:29:18,400 --> 00:29:21,130
Ja, de ved det.
411
00:29:22,880 --> 00:29:24,880
Vi burde fortsætte.
412
00:29:24,980 --> 00:29:27,110
Gud ved, hvor Juliet er.
413
00:30:04,490 --> 00:30:06,570
Kom ind.
414
00:30:07,800 --> 00:30:10,530
Undskyld, jeg skal have
skinken ud af ovnen.
415
00:30:10,630 --> 00:30:12,830
Tag dig ikke af mig.
416
00:30:12,930 --> 00:30:14,620
Hvordan har du det forresten?
417
00:30:14,720 --> 00:30:16,800
Aldrig bedre.
418
00:30:18,350 --> 00:30:20,630
Det dufter skønt.
419
00:30:24,140 --> 00:30:26,190
Ben, jeg troede det
var et middagsselskab.
420
00:30:26,290 --> 00:30:27,990
Bare dig og mig.
421
00:30:29,470 --> 00:30:31,970
Det skulle jeg nok
have sagt mere tydeligt.
422
00:30:34,070 --> 00:30:35,110
Nej.
423
00:30:35,210 --> 00:30:37,220
Det er okay.
Jeg håber du kan lide boller.
424
00:30:37,320 --> 00:30:39,710
Det kan jeg.
425
00:30:43,990 --> 00:30:47,800
Tak fordi du har været så
vidunderlig med Zach og Emma.
426
00:30:47,900 --> 00:30:50,190
De er nogle søde børn.
427
00:30:52,660 --> 00:30:57,820
Ben, de har spurgt ind til
deres mor i Los Angeles.
428
00:30:57,920 --> 00:30:59,310
Jeg ved ikke hvad jeg skal sige.
429
00:30:59,410 --> 00:31:01,960
De stopper med tiden.
430
00:31:02,060 --> 00:31:03,740
De er børn.
431
00:31:03,840 --> 00:31:06,040
Hører de virkelig til her?
432
00:31:06,560 --> 00:31:07,910
De er på listen, Juliet.
433
00:31:08,010 --> 00:31:11,330
Vi kan ikke tvivle hvem
der er på listen eller ej.
434
00:31:13,240 --> 00:31:17,280
Nu vi har alle på listen fra
enden, hvad så med Goodwin?
435
00:31:20,280 --> 00:31:23,210
Han har været spion i tre uger.
436
00:31:26,380 --> 00:31:30,160
Han laver en sag for
en kvinde - Ana Lucia.
437
00:31:30,620 --> 00:31:33,430
Han tror hun vil være et
værdifuldt medlem af vores samfund.
438
00:31:33,530 --> 00:31:36,070
Men mellem dig og mig,
kan jeg ikke se det.
439
00:31:36,170 --> 00:31:39,420
Han er meget lidenskabelig om hende, -
440
00:31:39,520 --> 00:31:41,920
- næsten upassende.
441
00:31:42,720 --> 00:31:44,560
Efter vi mistede Ethan er det en risiko.
442
00:31:44,660 --> 00:31:47,220
Goodwin bliver hvor han er, Juliet.
443
00:31:47,860 --> 00:31:50,930
Der er ingen grund til at
han skynder sig tilbage, vel?
444
00:31:51,840 --> 00:31:54,120
Men hans opgave er snart over.
445
00:31:54,220 --> 00:31:56,700
Det lover jeg.
446
00:32:00,450 --> 00:32:01,490
Advarsel
447
00:32:01,590 --> 00:32:04,500
Computer skifter til manualdrift
448
00:32:04,600 --> 00:32:07,360
Dette forsøg er uautoriseret
449
00:32:19,450 --> 00:32:24,210
Advarsel
Manual-indførsel nægtet
450
00:32:25,060 --> 00:32:29,850
Advarsel
Manual-indførsel nægtet
451
00:32:29,950 --> 00:32:35,380
Gentagne forsøg på adgang til
opladningstanke vil medføre kontamination
452
00:32:38,950 --> 00:32:40,590
Gentagne forsøg på adgang til opladningstanke
453
00:32:41,680 --> 00:32:44,630
vil medføre forurening
454
00:32:46,240 --> 00:32:48,040
Juliet.
455
00:32:48,140 --> 00:32:50,950
Hvad laver du her?
456
00:32:54,140 --> 00:32:57,660
Sidste advarsel
Manual forbikobling mislykket
457
00:32:57,760 --> 00:32:58,990
Gå væk fra computeren.
458
00:32:59,090 --> 00:33:01,780
Undskyld, det kan jeg ikke.
459
00:33:01,880 --> 00:33:04,010
Manual forbikobling mislykket
460
00:33:04,110 --> 00:33:06,570
Modforanstaltning vil begynde
461
00:33:09,590 --> 00:33:12,900
Et minut til kontamination
462
00:33:13,210 --> 00:33:15,150
Vil du udløse gassen?
Så dør du med os andre.
463
00:33:15,250 --> 00:33:17,810
Nej, jeg prøver ikke
at udløse dem.
464
00:33:17,910 --> 00:33:20,070
Jeg prøver at gøre den inaktiv.
465
00:33:20,170 --> 00:33:23,740
Juliet, jeg vil bare gøre det sikkert.
466
00:33:26,930 --> 00:33:29,510
40 sekunder til kontamination
467
00:33:40,310 --> 00:33:43,800
30 sekunder til kontamination
468
00:33:48,650 --> 00:33:51,380
Advarsel
Kontamination er nær
469
00:33:51,480 --> 00:33:54,500
Evakuer øjeblikkeligt
470
00:34:07,270 --> 00:34:09,420
20 sekunder til kontamination
471
00:34:09,520 --> 00:34:12,020
Hvad end han gør,
sig han skal stoppe.
472
00:34:12,120 --> 00:34:16,360
Vi prøver at slukke det,
før han kan bruge det mod os!
473
00:34:16,460 --> 00:34:18,210
Juliet.
474
00:34:18,740 --> 00:34:21,260
Se mig i øjnene og sig
at du er sikker på, -
475
00:34:21,360 --> 00:34:25,460
- Benjamin Linus ikke ville bruge
denne gas for at dræbe alle på øen!
476
00:34:25,560 --> 00:34:27,850
Vi ved han har brugt det før.
477
00:34:27,950 --> 00:34:29,830
Hvis du vil stoppe os,
må du skyde os begge.
478
00:34:29,930 --> 00:34:31,710
10 sekunder til kontamination
479
00:34:31,810 --> 00:34:34,400
- Daniel!
- Ja, jeg prøver!
480
00:34:35,640 --> 00:34:37,600
Kom nu.
481
00:34:37,700 --> 00:34:40,230
- Kom nu.
- 5..
482
00:34:40,820 --> 00:34:42,410
4..
483
00:34:43,080 --> 00:34:44,860
3..
484
00:34:45,160 --> 00:34:47,110
2..
485
00:34:51,600 --> 00:34:53,000
Advarsel nulstillet
Ingen aktuelle alarmer
486
00:34:53,100 --> 00:34:54,900
Systemtryk indenfor normale parametre
487
00:35:15,630 --> 00:35:17,580
Det..
488
00:35:17,680 --> 00:35:20,300
Det var tæt på.
489
00:35:40,350 --> 00:35:42,960
- Hvad læser du?
- Shephards fil.
490
00:35:43,060 --> 00:35:45,230
Mikhail kom med den.
491
00:35:46,890 --> 00:35:49,030
Han er rygmarvskirurg, Ben.
492
00:35:49,130 --> 00:35:53,170
Han har erfaring i
at fjerne svulster.
493
00:35:55,290 --> 00:35:56,430
Der kan man bare se.
494
00:35:56,530 --> 00:35:58,790
Han kan hjælpe dig.
495
00:36:04,260 --> 00:36:07,010
Jeg troede du ville være glad.
496
00:36:07,110 --> 00:36:08,810
Hvad er der galt?
497
00:36:11,800 --> 00:36:14,350
Du må komme med mig.
498
00:36:19,990 --> 00:36:23,450
Efter vi tog de sidste
fra enden, tog de væk, -
499
00:36:23,550 --> 00:36:25,600
- væk fra stranden.
500
00:36:26,210 --> 00:36:30,690
Jeg sendte Pickett og Tom for
at spore dem, og de fandt dette.
501
00:36:31,280 --> 00:36:33,310
Jeg er ked af det, Juliet.
502
00:36:33,410 --> 00:36:36,050
Ked af hvad?
503
00:36:40,430 --> 00:36:42,140
Åh Gud.
504
00:36:42,240 --> 00:36:43,860
Åh Gud!
505
00:36:43,960 --> 00:36:45,910
Åh Gud!
506
00:36:46,650 --> 00:36:48,890
Åh Gud!
507
00:36:51,380 --> 00:36:53,450
Goodwin.
508
00:36:55,270 --> 00:36:57,540
Hvad skete der?
509
00:36:57,640 --> 00:37:00,610
Vi ved det ikke.
Der var ingen vidner.
510
00:37:00,710 --> 00:37:04,810
Vi må gå ud fra at de fandt
ud af at han ikke var en af dem.
511
00:37:05,840 --> 00:37:07,560
Jeg skulle have lyttet til dig.
512
00:37:07,660 --> 00:37:10,260
Hvorfor viser du mig det?
513
00:37:13,350 --> 00:37:16,170
Hvorfor tog du mig herud?
514
00:37:16,470 --> 00:37:19,530
Mener du i stedet for hans kone?
515
00:37:25,100 --> 00:37:27,890
Du vidste det ville ske.
516
00:37:30,220 --> 00:37:34,510
Du sendte ham herud fordi
du vidste det ville ske.
517
00:37:34,610 --> 00:37:35,930
Du ville have det her!
518
00:37:36,030 --> 00:37:39,000
Du ville have at han skulle dø!
519
00:37:40,160 --> 00:37:42,070
Hvorfor?
520
00:37:42,610 --> 00:37:44,460
"Hvorfor?"
521
00:37:45,980 --> 00:37:48,720
Spørger du hvorfor?
522
00:37:49,050 --> 00:37:50,750
Efter alt jeg gjorde for
at få dig hertil, -
523
00:37:50,850 --> 00:37:52,920
- hvad jeg har gjort for
at få dig til at blive, -
524
00:37:53,020 --> 00:37:56,920
- hvordan kan du så ikke forstå, -
525
00:37:57,770 --> 00:38:00,700
- at du er min?
526
00:38:08,070 --> 00:38:11,790
Tag den tid du behøver.
527
00:38:34,320 --> 00:38:35,870
Kate, det er okay.
528
00:38:35,970 --> 00:38:36,950
De er på vores side.
529
00:38:37,050 --> 00:38:39,120
Vores side, Juliet?
530
00:38:39,220 --> 00:38:41,990
Hun slog mig bevidstløs.
531
00:38:42,090 --> 00:38:46,030
Det er jeg ked af,
men jeg havde intet valg.
532
00:38:46,830 --> 00:38:49,870
Daniel er derinde
og sikrer anlægget.
533
00:38:49,970 --> 00:38:52,450
Hvis I kommer med mig,
vil jeg gerne forklare, -
534
00:38:52,550 --> 00:38:56,430
- hvordan vi lige reddede jeres liv.
535
00:38:59,110 --> 00:39:01,230
Okay, lad os gå.
536
00:39:04,730 --> 00:39:07,290
Jeg tager dem på ordet.
537
00:39:15,450 --> 00:39:17,230
Er du okay?
538
00:39:21,660 --> 00:39:24,280
Han ville have mig
til at slå dem ihjel.
539
00:39:26,580 --> 00:39:27,500
Ben.
540
00:39:27,600 --> 00:39:30,240
Han bad mig dræbe dem begge.
541
00:39:34,470 --> 00:39:36,150
Hvordan kan han
bede dig om noget?
542
00:39:36,250 --> 00:39:39,640
Jeg ved det ikke,
men han vidste hvor jeg var, -
543
00:39:39,740 --> 00:39:42,260
- og hvor de var på vej hen
og hvad de lavede.
544
00:39:42,360 --> 00:39:43,800
Forstår du ikke?
545
00:39:43,900 --> 00:39:47,650
De kom for at føre krig mod Ben, -
546
00:39:48,390 --> 00:39:51,350
- og Ben vinder, Jack.
547
00:39:51,920 --> 00:39:55,490
Og når han gør, vil du
ikke være i nærheden af mig.
548
00:39:56,480 --> 00:39:58,530
Hvorfor ikke?
549
00:40:01,220 --> 00:40:04,050
Fordi han tror jeg er hans.
550
00:40:06,120 --> 00:40:09,410
Og han ved hvad jeg
føler for dig.
551
00:40:31,970 --> 00:40:34,510
Han ved hvor han kan finde mig.
552
00:40:56,140 --> 00:40:57,820
Slå den.
553
00:41:06,980 --> 00:41:09,420
For satan!
554
00:41:10,890 --> 00:41:12,670
Hvordan blev du så
god til hestesko?
555
00:41:12,770 --> 00:41:13,660
Jeg ved det ikke.
556
00:41:13,760 --> 00:41:16,050
Jeg er nok bare heldig.
557
00:41:23,540 --> 00:41:26,030
Hvad fanden laver du ude?
558
00:41:26,700 --> 00:41:29,990
Vi ses til middag.