1 00:00:00,120 --> 00:00:02,165 Tidligere i Lost 2 00:00:02,265 --> 00:00:03,855 - Hvem er du? - Daniel Faraday. 3 00:00:03,955 --> 00:00:05,830 Jeg er her for at redde jer. 4 00:00:07,840 --> 00:00:11,395 Jeg døde næsten fordi I ringede efter hjælp. 5 00:00:11,495 --> 00:00:15,160 Hun lyver, og hvad end de kom for, er det ikke os. 6 00:00:15,900 --> 00:00:16,885 Er det fra jeres helikopter? 7 00:00:16,985 --> 00:00:20,545 Ja, de reducerede vægten. 8 00:00:20,645 --> 00:00:21,835 Hvad er den til? 9 00:00:21,935 --> 00:00:24,575 At redde jer og jeres folk, - 10 00:00:24,675 --> 00:00:28,075 - er ikke vores primære formål. 11 00:00:28,175 --> 00:00:29,820 Hvad er så? 12 00:00:51,720 --> 00:00:52,545 Hej. 13 00:00:52,645 --> 00:00:55,565 Undskyld jeg kommer for sent. Du må være Dr. Burke. 14 00:00:55,665 --> 00:00:57,505 - Juliet. - Juliet. 15 00:00:57,605 --> 00:00:59,265 Jeg er Harper Stanhope. 16 00:00:59,365 --> 00:01:01,160 Sæt dig ned. 17 00:01:03,890 --> 00:01:07,525 I dag er bare et møde så vi kan lære hinanden at kende. 18 00:01:07,625 --> 00:01:12,790 Misforstå mig ikke, men jeg tror ikke jeg har brug for terapi. 19 00:01:13,170 --> 00:01:16,860 Hvad med at vi kalder det for at snakke i stedet? 20 00:01:18,480 --> 00:01:20,305 - Okay. - Godt. 21 00:01:20,405 --> 00:01:22,470 Lad os snakke. 22 00:01:22,850 --> 00:01:25,855 Så du har været her en uge. 23 00:01:25,955 --> 00:01:29,500 Hvad kan du mindst lide ind til videre? 24 00:01:29,890 --> 00:01:32,145 Jeg kan ikke lide at blive behandlet som en berømthed. 25 00:01:32,245 --> 00:01:34,415 Er det overraskende? 26 00:01:34,515 --> 00:01:36,625 Du er store nyheder. 27 00:01:36,725 --> 00:01:38,910 Ja, jeg ved det. 28 00:01:39,670 --> 00:01:43,205 Jeg kan ikke lide at være midtpunktet. 29 00:01:43,305 --> 00:01:46,460 Jeg føler mig isoleret. 30 00:01:46,890 --> 00:01:48,940 Alene. 31 00:01:51,360 --> 00:01:55,595 Måske føler du at alles øjne hviler på dig, - 32 00:01:55,695 --> 00:01:58,285 - men du er ingen berømthed. 33 00:01:58,385 --> 00:02:01,295 Og snart ser du at du ikke er anderledes fra nogen her. 34 00:02:01,395 --> 00:02:02,785 Det ved jeg. 35 00:02:02,885 --> 00:02:04,515 Jeg mente ikke at jeg-- 36 00:02:04,615 --> 00:02:06,055 Ja? 37 00:02:06,155 --> 00:02:08,045 Harper, undskyld forstyrrelsen. 38 00:02:08,145 --> 00:02:12,550 Jeg ved du ikke vil forstyrres, men Ben vil gerne se lægen. 39 00:02:15,130 --> 00:02:17,670 Hun er din, Tom. 40 00:02:19,640 --> 00:02:22,625 Det var rart at tale med dig, Juliet. 41 00:02:22,725 --> 00:02:25,000 Velkommen til øen. 42 00:02:27,740 --> 00:02:29,865 Harper er noget specielt. 43 00:02:29,965 --> 00:02:32,805 Men giv hende en uge, så får hun dig til at græde over din far. 44 00:02:32,905 --> 00:02:35,610 Jeg taler af erfaring. 45 00:02:40,430 --> 00:02:43,400 Velkommen til din ydmyge bolig. 46 00:02:44,120 --> 00:02:46,465 Er det til mig? 47 00:02:46,565 --> 00:02:48,475 Hele huset? 48 00:02:48,575 --> 00:02:51,485 Du er her for at hjælpe med noget meget vigtig forskning. 49 00:02:51,585 --> 00:02:54,320 Vi gjorde alt hvad vi kunne. 50 00:02:55,900 --> 00:02:58,855 To værelser, to bade. Vaskemaskine og tumbler. 51 00:02:58,955 --> 00:03:01,965 Nyt sengetøj, et fyldt køleskab. 52 00:03:02,065 --> 00:03:03,575 Og jeg ved du elsker operaen. 53 00:03:03,675 --> 00:03:06,440 Du har alle klassikerne på cd. 54 00:03:06,950 --> 00:03:08,915 Ben, det er utroligt. 55 00:03:09,015 --> 00:03:11,055 Du skulle ikke have gjort så meget ulejlighed. 56 00:03:11,155 --> 00:03:13,755 Jeg er her kun i et halvt år. 57 00:03:13,855 --> 00:03:15,940 Selvfølgelig, men.. 58 00:03:17,500 --> 00:03:19,930 Du skal føle dig hjemme. 59 00:03:27,560 --> 00:03:29,225 Brug for noget hjælp? 60 00:03:29,325 --> 00:03:30,695 Jeg er okay. 61 00:03:30,795 --> 00:03:33,230 Jeg kan bare ikke få den stabil. 62 00:03:34,830 --> 00:03:36,510 Okay. 63 00:03:37,220 --> 00:03:38,505 Godt. 64 00:03:38,605 --> 00:03:40,075 Tak. 65 00:03:40,175 --> 00:03:44,125 Hvorfor gøre alt det her, når vi tager fra øen snart? 66 00:03:44,225 --> 00:03:46,155 Jeg skal stadig sove et sted i nat, ikke? 67 00:03:46,255 --> 00:03:47,505 Juliet. 68 00:03:47,605 --> 00:03:50,865 Har du set Charlotte og Faraday? Alle deres ting er væk. 69 00:03:50,965 --> 00:03:53,530 Nej, jeg har ikke set dem. Du har stadig telefonen, ikke? 70 00:03:56,370 --> 00:03:58,980 Han så dem gå ind i junglen. 71 00:04:01,380 --> 00:04:02,800 Hvorfor sagde han ikke noget? 72 00:04:07,070 --> 00:04:08,425 Du sagde, - 73 00:04:08,525 --> 00:04:10,870 - de er venner. 74 00:04:14,090 --> 00:04:16,360 Er de ikke? 75 00:04:17,810 --> 00:04:21,115 Okay, vi har meget terræn, så lad os dele os. 76 00:04:21,215 --> 00:04:23,285 Hvis I finder deres spor, så kald på mig. 77 00:04:23,385 --> 00:04:25,220 Jeg kommer til jer. 78 00:05:02,570 --> 00:05:04,000 Jack? 79 00:05:06,260 --> 00:05:08,195 Hej, Juliet. 80 00:05:08,295 --> 00:05:09,840 Længe siden. 81 00:05:18,695 --> 00:05:26,595 Undertekster af Edana 82 00:05:32,550 --> 00:05:34,025 Hvad laver du her? 83 00:05:34,125 --> 00:05:36,775 Jeg kom for at give en besked, - 84 00:05:36,875 --> 00:05:38,615 - fra Ben. 85 00:05:38,715 --> 00:05:42,275 De to du leder efter, Faraday og Lewis. 86 00:05:42,375 --> 00:05:44,525 De er på vej til "Stormen." 87 00:05:44,625 --> 00:05:48,135 Og hvis de finder ud af at sprede gassen, - 88 00:05:48,235 --> 00:05:52,600 - vil alle på denne ø dø. 89 00:05:55,190 --> 00:05:56,675 Hvorfor stopper du dem ikke? 90 00:05:56,775 --> 00:05:58,475 Fordi Ben vil have at du gør det. 91 00:05:58,575 --> 00:06:01,835 Hvordan kan Ben vide hvor de er, når han er en fange? 92 00:06:01,935 --> 00:06:05,360 Ben er præcis hvor han vil være. 93 00:06:12,280 --> 00:06:13,945 Hvordan kan jeg stoppe dem? 94 00:06:14,045 --> 00:06:18,000 Ved at pege pistolen og trykke på aftrækkeren. 95 00:06:21,920 --> 00:06:23,910 Hvem er du? 96 00:06:25,440 --> 00:06:28,410 En af Juliets gamle venner. 97 00:06:29,160 --> 00:06:32,550 Jeg fortalte lige hvor dem I leder efter er på vej hen. 98 00:06:32,830 --> 00:06:35,870 Måske kan du og din pistol også tage derhen. 99 00:07:20,070 --> 00:07:21,590 Er du okay? 100 00:07:22,710 --> 00:07:24,875 Jeg ledte bare efter noget gaze. 101 00:07:24,975 --> 00:07:28,100 Jeg vidste ikke her var nogen. 102 00:07:33,210 --> 00:07:34,740 Hvordan gjorde du det? 103 00:07:34,840 --> 00:07:36,925 Jeg.. 104 00:07:37,025 --> 00:07:38,505 Jeg arbejder på kraft-stationen. 105 00:07:38,605 --> 00:07:42,040 Jeg blev presset mod transformatoren. 106 00:07:42,620 --> 00:07:43,535 Sæt dig ned. 107 00:07:43,635 --> 00:07:45,870 Lad mig se på det. 108 00:07:54,080 --> 00:07:56,290 Du er Burke, ikke? 109 00:07:56,640 --> 00:07:58,810 Baby lægen. 110 00:08:00,030 --> 00:08:02,330 Hvad afslørede mig? 111 00:08:04,780 --> 00:08:08,060 Jeg hørte at vi mistede Henrietta i morges. 112 00:08:09,460 --> 00:08:11,565 Det er ikke din skyld. 113 00:08:11,665 --> 00:08:14,760 Gravide kvinder dør på øen. 114 00:08:15,390 --> 00:08:18,780 Jeg blev hentet for at ordne det. 115 00:08:19,350 --> 00:08:21,985 Så hvis skyld er det? 116 00:08:22,085 --> 00:08:27,060 Tro mig, ingen forventer at det sker med det samme. 117 00:08:30,880 --> 00:08:32,625 Har du nogen at snakke med? 118 00:08:32,725 --> 00:08:34,700 Nogle venner her? 119 00:08:36,660 --> 00:08:39,605 - Måske Harper? - Harper hader mig. 120 00:08:39,705 --> 00:08:42,135 Vi snakker kun fordi vi skal. 121 00:08:42,235 --> 00:08:44,965 Jeg føler at hun er en ond, - 122 00:08:45,065 --> 00:08:48,280 - og ondskabsfuld person. 123 00:08:49,460 --> 00:08:52,760 Hun er min kone. 124 00:08:53,090 --> 00:08:55,300 Hun er din kone? 125 00:08:57,400 --> 00:08:58,685 - Undskyld, jeg-- - Nej, det er i orden. 126 00:08:58,785 --> 00:09:00,225 Det er okay, det.. 127 00:09:00,325 --> 00:09:02,125 Okay, du er.. 128 00:09:02,225 --> 00:09:04,150 Du er klar. 129 00:09:05,770 --> 00:09:08,010 Jeg takker, ma'am. 130 00:09:12,340 --> 00:09:16,230 Jeg ved at stedet her kan slide på en, men hvis du vil tale, - 131 00:09:17,220 --> 00:09:19,435 - så er jeg her. 132 00:09:19,535 --> 00:09:21,370 Godt at vide. 133 00:09:22,860 --> 00:09:27,315 Hvis du lover ikke at sige til din kone hvad jeg sagde, - 134 00:09:27,415 --> 00:09:32,050 - fortæller jeg ikke nogen at du løj om din arm. 135 00:09:33,890 --> 00:09:37,480 Jeg ved hvordan kemiske brandsår ser ud. 136 00:09:41,670 --> 00:09:43,780 Det er en aftale. 137 00:09:47,290 --> 00:09:49,800 Forresten.. 138 00:09:51,530 --> 00:09:53,855 Jeg er Goodwin. 139 00:09:53,955 --> 00:09:55,770 Juliet. 140 00:10:06,490 --> 00:10:08,705 Faraday og Charlotte er på vej til "Stormen." 141 00:10:08,805 --> 00:10:09,285 "Stormen?" 142 00:10:09,385 --> 00:10:11,845 Det er mere sikkert for dig, hvis jeg ikke taler om det. 143 00:10:11,945 --> 00:10:13,645 Nej, tal om det. 144 00:10:13,745 --> 00:10:16,395 Det er en el-station der giver øen elektricitet. 145 00:10:16,495 --> 00:10:18,600 Hvorfor vil de derhen? 146 00:10:21,800 --> 00:10:26,440 Hvis du skal fortælle mig noget, er nu et godt tidspunkt. 147 00:10:28,640 --> 00:10:33,470 Jeg har brug for at du hjælper mig. Vil du hjælpe mig? 148 00:10:39,660 --> 00:10:43,570 Hvis vi går hele natten, kan vi måske nå dem. 149 00:10:47,400 --> 00:10:49,200 Tak. 150 00:10:58,680 --> 00:11:00,840 Jeg tror det er den vej. 151 00:11:04,790 --> 00:11:07,550 Hvad sker der hvis jeg.. 152 00:11:09,190 --> 00:11:11,760 Hvad hvis jeg ikke kan gøre det? 153 00:11:12,400 --> 00:11:14,500 Dan. 154 00:11:14,880 --> 00:11:17,260 Se på mig. 155 00:11:18,480 --> 00:11:21,770 Jeg ved du kan det. 156 00:11:24,410 --> 00:11:26,730 Skal vi gå? 157 00:11:29,020 --> 00:11:30,690 Ja. 158 00:11:36,270 --> 00:11:39,100 Det er okay. Det er Kate. 159 00:11:46,100 --> 00:11:47,860 Så de har Miles? 160 00:11:48,880 --> 00:11:51,145 Ja, men han har det fint. 161 00:11:51,245 --> 00:11:53,345 De behandler ham godt. 162 00:11:53,445 --> 00:11:56,060 Jeg troede I var med Jack på stranden? 163 00:11:57,020 --> 00:11:59,540 Hvad laver I herude? 164 00:12:00,340 --> 00:12:03,400 Jack prøvede at få fat i Sayid og Desmond på båden, - 165 00:12:03,500 --> 00:12:06,565 - men deres telefon løb tør for strøm. 166 00:12:06,665 --> 00:12:07,730 Den er helt død. 167 00:12:07,830 --> 00:12:10,610 Vi kan ikke ringe til båden. 168 00:12:10,950 --> 00:12:15,380 Så vi ville hente batterier fra taskerne vi smed ud af helikopteren. 169 00:12:16,960 --> 00:12:22,320 Hvis I smed taskerne, hvad er så det? 170 00:12:23,810 --> 00:12:26,065 Denne? Det.. 171 00:12:26,165 --> 00:12:28,990 Jeg har lånt den. 172 00:12:29,510 --> 00:12:32,090 Må jeg kigge? 173 00:12:34,770 --> 00:12:37,240 Bare vis hende, Dan. 174 00:12:45,150 --> 00:12:46,515 Batterier, hva'? 175 00:12:46,615 --> 00:12:48,380 Hvad er det-- 176 00:12:52,300 --> 00:12:54,160 Hvad? 177 00:13:00,480 --> 00:13:02,085 Den kvinde, hvad hed hun? 178 00:13:02,185 --> 00:13:03,590 Harper. 179 00:13:03,970 --> 00:13:06,035 Er I venner? 180 00:13:06,135 --> 00:13:07,475 Ikke just. 181 00:13:07,575 --> 00:13:09,305 Hun var min terapeut. 182 00:13:09,405 --> 00:13:10,885 Havde I terapeuter? 183 00:13:10,985 --> 00:13:14,340 Det er stressende at være en Anden, Jack. 184 00:13:16,330 --> 00:13:18,965 Virkede ret fjendtlig, selv for en terapeut. 185 00:13:19,065 --> 00:13:21,625 Der er sikkert ting fra din fortid du ikke vil snakke om? 186 00:13:21,725 --> 00:13:24,680 Ja. Du læste dem i min fil. 187 00:13:25,780 --> 00:13:29,110 Tro mig, Jack. Du vil ikke se min fil. 188 00:13:33,460 --> 00:13:35,735 Problemet opstår et sted i andet trimester, - 189 00:13:35,835 --> 00:13:38,965 - når moderens immunsystem starter. 190 00:13:39,065 --> 00:13:41,375 De hvide blodceller falder brat. 191 00:13:41,475 --> 00:13:42,925 Det er som om, - 192 00:13:43,025 --> 00:13:46,220 - at immunsystemet vender sig imod fosteret. 193 00:13:47,110 --> 00:13:49,110 - Må jeg? - Ja da. 194 00:13:55,310 --> 00:13:56,880 Nogle idéer om årsagen? 195 00:13:56,980 --> 00:13:59,795 Det er for tidligt at sige, men det sker kun, - 196 00:13:59,895 --> 00:14:02,655 - for kvinder der har undfanget på øen, - 197 00:14:02,755 --> 00:14:05,080 - hvilket får mig til at tro-- - Hey, Juliet. 198 00:14:08,460 --> 00:14:11,110 Ben, jeg vidste ikke at du var her. 199 00:14:11,790 --> 00:14:13,085 Ethan er syg. 200 00:14:13,185 --> 00:14:14,925 Jeg har en ekstra æggesalatsmad. 201 00:14:15,025 --> 00:14:16,965 Jeg ville bare se om Juliet ville have den. 202 00:14:17,065 --> 00:14:18,705 Ellers tak, jeg har spist. 203 00:14:18,805 --> 00:14:21,905 Desuden har jeg en aftale med din kone om 10 minutter. 204 00:14:22,005 --> 00:14:23,485 Okay. 205 00:14:23,585 --> 00:14:25,570 Hils hende fra mig. 206 00:14:26,090 --> 00:14:28,010 Det gør jeg. 207 00:14:28,810 --> 00:14:29,735 Ben? 208 00:14:29,835 --> 00:14:31,720 Nej, ellers tak. 209 00:14:46,020 --> 00:14:49,960 Juliet, hvad syntes du om Ben? 210 00:14:51,830 --> 00:14:53,750 Han er fin. 211 00:14:54,340 --> 00:14:55,865 Meget klog, - 212 00:14:55,965 --> 00:14:57,675 - og intens. 213 00:14:57,775 --> 00:14:59,880 Udfordrende. 214 00:15:00,380 --> 00:15:01,855 Han har været god mod mig. 215 00:15:01,955 --> 00:15:05,540 Selvfølgelig. Du ligner hende. 216 00:15:05,970 --> 00:15:07,175 Undskyld? 217 00:15:07,275 --> 00:15:10,330 Og jeg ser at du og min mand er blevet venner. 218 00:15:13,800 --> 00:15:15,275 Ja. 219 00:15:15,375 --> 00:15:17,260 Han er fin. 220 00:15:17,730 --> 00:15:20,380 Han har været hjælpsom. 221 00:15:22,870 --> 00:15:26,150 Hvornår begyndte du at gå i seng med ham? 222 00:15:26,890 --> 00:15:29,100 Hvad? 223 00:15:30,180 --> 00:15:32,075 Juliet, jeg er ingen idiot. 224 00:15:32,175 --> 00:15:33,945 Så bare sig det. 225 00:15:34,045 --> 00:15:36,480 Hvornår begyndte det? 226 00:15:37,740 --> 00:15:38,700 Okay. 227 00:15:39,340 --> 00:15:40,755 Jeg gør ikke det her. Vi er færdige. 228 00:15:40,855 --> 00:15:46,050 Spar mig for at lade som om at du er fornærmet. 229 00:15:46,500 --> 00:15:48,215 Jeg ved det. 230 00:15:48,315 --> 00:15:50,690 Jeg fulgte efter jer. 231 00:15:52,530 --> 00:15:55,140 Så jer. 232 00:16:02,290 --> 00:16:04,715 - Jeg er ked af det. - Det er ligegyldigt nu. 233 00:16:04,815 --> 00:16:10,750 Men det er vigtigt at du lytter til mig og tror på mig. 234 00:16:12,720 --> 00:16:17,960 Hvis du fortsætter med at have et forhold med Goodwin, - 235 00:16:18,810 --> 00:16:22,030 - vil der være konsekvenser. 236 00:16:22,940 --> 00:16:25,615 Jeg vil ikke have at der sker ham noget. 237 00:16:25,715 --> 00:16:29,235 - Jeg ville aldrig såre ham. - Jeg snakker ikke om dig. 238 00:16:29,335 --> 00:16:32,360 Jeg snakker om Ben. 239 00:16:39,700 --> 00:16:41,345 Hej, John. 240 00:16:41,445 --> 00:16:43,210 Hej, Claire. 241 00:16:47,040 --> 00:16:48,995 Kan jeg hjælpe dig? 242 00:16:49,095 --> 00:16:50,965 Jeg vil vide hvad der foregår med Miles. 243 00:16:51,065 --> 00:16:53,525 Ikke meget lige nu. Jeg, - 244 00:16:53,625 --> 00:16:58,635 - giver ham mad og vand indtil han vil tale. 245 00:16:58,735 --> 00:17:01,915 Jeg vil gerne selv snakke med ham. 246 00:17:02,015 --> 00:17:03,955 Hvorfor det? 247 00:17:04,055 --> 00:17:08,505 John, vi må finde ud af hvem de er og hvor de kom fra, - 248 00:17:08,605 --> 00:17:10,365 - og hvorfor de ikke vil redde os. 249 00:17:10,465 --> 00:17:12,255 Tror du ikke at jeg kan få det ud af ham? 250 00:17:12,355 --> 00:17:14,540 Nej, jeg.. 251 00:17:15,450 --> 00:17:17,965 Jeg tror bare at vi har grebet det forkert an. 252 00:17:18,065 --> 00:17:24,020 Du dræbte en, Ben skød en, og nu holder vi en til fange. 253 00:17:24,420 --> 00:17:28,650 Det er ikke underligt at de tror vi er fjendtlige. 254 00:17:30,310 --> 00:17:33,890 Jeg er måske bare lidt mindre skræmmende. 255 00:17:35,080 --> 00:17:36,915 - Det sker ikke, Claire. - John, jeg-- 256 00:17:37,015 --> 00:17:39,645 Husker du hvad Charlie sagde om de folk? 257 00:17:39,745 --> 00:17:43,420 Han sagde hvis båd det ikke er. 258 00:17:44,770 --> 00:17:48,110 Vil du ikke vide hvis båd det er? 259 00:18:08,520 --> 00:18:10,315 Kanin i dag? 260 00:18:10,415 --> 00:18:12,610 Løber tør for kyllinger. 261 00:18:15,110 --> 00:18:18,105 Den havde ikke et nummer på sig, vel? 262 00:18:18,205 --> 00:18:19,830 Hvad? 263 00:18:20,660 --> 00:18:23,095 Spis, skift, læg dit vasketøj og opvask ved døren. 264 00:18:23,195 --> 00:18:25,655 Jeg henter det om et kvarter. 265 00:18:25,755 --> 00:18:28,380 Er revolutionen begyndt endnu, eller..? 266 00:18:34,250 --> 00:18:36,680 Hvad snakker du om? 267 00:18:37,350 --> 00:18:39,105 Du er lederen nu. 268 00:18:39,205 --> 00:18:40,975 Jeg ved det er en svær stilling. 269 00:18:41,075 --> 00:18:45,030 Man skal tage sig af dem der tvivler på sine beslutninger, - 270 00:18:45,130 --> 00:18:47,485 - og det starter altid så uskyldigt, ikke sandt? 271 00:18:47,585 --> 00:18:51,685 Et spørgsmål her, en kommentar der, og hvis du ikke passer på, - 272 00:18:51,785 --> 00:18:55,505 - får du et fuldt oprør. 273 00:18:55,605 --> 00:18:59,405 Tro mig, dit folk bliver så vrede, - 274 00:18:59,505 --> 00:19:03,240 - når de indser at du ikke har en plan. 275 00:19:05,120 --> 00:19:07,905 Og du har vel en plan? 276 00:19:08,005 --> 00:19:09,945 Jeg har altid en plan. 277 00:19:10,045 --> 00:19:14,290 Indebærer den at du skaffer 3.2 millioner? 278 00:19:16,450 --> 00:19:18,380 Det er mange penge. 279 00:19:19,150 --> 00:19:20,760 Vent. 280 00:19:22,280 --> 00:19:24,490 Måske hjælper det her. 281 00:19:26,830 --> 00:19:30,040 Læg dit vasketøj og opvask ved døren. 282 00:19:30,870 --> 00:19:34,680 Jeg kan hjælpe dig, John. Vi har samme interesser, - 283 00:19:35,160 --> 00:19:36,625 - eller i hvert fald samme fjende. 284 00:19:36,725 --> 00:19:38,415 Og det er så vores venner på fragtskibet. 285 00:19:38,515 --> 00:19:40,615 Ikke dem. 286 00:19:40,715 --> 00:19:43,130 Den de arbejder for. 287 00:19:45,030 --> 00:19:47,600 Luk mig ud herfra. 288 00:19:48,000 --> 00:19:52,205 Giv mig ligheden af frihed, lad mig sove i en seng og spise med bestik, - 289 00:19:52,305 --> 00:19:54,195 - så lover jeg at fortælle dig alt du vil vide, - 290 00:19:54,295 --> 00:19:55,875 - om personen der sendte båden. - Ja, men der er problemet. 291 00:19:55,975 --> 00:19:58,450 Jeg stoler ikke på dig. 292 00:19:59,780 --> 00:20:01,940 Okay så. 293 00:20:06,870 --> 00:20:09,670 Så må jeg vise dig det. 294 00:20:25,010 --> 00:20:26,980 Jeg håber det er godt. 295 00:20:27,320 --> 00:20:29,085 Jeg ved ikke meget om vin. 296 00:20:29,185 --> 00:20:31,380 Jeg tog den fra ubåden. 297 00:20:37,120 --> 00:20:40,000 - Her. - Tak. 298 00:20:49,090 --> 00:20:51,810 Gid vi kunne gøre det her hele tiden. 299 00:20:52,580 --> 00:20:56,795 Jeg hader at vi skal være så.. private. 300 00:20:56,895 --> 00:20:59,655 Hvad er der galt med det? 301 00:20:59,755 --> 00:21:00,585 Det er latterligt. 302 00:21:00,685 --> 00:21:03,945 Jeg har sovet på sofaen i et år. 303 00:21:04,045 --> 00:21:07,070 Hvorfor fortæller jeg hende det ikke bare? 304 00:21:07,690 --> 00:21:10,900 Jeg tror ikke det er en god idé. 305 00:21:17,320 --> 00:21:19,710 Hvorfor ikke? 306 00:21:20,630 --> 00:21:22,435 Ben ville ikke kunne lide det. 307 00:21:22,535 --> 00:21:25,850 Er det hvad det handler om? Du er bekymret over Ben? 308 00:21:27,180 --> 00:21:31,115 Hvorfor? Fordi han er vild med dig? 309 00:21:31,215 --> 00:21:33,325 - Ved du det? - Alle ved det. 310 00:21:33,425 --> 00:21:35,920 Han følger dig rundt som en hundehvalp. 311 00:21:37,020 --> 00:21:39,865 Og du syntes ikke det er et problem? 312 00:21:39,965 --> 00:21:44,015 Lidt under en kilometer herfra, arbejder jeg med kemikalier, - 313 00:21:44,115 --> 00:21:48,900 - der kunne dræbe alle på øen hvis jeg trykker forkert. 314 00:21:49,790 --> 00:21:51,855 Tro mig, Ben har nok bekymringer. 315 00:21:51,955 --> 00:21:55,025 Det sidste han tager sig af, er dig og mig. 316 00:21:55,125 --> 00:21:57,045 Jeg, - 317 00:21:57,145 --> 00:22:00,460 - har bare fornemmelsen af at han bliver sur. 318 00:22:01,380 --> 00:22:03,360 Hvad vil Ben gøre? 319 00:22:14,810 --> 00:22:16,140 Goodwin! 320 00:22:18,790 --> 00:22:19,840 Så du hvor enden landede? 321 00:22:19,940 --> 00:22:21,350 Ja, sikkert i vandet. 322 00:22:21,450 --> 00:22:23,080 Hvis du løber, kan du være der om en time. 323 00:22:23,180 --> 00:22:24,880 Ethan, tag til skroget. 324 00:22:24,980 --> 00:22:27,470 Der er måske overlevende. 325 00:22:27,570 --> 00:22:30,290 I er en af dem, en passager. I er i chok. 326 00:22:30,390 --> 00:22:33,250 Find på noget hvis de spørger, ellers vær stille. 327 00:22:33,350 --> 00:22:35,590 Lyt, lær, bliv ikke involveret. 328 00:22:35,690 --> 00:22:38,220 Jeg vil have lister om tre dage. 329 00:22:57,300 --> 00:22:59,220 Noget er galt. Vi skulle.. 330 00:22:59,320 --> 00:23:00,750 Vi skulle have indhentet dem nu. 331 00:23:00,850 --> 00:23:02,730 De hoppede ud af en helikopter, Jack. 332 00:23:02,830 --> 00:23:04,960 Lad os lade tvivlen komme dem til gode. 333 00:23:12,090 --> 00:23:13,280 Hey, det er okay. 334 00:23:13,380 --> 00:23:14,600 Det er okay. 335 00:23:14,700 --> 00:23:16,320 Det er okay. 336 00:23:19,730 --> 00:23:20,930 Det er okay. 337 00:23:23,390 --> 00:23:25,000 Tag det roligt. 338 00:23:25,100 --> 00:23:26,910 Tag det roligt. 339 00:23:29,340 --> 00:23:31,330 Jeg henter hende noget vand. 340 00:23:31,430 --> 00:23:33,350 Ja, tak. 341 00:23:37,380 --> 00:23:39,470 Hvad skete der? 342 00:23:40,850 --> 00:23:43,590 Jeg gik tilbage til stranden, og, - 343 00:23:44,110 --> 00:23:46,770 - jeg mødte Faraday og kvinden, - 344 00:23:46,870 --> 00:23:48,170 - Charlotte. 345 00:23:48,270 --> 00:23:49,940 Jeg tror hun slog mig. 346 00:23:50,040 --> 00:23:51,230 De forsvandt fra lejren i går. 347 00:23:51,330 --> 00:23:53,480 Vi har prøvet at indhente dem. 348 00:23:55,600 --> 00:23:57,800 Ved I hvor de er på vej hen? 349 00:23:58,210 --> 00:23:59,960 En slags, - 350 00:24:00,250 --> 00:24:02,310 - kraft-station. 351 00:24:02,410 --> 00:24:04,410 Jack. 352 00:24:05,060 --> 00:24:07,710 De havde gasmasker. 353 00:24:11,500 --> 00:24:13,720 Juliet? 354 00:24:14,820 --> 00:24:16,260 Juliet! 355 00:24:23,990 --> 00:24:25,960 Juliet! 356 00:24:28,690 --> 00:24:30,670 Juliet! 357 00:24:38,640 --> 00:24:41,450 Okay, ingen tricks. 358 00:24:42,150 --> 00:24:45,600 Du får mig ikke ud i junglen så du kan forsvinde, - 359 00:24:45,700 --> 00:24:47,840 - eller skyde mig i ryggen. 360 00:24:48,120 --> 00:24:49,560 Ingen tricks, John. 361 00:24:49,660 --> 00:24:52,260 Vi skal ikke engang forlade stuen. 362 00:24:53,970 --> 00:24:55,930 Lad os få det. 363 00:24:56,900 --> 00:24:59,210 Vi har en aftale, ikke? 364 00:24:59,900 --> 00:25:03,430 Hvordan ved jeg at du ikke stikker hen til dit folk? 365 00:25:03,530 --> 00:25:07,800 Hvis mit folk stadig ville have mig, havde de stormet stedet for længst. 366 00:25:12,360 --> 00:25:15,220 Det er bag det billede. 367 00:25:27,530 --> 00:25:30,510 36, 15, 28. 368 00:25:54,570 --> 00:25:56,430 "Red Sox?" 369 00:25:56,530 --> 00:25:59,110 Jeg optog over kampen. 370 00:26:26,430 --> 00:26:29,600 Det er Charles Widmore. 371 00:26:30,800 --> 00:26:34,460 Det er hans båd der er uden for kysten. 372 00:26:36,790 --> 00:26:40,670 Han har prøvet at finde øen. 373 00:26:47,660 --> 00:26:49,290 Hvem er manden med bind for øjnene? 374 00:26:49,390 --> 00:26:52,110 En af mine der var så uheldig at blive opdaget. 375 00:26:52,210 --> 00:26:53,700 Hvordan kender Widmore til øen? 376 00:26:53,800 --> 00:26:56,100 Det ved jeg ikke, men det gør han. 377 00:26:56,200 --> 00:26:57,920 Hvad vil han? 378 00:26:58,580 --> 00:27:01,480 For tre måneder siden, i Gainesville, Florida, - 379 00:27:01,580 --> 00:27:05,620 - viste Jomfru Maria sig i noget mug på en bygning. 380 00:27:05,720 --> 00:27:11,170 Da ordet kom ud, kom over 5000 mennesker for at se det. 381 00:27:11,270 --> 00:27:14,470 Du har overlevet et flystyrt på denne ø. 382 00:27:14,570 --> 00:27:15,780 Først er du i kørestol, - 383 00:27:15,880 --> 00:27:18,540 - og så laver du sprællemænd. 384 00:27:18,640 --> 00:27:21,140 Hvis 5000 mennesker kom for at se noget mug, - 385 00:27:21,240 --> 00:27:24,500 - hvor mange tror du så ville komme for at se dig? 386 00:27:28,730 --> 00:27:30,650 Charles Widmore vil udnytte øen, - 387 00:27:30,750 --> 00:27:34,360 - og han vil gøre alt i sin magt for at eje den. 388 00:27:50,830 --> 00:27:54,870 Alt jeg ved om Charles Widmore er i denne fil. 389 00:27:55,210 --> 00:27:58,980 Noget er svagt, noget er gætterier, noget er konkret. 390 00:27:59,080 --> 00:28:02,920 Men det er alt, og nu er det dit. 391 00:28:06,430 --> 00:28:09,740 Undskyld jeg ikke sagde det tidligere, - 392 00:28:11,590 --> 00:28:15,270 - men det var mit sidste forhandlingsobjekt. 393 00:28:17,030 --> 00:28:19,350 Der er en ting mere jeg må vide. 394 00:28:21,300 --> 00:28:23,280 Din mand på båden. 395 00:28:23,380 --> 00:28:26,220 Fortæl mig hvem han er. 396 00:28:28,100 --> 00:28:30,320 Okay. 397 00:28:31,400 --> 00:28:34,010 Men du skal nok sidde ned. 398 00:28:36,280 --> 00:28:38,250 Hun kom igennem her. 399 00:28:38,840 --> 00:28:41,710 Det gjorde de også, en halv time før hende. 400 00:28:44,070 --> 00:28:45,710 Hvad skete der? 401 00:28:45,810 --> 00:28:46,770 Undskyld? 402 00:28:46,870 --> 00:28:48,840 Hos Locke, hvorfor blev du? 403 00:28:50,210 --> 00:28:52,940 Fordi jeg skulle finde ud af noget. 404 00:28:53,480 --> 00:28:55,236 Fortæller du mig det, eller bliver vi ved, - 405 00:28:55,336 --> 00:28:57,250 - med at gå gennem junglen, som var det lige meget? 406 00:29:05,850 --> 00:29:09,430 Jeg blev for at finde ud af om dem på båden ved hvem jeg er, - 407 00:29:09,790 --> 00:29:12,180 - om de ved jeg er en flygtning. 408 00:29:12,280 --> 00:29:15,130 At jeg er eftersøgt for mord. 409 00:29:15,630 --> 00:29:17,370 Gør de? 410 00:29:18,400 --> 00:29:21,130 Ja, de ved det. 411 00:29:22,880 --> 00:29:24,880 Vi burde fortsætte. 412 00:29:24,980 --> 00:29:27,110 Gud ved, hvor Juliet er. 413 00:30:04,490 --> 00:30:06,570 Kom ind. 414 00:30:07,800 --> 00:30:10,530 Undskyld, jeg skal have skinken ud af ovnen. 415 00:30:10,630 --> 00:30:12,830 Tag dig ikke af mig. 416 00:30:12,930 --> 00:30:14,620 Hvordan har du det forresten? 417 00:30:14,720 --> 00:30:16,800 Aldrig bedre. 418 00:30:18,350 --> 00:30:20,630 Det dufter skønt. 419 00:30:24,140 --> 00:30:26,190 Ben, jeg troede det var et middagsselskab. 420 00:30:26,290 --> 00:30:27,990 Bare dig og mig. 421 00:30:29,470 --> 00:30:31,970 Det skulle jeg nok have sagt mere tydeligt. 422 00:30:34,070 --> 00:30:35,110 Nej. 423 00:30:35,210 --> 00:30:37,220 Det er okay. Jeg håber du kan lide boller. 424 00:30:37,320 --> 00:30:39,710 Det kan jeg. 425 00:30:43,990 --> 00:30:47,800 Tak fordi du har været så vidunderlig med Zach og Emma. 426 00:30:47,900 --> 00:30:50,190 De er nogle søde børn. 427 00:30:52,660 --> 00:30:57,820 Ben, de har spurgt ind til deres mor i Los Angeles. 428 00:30:57,920 --> 00:30:59,310 Jeg ved ikke hvad jeg skal sige. 429 00:30:59,410 --> 00:31:01,960 De stopper med tiden. 430 00:31:02,060 --> 00:31:03,740 De er børn. 431 00:31:03,840 --> 00:31:06,040 Hører de virkelig til her? 432 00:31:06,560 --> 00:31:07,910 De er på listen, Juliet. 433 00:31:08,010 --> 00:31:11,330 Vi kan ikke tvivle hvem der er på listen eller ej. 434 00:31:13,240 --> 00:31:17,280 Nu vi har alle på listen fra enden, hvad så med Goodwin? 435 00:31:20,280 --> 00:31:23,210 Han har været spion i tre uger. 436 00:31:26,380 --> 00:31:30,160 Han laver en sag for en kvinde - Ana Lucia. 437 00:31:30,620 --> 00:31:33,430 Han tror hun vil være et værdifuldt medlem af vores samfund. 438 00:31:33,530 --> 00:31:36,070 Men mellem dig og mig, kan jeg ikke se det. 439 00:31:36,170 --> 00:31:39,420 Han er meget lidenskabelig om hende, - 440 00:31:39,520 --> 00:31:41,920 - næsten upassende. 441 00:31:42,720 --> 00:31:44,560 Efter vi mistede Ethan er det en risiko. 442 00:31:44,660 --> 00:31:47,220 Goodwin bliver hvor han er, Juliet. 443 00:31:47,860 --> 00:31:50,930 Der er ingen grund til at han skynder sig tilbage, vel? 444 00:31:51,840 --> 00:31:54,120 Men hans opgave er snart over. 445 00:31:54,220 --> 00:31:56,700 Det lover jeg. 446 00:32:00,450 --> 00:32:01,490 Advarsel 447 00:32:01,590 --> 00:32:04,500 Computer skifter til manualdrift 448 00:32:04,600 --> 00:32:07,360 Dette forsøg er uautoriseret 449 00:32:19,450 --> 00:32:24,210 Advarsel Manual-indførsel nægtet 450 00:32:25,060 --> 00:32:29,850 Advarsel Manual-indførsel nægtet 451 00:32:29,950 --> 00:32:35,380 Gentagne forsøg på adgang til opladningstanke vil medføre kontamination 452 00:32:38,950 --> 00:32:40,590 Gentagne forsøg på adgang til opladningstanke 453 00:32:41,680 --> 00:32:44,630 vil medføre forurening 454 00:32:46,240 --> 00:32:48,040 Juliet. 455 00:32:48,140 --> 00:32:50,950 Hvad laver du her? 456 00:32:54,140 --> 00:32:57,660 Sidste advarsel Manual forbikobling mislykket 457 00:32:57,760 --> 00:32:58,990 Gå væk fra computeren. 458 00:32:59,090 --> 00:33:01,780 Undskyld, det kan jeg ikke. 459 00:33:01,880 --> 00:33:04,010 Manual forbikobling mislykket 460 00:33:04,110 --> 00:33:06,570 Modforanstaltning vil begynde 461 00:33:09,590 --> 00:33:12,900 Et minut til kontamination 462 00:33:13,210 --> 00:33:15,150 Vil du udløse gassen? Så dør du med os andre. 463 00:33:15,250 --> 00:33:17,810 Nej, jeg prøver ikke at udløse dem. 464 00:33:17,910 --> 00:33:20,070 Jeg prøver at gøre den inaktiv. 465 00:33:20,170 --> 00:33:23,740 Juliet, jeg vil bare gøre det sikkert. 466 00:33:26,930 --> 00:33:29,510 40 sekunder til kontamination 467 00:33:40,310 --> 00:33:43,800 30 sekunder til kontamination 468 00:33:48,650 --> 00:33:51,380 Advarsel Kontamination er nær 469 00:33:51,480 --> 00:33:54,500 Evakuer øjeblikkeligt 470 00:34:07,270 --> 00:34:09,420 20 sekunder til kontamination 471 00:34:09,520 --> 00:34:12,020 Hvad end han gør, sig han skal stoppe. 472 00:34:12,120 --> 00:34:16,360 Vi prøver at slukke det, før han kan bruge det mod os! 473 00:34:16,460 --> 00:34:18,210 Juliet. 474 00:34:18,740 --> 00:34:21,260 Se mig i øjnene og sig at du er sikker på, - 475 00:34:21,360 --> 00:34:25,460 - Benjamin Linus ikke ville bruge denne gas for at dræbe alle på øen! 476 00:34:25,560 --> 00:34:27,850 Vi ved han har brugt det før. 477 00:34:27,950 --> 00:34:29,830 Hvis du vil stoppe os, må du skyde os begge. 478 00:34:29,930 --> 00:34:31,710 10 sekunder til kontamination 479 00:34:31,810 --> 00:34:34,400 - Daniel! - Ja, jeg prøver! 480 00:34:35,640 --> 00:34:37,600 Kom nu. 481 00:34:37,700 --> 00:34:40,230 - Kom nu. - 5.. 482 00:34:40,820 --> 00:34:42,410 4.. 483 00:34:43,080 --> 00:34:44,860 3.. 484 00:34:45,160 --> 00:34:47,110 2.. 485 00:34:51,600 --> 00:34:53,000 Advarsel nulstillet Ingen aktuelle alarmer 486 00:34:53,100 --> 00:34:54,900 Systemtryk indenfor normale parametre 487 00:35:15,630 --> 00:35:17,580 Det.. 488 00:35:17,680 --> 00:35:20,300 Det var tæt på. 489 00:35:40,350 --> 00:35:42,960 - Hvad læser du? - Shephards fil. 490 00:35:43,060 --> 00:35:45,230 Mikhail kom med den. 491 00:35:46,890 --> 00:35:49,030 Han er rygmarvskirurg, Ben. 492 00:35:49,130 --> 00:35:53,170 Han har erfaring i at fjerne svulster. 493 00:35:55,290 --> 00:35:56,430 Der kan man bare se. 494 00:35:56,530 --> 00:35:58,790 Han kan hjælpe dig. 495 00:36:04,260 --> 00:36:07,010 Jeg troede du ville være glad. 496 00:36:07,110 --> 00:36:08,810 Hvad er der galt? 497 00:36:11,800 --> 00:36:14,350 Du må komme med mig. 498 00:36:19,990 --> 00:36:23,450 Efter vi tog de sidste fra enden, tog de væk, - 499 00:36:23,550 --> 00:36:25,600 - væk fra stranden. 500 00:36:26,210 --> 00:36:30,690 Jeg sendte Pickett og Tom for at spore dem, og de fandt dette. 501 00:36:31,280 --> 00:36:33,310 Jeg er ked af det, Juliet. 502 00:36:33,410 --> 00:36:36,050 Ked af hvad? 503 00:36:40,430 --> 00:36:42,140 Åh Gud. 504 00:36:42,240 --> 00:36:43,860 Åh Gud! 505 00:36:43,960 --> 00:36:45,910 Åh Gud! 506 00:36:46,650 --> 00:36:48,890 Åh Gud! 507 00:36:51,380 --> 00:36:53,450 Goodwin. 508 00:36:55,270 --> 00:36:57,540 Hvad skete der? 509 00:36:57,640 --> 00:37:00,610 Vi ved det ikke. Der var ingen vidner. 510 00:37:00,710 --> 00:37:04,810 Vi må gå ud fra at de fandt ud af at han ikke var en af dem. 511 00:37:05,840 --> 00:37:07,560 Jeg skulle have lyttet til dig. 512 00:37:07,660 --> 00:37:10,260 Hvorfor viser du mig det? 513 00:37:13,350 --> 00:37:16,170 Hvorfor tog du mig herud? 514 00:37:16,470 --> 00:37:19,530 Mener du i stedet for hans kone? 515 00:37:25,100 --> 00:37:27,890 Du vidste det ville ske. 516 00:37:30,220 --> 00:37:34,510 Du sendte ham herud fordi du vidste det ville ske. 517 00:37:34,610 --> 00:37:35,930 Du ville have det her! 518 00:37:36,030 --> 00:37:39,000 Du ville have at han skulle dø! 519 00:37:40,160 --> 00:37:42,070 Hvorfor? 520 00:37:42,610 --> 00:37:44,460 "Hvorfor?" 521 00:37:45,980 --> 00:37:48,720 Spørger du hvorfor? 522 00:37:49,050 --> 00:37:50,750 Efter alt jeg gjorde for at få dig hertil, - 523 00:37:50,850 --> 00:37:52,920 - hvad jeg har gjort for at få dig til at blive, - 524 00:37:53,020 --> 00:37:56,920 - hvordan kan du så ikke forstå, - 525 00:37:57,770 --> 00:38:00,700 - at du er min? 526 00:38:08,070 --> 00:38:11,790 Tag den tid du behøver. 527 00:38:34,320 --> 00:38:35,870 Kate, det er okay. 528 00:38:35,970 --> 00:38:36,950 De er på vores side. 529 00:38:37,050 --> 00:38:39,120 Vores side, Juliet? 530 00:38:39,220 --> 00:38:41,990 Hun slog mig bevidstløs. 531 00:38:42,090 --> 00:38:46,030 Det er jeg ked af, men jeg havde intet valg. 532 00:38:46,830 --> 00:38:49,870 Daniel er derinde og sikrer anlægget. 533 00:38:49,970 --> 00:38:52,450 Hvis I kommer med mig, vil jeg gerne forklare, - 534 00:38:52,550 --> 00:38:56,430 - hvordan vi lige reddede jeres liv. 535 00:38:59,110 --> 00:39:01,230 Okay, lad os gå. 536 00:39:04,730 --> 00:39:07,290 Jeg tager dem på ordet. 537 00:39:15,450 --> 00:39:17,230 Er du okay? 538 00:39:21,660 --> 00:39:24,280 Han ville have mig til at slå dem ihjel. 539 00:39:26,580 --> 00:39:27,500 Ben. 540 00:39:27,600 --> 00:39:30,240 Han bad mig dræbe dem begge. 541 00:39:34,470 --> 00:39:36,150 Hvordan kan han bede dig om noget? 542 00:39:36,250 --> 00:39:39,640 Jeg ved det ikke, men han vidste hvor jeg var, - 543 00:39:39,740 --> 00:39:42,260 - og hvor de var på vej hen og hvad de lavede. 544 00:39:42,360 --> 00:39:43,800 Forstår du ikke? 545 00:39:43,900 --> 00:39:47,650 De kom for at føre krig mod Ben, - 546 00:39:48,390 --> 00:39:51,350 - og Ben vinder, Jack. 547 00:39:51,920 --> 00:39:55,490 Og når han gør, vil du ikke være i nærheden af mig. 548 00:39:56,480 --> 00:39:58,530 Hvorfor ikke? 549 00:40:01,220 --> 00:40:04,050 Fordi han tror jeg er hans. 550 00:40:06,120 --> 00:40:09,410 Og han ved hvad jeg føler for dig. 551 00:40:31,970 --> 00:40:34,510 Han ved hvor han kan finde mig. 552 00:40:56,140 --> 00:40:57,820 Slå den. 553 00:41:06,980 --> 00:41:09,420 For satan! 554 00:41:10,890 --> 00:41:12,670 Hvordan blev du så god til hestesko? 555 00:41:12,770 --> 00:41:13,660 Jeg ved det ikke. 556 00:41:13,760 --> 00:41:16,050 Jeg er nok bare heldig. 557 00:41:23,540 --> 00:41:26,030 Hvad fanden laver du ude? 558 00:41:26,700 --> 00:41:29,990 Vi ses til middag.