1
00:00:00,120 --> 00:00:02,210
Previously on "Lost"...
2
00:00:02,220 --> 00:00:02,860
Who are you?
3
00:00:02,870 --> 00:00:03,900
Daniel Faraday.
4
00:00:03,910 --> 00:00:05,830
I'm here to rescue you.
5
00:00:07,840 --> 00:00:11,440
I just almost died jumping out of a
helicopter because you caed us for help.
6
00:00:11,450 --> 00:00:15,160
She's lying, and whatever
they came for, it isn't us.
7
00:00:15,900 --> 00:00:16,930
Is that from your chopper?
8
00:00:16,940 --> 00:00:20,590
Yeah, yeah, that, uh, yeah, they...
Reduced the weight load.
9
00:00:20,600 --> 00:00:21,880
What's this for?
10
00:00:21,890 --> 00:00:24,620
Uh, rescuing you
and your people--
11
00:00:24,630 --> 00:00:28,120
can't really say it's
our primary objective.
12
00:00:28,130 --> 00:00:29,820
Then what is?
13
00:00:51,720 --> 00:00:52,590
Hello.
14
00:00:52,600 --> 00:00:54,000
I'm sorry I'm late.
15
00:00:54,010 --> 00:00:55,610
You must be dr. Burke.
16
00:00:55,620 --> 00:00:57,550
- Juliet.
- Juliet.
17
00:00:57,560 --> 00:00:59,310
I'm Harper Stanhope.
18
00:00:59,320 --> 00:01:01,160
Please sit.
19
00:01:03,890 --> 00:01:07,570
Today is just a meet and greet so
that we can get to know each other.
20
00:01:07,580 --> 00:01:12,790
Please don't take this the wrong way, but
I-I really don't think I need therapy.
21
00:01:13,170 --> 00:01:16,860
How about we call it
"talking" instead of therapy?
22
00:01:18,480 --> 00:01:20,350
- Okay.
- Good.
23
00:01:20,360 --> 00:01:22,470
Let's talk.
24
00:01:22,850 --> 00:01:25,900
So you've been here a week.
25
00:01:25,910 --> 00:01:29,500
And what's your least
favorite part so far?
26
00:01:29,890 --> 00:01:32,190
I don't like being
treated like a celebrity.
27
00:01:32,200 --> 00:01:34,460
And is that surprising?
28
00:01:34,470 --> 00:01:36,670
You're big news right now.
29
00:01:36,680 --> 00:01:38,910
Yes, I know.
30
00:01:39,670 --> 00:01:43,250
I guess I don't like being
the center of attention.
31
00:01:43,260 --> 00:01:46,460
It makes me feel isolated...
32
00:01:46,890 --> 00:01:48,940
Alone.
33
00:01:51,360 --> 00:01:55,640
Well, maybe you feel
that all eyes are on you,
34
00:01:55,650 --> 00:01:58,330
but you're not a celebrity,
35
00:01:58,340 --> 00:02:01,340
and soon enough, you'll realize that
you're no different than anyone here.
36
00:02:01,350 --> 00:02:02,830
Oh, I-I know.
37
00:02:02,840 --> 00:02:04,560
I-I never meant that I...
38
00:02:04,570 --> 00:02:06,100
Yes?
39
00:02:06,110 --> 00:02:08,090
Harper, I'm sorry for the interruption.
40
00:02:08,100 --> 00:02:12,550
I know you don't like me busting
in, but ben would like to see th doc.
41
00:02:15,130 --> 00:02:17,670
She's all yours, tom.
42
00:02:19,640 --> 00:02:22,670
Was nice talking to you, Juliet.
43
00:02:22,680 --> 00:02:25,000
Welcome to the island.
44
00:02:27,740 --> 00:02:29,910
That Harper's a piece of work.
45
00:02:29,920 --> 00:02:32,850
But you give her a week, she'll
have you cryin' about your daddy.
46
00:02:32,860 --> 00:02:35,610
I'm speaking from
personal experience here.
47
00:02:40,430 --> 00:02:43,400
Welcome to your humble abode.
48
00:02:44,120 --> 00:02:46,510
This is for me?
49
00:02:46,520 --> 00:02:48,520
The whole house?
50
00:02:48,530 --> 00:02:51,530
You're here to help us with some
very important research, Juliet.
51
00:02:51,540 --> 00:02:54,320
We pulled out all the stops.
52
00:02:55,900 --> 00:02:58,900
Two bedrooms, two baths. Washer, dryer.
53
00:02:58,910 --> 00:03:02,010
Fresh linens, a well-stocked fridge.
54
00:03:02,020 --> 00:03:03,620
Oh, and I know you love the opera.
55
00:03:03,630 --> 00:03:06,440
You have all the classics on cd.
56
00:03:06,950 --> 00:03:08,960
Ben, this is amazing.
57
00:03:08,970 --> 00:03:11,100
Seriously, you shouldn't
have gone to all the trouble.
58
00:03:11,110 --> 00:03:13,800
I'm only gonna be here for six months.
59
00:03:13,810 --> 00:03:15,940
Right, of course. But...
60
00:03:17,500 --> 00:03:19,930
We want you to feel at home.
61
00:03:27,560 --> 00:03:29,270
Need some help?
62
00:03:29,280 --> 00:03:30,740
I'm fine.
63
00:03:30,750 --> 00:03:33,230
I just can't seem to get it steady.
64
00:03:34,830 --> 00:03:36,510
Okay.
65
00:03:37,220 --> 00:03:38,550
Nice.
66
00:03:38,560 --> 00:03:40,120
Thanks.
67
00:03:40,130 --> 00:03:44,170
Why are you going to all this trouble
when we're about to leave this island?
68
00:03:44,180 --> 00:03:46,200
Well, I still need somewhere
to sleep tonight, right?
69
00:03:46,210 --> 00:03:47,550
Juet.
70
00:03:47,560 --> 00:03:49,960
Have you seen Lochartte and Faraday?
71
00:03:49,970 --> 00:03:50,910
All their stuff's gone.
72
00:03:50,920 --> 00:03:51,870
No, I haven't seen 'em.
73
00:03:51,880 --> 00:03:53,530
You still have the sat phone, right?
74
00:03:56,370 --> 00:03:58,980
He saw them going into the jungle.
75
00:04:01,380 --> 00:04:02,800
Why didn't he say anything?
76
00:04:07,070 --> 00:04:08,470
You said...
77
00:04:08,480 --> 00:04:10,870
They are friends.
78
00:04:14,090 --> 00:04:16,360
Aren't they?
79
00:04:17,810 --> 00:04:21,160
All right, we've got a lot of
ground to cover, so let's fan out.
80
00:04:21,170 --> 00:04:23,330
If you cut their trail, call out to me.
81
00:04:23,340 --> 00:04:25,220
I'll come to you.
82
00:05:02,570 --> 00:05:04,000
Jack?
83
00:05:06,260 --> 00:05:08,240
Hello, Juliet.
84
00:05:08,250 --> 00:05:09,840
Long time no see.
85
00:05:10,380 --> 00:05:18,640
-=www. Ydy. Com/bbs=-
proudly presents
86
00:05:18,650 --> 00:05:26,640
-=www. Ydy. Com/bbs=-
sync:ßÇÈâÈâ ÏûÉùÄä¼£
87
00:05:26,650 --> 00:05:28,400
lost
season04 episode06
88
00:05:33,500 --> 00:05:35,000
what are you doing here?
89
00:05:35,000 --> 00:05:37,800
I came to deliver a message...
90
00:05:37,800 --> 00:05:39,600
From ben.
91
00:05:39,600 --> 00:05:43,300
The two people you're looking
for-- Faraday and Lewis...
92
00:05:43,300 --> 00:05:45,500
They're headed to the tempest.
93
00:05:45,500 --> 00:05:49,100
And if they figure out
how to deploy that gas...
94
00:05:49,100 --> 00:05:53,600
Then everyone on this
island is going to die.
95
00:05:56,100 --> 00:05:57,700
Why don't you stop them?
96
00:05:57,700 --> 00:05:59,500
Because ben wants you to do it.
97
00:05:59,500 --> 00:06:02,800
Hocan ben possibly know where
they are when he's a prisoner?
98
00:06:02,800 --> 00:06:06,300
Ben is exactly where he wants to be.
99
00:06:13,200 --> 00:06:14,900
How am I supposed to stop them?
100
00:06:15,000 --> 00:06:19,000
By pointing the gun
and pulling the trigger.
101
00:06:22,900 --> 00:06:24,900
Who are you?
102
00:06:26,400 --> 00:06:29,400
I'm an old friend of Juliet's.
103
00:06:30,100 --> 00:06:33,500
I just told her where the people
you're looking for are headed.
104
00:06:33,800 --> 00:06:36,800
Maybe you and your gun can go, too.
105
00:07:21,000 --> 00:07:22,500
You okay?
106
00:07:23,700 --> 00:07:25,900
Uh, I was just looking for some gauze.
107
00:07:25,900 --> 00:07:29,100
I-I didn't know anyone was here.
108
00:07:34,200 --> 00:07:35,700
How'd you manage that?
109
00:07:35,800 --> 00:07:37,900
I, um...
110
00:07:37,900 --> 00:07:39,500
I-I work over at the power station.
111
00:07:39,500 --> 00:07:43,000
I was pressed up
against the transformer.
112
00:07:43,600 --> 00:07:44,500
Take a seat.
113
00:07:44,500 --> 00:07:46,800
Let me take a look at it.
114
00:07:55,000 --> 00:07:57,200
You're Burke, right?
115
00:07:57,600 --> 00:07:59,800
The baby doctor
116
00:08:01,000 --> 00:08:03,300
what gave me away?
117
00:08:05,700 --> 00:08:09,000
I heard we lost henrietta this morning.
118
00:08:10,400 --> 00:08:12,600
It's okay. It's not your fault.
119
00:08:12,600 --> 00:08:15,700
Pregnant women are dying on this island.
120
00:08:16,300 --> 00:08:19,700
I was brought here to help fix that.
121
00:08:20,300 --> 00:08:23,000
So whose fault is it?
122
00:08:23,000 --> 00:08:28,000
Believe me, nobody expects
you to fix it overnigh
123
00:08:31,800 --> 00:08:33,600
you have aone to talk to?
124
00:08:33,600 --> 00:08:35,700
Any friends here?
125
00:08:37,600 --> 00:08:38,800
Maybe Harper.
126
00:08:38,800 --> 00:08:40,600
Harper hatese.
127
00:08:40,600 --> 00:08:43,100
We only talk because we have to.
128
00:08:43,100 --> 00:08:46,000
I get the feeling that she is a mean...
129
00:08:46,000 --> 00:08:49,200
And spiteful person.
130
00:08:50,400 --> 00:08:53,700
She's my wife.
131
00:08:54,000 --> 00:08:56,300
She's your wife?
132
00:08:58,400 --> 00:08:59,700
- I'm sorry. I didn't-- -
no, don't worry about it.
133
00:08:59,700 --> 00:09:01,200
Really, it's okay. It...
134
00:09:01,200 --> 00:09:03,100
Okay, you're, uh...
135
00:09:03,100 --> 00:09:05,100
You're set.
136
00:09:06,700 --> 00:09:09,000
Much obliged, ma'am.
137
00:09:13,300 --> 00:09:17,200
I know this place can wear on
you, but if you need to talk...
138
00:09:18,200 --> 00:09:20,400
I'm around.
139
00:09:20,400 --> 00:09:22,300
Good to know.
140
00:09:23,800 --> 00:09:28,300
If you promise not to tell
your wife what I said about her,
141
00:09:28,300 --> 00:09:33,000
I won't tell anyone that you
lied about how you hurt your arm.
142
00:09:34,800 --> 00:09:38,400
I know a chemical burn when I see one.
143
00:09:42,600 --> 00:09:44,700
You got a deal.
144
00:09:48,200 --> 00:09:50,800
Uh, by the way...
145
00:09:52,500 --> 00:09:54,900
I'm goodwin.
146
00:09:54,900 --> 00:09:56,700
Juliet.
147
00:10:07,400 --> 00:10:09,700
Faraday and charlotte are
heading for the tempest.
148
00:10:09,700 --> 00:10:10,300
The tempest?
149
00:10:10,300 --> 00:10:12,800
It's safer for you if
I don't talk about it.
150
00:10:12,900 --> 00:10:14,600
No. Talk about it, please.
151
00:10:14,700 --> 00:10:17,400
It's an electrical station
that powers the island.
152
00:10:17,400 --> 00:10:19,600
Why would they go there?
153
00:10:22,800 --> 00:10:27,400
If there's something you need to
tell me, now's the time to do it.
154
00:10:29,600 --> 00:10:31,700
What I need is for you to help me.
155
00:10:31,800 --> 00:10:34,400
Will you help me?
156
00:10:40,600 --> 00:10:44,500
If we move all night, maybe
we can still catch them.
157
00:10:48,400 --> 00:10:50,200
Thank you.
158
00:10:59,600 --> 00:11:01,800
I think it's that way.
159
00:11:05,700 --> 00:11:08,500
But what happens if I...
160
00:11:10,100 --> 00:11:12,700
What if I can't do it?
161
00:11:13,400 --> 00:11:15,500
Dan.
162
00:11:15,800 --> 00:11:18,200
Look at me.
163
00:11:19,400 --> 00:11:22,700
I know you can do this.
164
00:11:25,400 --> 00:11:27,700
Should we get going?
165
00:11:30,000 --> 00:11:31,600
Yeah.
166
00:11:37,200 --> 00:11:40,100
It's-- it's okay.
It's okay. It's Kate.
167
00:11:49,100 --> 00:11:50,800
So they have Miles?
168
00:11:51,800 --> 00:11:54,100
Yeah, but he's fine. They're...
169
00:11:54,200 --> 00:11:56,300
They're treating him fine.
170
00:11:56,400 --> 00:11:59,000
I thought you two were
with Jack at the beach.
171
00:12:00,000 --> 00:12:02,500
What are you guys doing out here?
172
00:12:03,300 --> 00:12:06,400
Jack was trying to communicate with
sayid and desmond on the freighter,
173
00:12:06,400 --> 00:12:09,600
but their sat phone ran out of juice.
174
00:12:09,600 --> 00:12:10,700
It's totally dead.
175
00:12:10,700 --> 00:12:13,600
There's no way we can call the boat.
176
00:12:13,900 --> 00:12:18,300
So we vonteered to get the spare batteries out
of the packs that we threw out of thehopper.
177
00:12:19,900 --> 00:12:25,300
So... If you threw your pack
from the chopper, what's that?
178
00:12:26,800 --> 00:12:29,100
This? It's...
179
00:12:29,100 --> 00:12:31,900
Just borrowed this.
180
00:12:32,500 --> 00:12:35,000
Mind if I take a look?
181
00:12:37,700 --> 00:12:40,200
Go ahead, dan. Show her.
182
00:12:48,100 --> 00:12:49,500
Batteries, huh?
183
00:12:49,500 --> 00:12:51,300
What's
this--
184
00:12:55,300 --> 00:12:57,100
what?
185
00:13:03,400 --> 00:13:05,100
That woman--
what was her name?
186
00:13:05,100 --> 00:13:06,500
Harper.
187
00:13:06,900 --> 00:13:09,000
The two of you friends?
188
00:13:09,000 --> 00:13:10,500
Not exactly.
189
00:13:10,500 --> 00:13:12,300
She was my therapist.
190
00:13:12,300 --> 00:13:13,900
You people had therapists?
191
00:13:13,900 --> 00:13:17,300
It's very stressful being an other, Jack.
192
00:13:19,300 --> 00:13:22,000
Seemed kinda hostile, even
for a therapist.
193
00:13:22,000 --> 00:13:24,600
I'm sure there are things from your
past that you'd rather not talk about.
194
00:13:24,600 --> 00:13:25,300
Yeah.
195
00:13:25,400 --> 00:13:27,600
You read them all in my file.
196
00:13:28,700 --> 00:13:29,600
Trust me, Jack.
197
00:13:29,600 --> 00:13:32,100
You don't wanna see my file.
198
00:13:36,400 --> 00:13:38,700
The problem occurs somewhere
during the second trimester,
199
00:13:38,700 --> 00:13:42,000
when the mother's immune
system is triggered.
200
00:13:42,000 --> 00:13:44,400
The white blood cell count plummets.
201
00:13:44,400 --> 00:13:45,900
It's like the...
202
00:13:45,900 --> 00:13:49,200
Immune system turns on the fetus.
203
00:13:50,100 --> 00:13:52,100
- May I?
- Sure.
204
00:13:58,300 --> 00:13:59,900
Any thought yet on a cause?
205
00:13:59,900 --> 00:14:05,700
Mm, it's really too early to tell, but only women
who've conceived on the island does it happen to...
206
00:14:05,700 --> 00:14:08,000
- Which makes me
wonder- - hey, Juliet.
207
00:14:11,400 --> 00:14:14,100
Oh, ben, I didn't know you were here.
208
00:14:14,700 --> 00:14:16,100
Ethan's out sick.
209
00:14:16,100 --> 00:14:17,900
I have an extra egg salad on rye.
210
00:14:17,900 --> 00:14:20,000
I was just checking to
see if Juliet wants it.
211
00:14:20,000 --> 00:14:21,700
Thanks. No, I already ate.
212
00:14:21,700 --> 00:14:24,900
Oh, besides, I have an appointment
with your wife in ten minutes.
213
00:14:24,900 --> 00:14:26,500
Great.
214
00:14:26,500 --> 00:14:28,500
Tell her I said hI.
215
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
Oh, will do.
216
00:14:31,800 --> 00:14:32,700
Ben?
217
00:14:32,700 --> 00:14:34,700
No, I'm fine.
218
00:14:49,000 --> 00:14:52,900
So, Juliet, what do you think of ben?
219
00:14:54,800 --> 00:14:56,700
He's great.
220
00:14:57,300 --> 00:14:58,900
Uh, very smart...
221
00:14:58,900 --> 00:15:00,700
And intense.
222
00:15:00,700 --> 00:15:02,800
Challenging.
223
00:15:03,300 --> 00:15:04,900
He's been really good to me.
224
00:15:04,900 --> 00:15:06,000
Of course he has.
225
00:15:06,000 --> 00:15:08,500
You look just like her.
226
00:15:08,900 --> 00:15:10,200
I'm sorry?
227
00:15:10,200 --> 00:15:13,300
And I see you and my
husband have become friendly.
228
00:15:16,800 --> 00:15:18,300
Yeah.
229
00:15:18,300 --> 00:15:20,200
He's great.
230
00:15:20,700 --> 00:15:23,300
He's been really helpful.
231
00:15:25,800 --> 00:15:29,100
When did you start sleeping with him?
232
00:15:29,800 --> 00:15:32,100
What?
233
00:15:33,100 --> 00:15:35,100
Look, Juliet, I'm not an idiot.
234
00:15:35,100 --> 00:15:36,900
So just tell me.
235
00:15:37,000 --> 00:15:39,400
When did it start?
236
00:15:40,700 --> 00:15:41,700
Okay.
237
00:15:42,300 --> 00:15:43,800
I'm not doing this. We're done.
238
00:15:43,800 --> 00:15:49,000
No. Please respect me enough to spare me
the pretense that you are actually offended.
239
00:15:49,500 --> 00:15:51,200
I know.
240
00:15:51,200 --> 00:15:53,600
I followed you.
241
00:15:55,500 --> 00:15:58,100
Watched you.
242
00:16:05,200 --> 00:16:05,900
I'm sorry.
243
00:16:05,900 --> 00:16:07,700
It doesn't matter anymore.
244
00:16:07,700 --> 00:16:13,700
But what does matter is that you
listen to me and that you believe me.
245
00:16:15,700 --> 00:16:20,900
And if you continue to have
a relationship with goodwin,
246
00:16:21,800 --> 00:16:25,000
there will be consequences.
247
00:16:25,900 --> 00:16:28,600
I don't want him to get hurt.
248
00:16:28,600 --> 00:16:29,700
I would never hurt him.
249
00:16:29,700 --> 00:16:32,200
Look it, I am not talking about you.
250
00:16:32,200 --> 00:16:35,300
I am talking about ben.
251
00:16:42,700 --> 00:16:44,300
Hi, john.
252
00:16:44,400 --> 00:16:46,200
Hey, claire.
253
00:16:50,000 --> 00:16:52,000
Is there something I can do for you?
254
00:16:52,000 --> 00:16:54,000
I wanna know what's going on with Miles.
255
00:16:54,000 --> 00:16:56,500
Right now not a whole lot. I'm...
256
00:16:56,500 --> 00:17:01,600
Bringing him food and water
until he decides to talk.
257
00:17:01,600 --> 00:17:04,900
I'd like to talk to him melf.
258
00:17:04,900 --> 00:17:07,000
And why would you want to do that?
259
00:17:07,000 --> 00:17:11,500
John, we have to find out who these
people are and where they came from
260
00:17:11,500 --> 00:17:13,400
and why they're not
interested in rescuing us.
261
00:17:13,400 --> 00:17:15,300
And you don't think I'm
gonna get that out of him?
262
00:17:15,300 --> 00:17:17,500
No, I...
263
00:17:18,400 --> 00:17:21,000
I just think we might be
taking the wrong approach.
264
00:17:21,000 --> 00:17:27,000
I mean, you killed one, ben shot
one, and now we're holding one prisoner.
265
00:17:27,400 --> 00:17:31,600
You know, it's not hard to understand
why they might think we're hostile.
266
00:17:33,300 --> 00:17:36,800
I might be just a
little less intimidating.
267
00:17:38,000 --> 00:17:39,400
It's not gonna happen, claire.
268
00:17:39,400 --> 00:17:39,900
John, i
don't--
269
00:17:39,900 --> 00:17:42,600
you do remember what charlie
said about these people.
270
00:17:42,700 --> 00:17:46,400
All charlie said was
whose boat it isn't.
271
00:17:47,700 --> 00:17:51,100
Don't you wanna know whose boat it is?
272
00:18:11,500 --> 00:18:13,300
Rabbit today?
273
00:18:13,300 --> 00:18:15,600
Running out of chickens.
274
00:18:18,100 --> 00:18:21,100
This didn't have a number on it, did it?
275
00:18:21,100 --> 00:18:22,800
What?
276
00:18:23,600 --> 00:18:26,100
Eat, change, put your laundry
and dishes by the door.
277
00:18:26,100 --> 00:18:28,700
I'll be back to collect
them in 15 minutes.
278
00:18:28,700 --> 00:18:31,300
So has the revolution begun yet? Or...
279
00:18:37,200 --> 00:18:39,600
What are you talking about?
280
00:18:40,300 --> 00:18:42,100
Well, you're the leader now.
281
00:18:42,100 --> 00:18:44,000
I know it's a tough position.
282
00:18:44,000 --> 00:18:48,000
You have to deal with all those people
constantly second-guessing your decisions,
283
00:18:48,000 --> 00:18:50,500
and it always starts out
so innocently, doesn't it?
284
00:18:50,500 --> 00:18:54,700
A question here, a comment there, and
then if you're not careful,
285
00:18:54,700 --> 00:18:58,500
you find you have a full-blown
insurrection on your hands.
286
00:18:58,500 --> 00:19:02,400
Believe me, your people
are gonna be so angry
287
00:19:02,400 --> 00:19:06,200
when they realize you
still don't have a plan.
288
00:19:08,100 --> 00:19:10,900
And I assume you have a plan.
289
00:19:10,900 --> 00:19:12,900
I always have a plan.
290
00:19:13,000 --> 00:19:17,200
Does it involve you raising 3. 2 Million?
291
00:19:19,400 --> 00:19:21,300
That's a lot of money.
292
00:19:22,100 --> 00:19:23,700
Wait.
293
00:19:25,200 --> 00:19:27,400
Maybe this'll get you started.
294
00:19:29,800 --> 00:19:33,000
Put your laundry and dishes by the door.
295
00:19:33,800 --> 00:19:34,900
I can help you, john.
296
00:19:34,900 --> 00:19:37,600
We have sharednterests...
297
00:19:38,100 --> 00:19:39,600
Or at least a common enemy.
298
00:19:39,600 --> 00:19:41,400
And that would be our
friends on the freighter.
299
00:19:41,400 --> 00:19:43,600
Not them.
300
00:19:43,600 --> 00:19:46,100
The one they work for.
301
00:19:48,000 --> 00:19:50,600
Let me out of here.
302
00:19:51,000 --> 00:19:55,200
Give me some semblance of freedom, let
me sleep in bed and eat with utensils,
303
00:19:55,200 --> 00:19:57,200
and I give you my word I'll tell
you everything you wanna know
304
00:19:57,200 --> 00:19:58,900
- about the person who sent the freighter.
- Yeah, but see, there's the problem.
305
00:19:58,900 --> 00:20:01,400
I don't trust your word.
306
00:20:02,700 --> 00:20:04,900
All right, then.
307
00:20:09,800 --> 00:20:12,600
I guess I'll have to show you.
308
00:20:30,000 --> 00:20:31,900
I hope this is good.
309
00:20:32,300 --> 00:20:34,100
I don't know much about wine.
310
00:20:34,100 --> 00:20:36,300
I swiped this off the sub.
311
00:20:42,100 --> 00:20:45,000
- There.
- Thanks.
312
00:20:54,000 --> 00:20:56,800
I wish we could do this all the time.
313
00:20:57,500 --> 00:21:01,800
I hate that we have to be so... Private.
314
00:21:01,800 --> 00:21:04,700
What's the matter with being private?
315
00:21:04,700 --> 00:21:05,600
'S ridiculous.
316
00:21:05,600 --> 00:21:08,900
I've been sleeping on
the couch for a year.
317
00:21:09,000 --> 00:21:12,000
Why am I not just telling her?
318
00:21:12,600 --> 00:21:15,900
I don't think it's a good idea.
319
00:21:22,300 --> 00:21:24,700
Why not?
320
00:21:25,600 --> 00:21:27,400
Ben wouldn't like it.
321
00:21:27,400 --> 00:21:30,800
That's what th is about?
You're worried about ben?
322
00:21:32,100 --> 00:21:36,100
Why? Because he has a crush on you?
323
00:21:36,100 --> 00:21:37,100
You know?
324
00:21:37,100 --> 00:21:38,300
Come on. Everyone knows.
325
00:21:38,300 --> 00:21:40,900
He follows you around like a puppy.
326
00:21:42,000 --> 00:21:44,900
And you don't think that's a problem?
327
00:21:44,900 --> 00:21:46,500
Now a little less than
ailometer from here,
328
00:21:46,500 --> 00:21:49,000
he has me working with chemicals
329
00:21:49,000 --> 00:21:53,900
that could kill every man, woman and child
on this island if I flip the wrong switch.
330
00:21:54,700 --> 00:21:56,900
Trust me, ben has enough on his plate.
331
00:21:56,900 --> 00:22:00,000
The last thing he cares
about is you and me.
332
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
I just.
333
00:22:02,100 --> 00:22:05,400
Get the feeling that he uld be upset.
334
00:22:06,300 --> 00:22:08,300
What's ben gonna do?
335
00:22:19,800 --> 00:22:21,100
Goodwin!
336
00:22:23,700 --> 00:22:24,800
You see where the tail landed?
337
00:22:24,800 --> 00:22:26,400
Yeah, probably in the water.
338
00:22:26,400 --> 00:22:28,100
You run, you can make
that shore in an hour.
339
00:22:28,100 --> 00:22:29,900
Ethan, get up there to that fuselage.
340
00:22:29,900 --> 00:22:32,500
There may actually be survivors,
341
00:22:32,500 --> 00:22:35,300
and you're one of 'em--a
passenger. You're in shock.
342
00:22:35,300 --> 00:22:38,300
Come up with an adequate story if
they ask. Stay quiet if they don't.
343
00:22:38,300 --> 00:22:40,600
Listen, learn, don't get involved.
344
00:22:40,600 --> 00:22:43,200
I want lists in three days. Go.
345
00:23:02,300 --> 00:23:04,200
Something's wrong. We should've...
346
00:23:04,200 --> 00:23:05,800
We should've caught up with 'em by now.
347
00:23:05,800 --> 00:23:07,700
These people base jumped
out of a helicopter, Jack.
348
00:23:07,700 --> 00:23:09,900
Let's give 'em the benefit of the doubt.
349
00:23:17,000 --> 00:23:18,300
Hey, it's okay.
350
00:23:18,300 --> 00:23:19,600
It's okay.
351
00:23:19,600 --> 00:23:21,300
It's all right.
352
00:23:24,700 --> 00:23:25,900
It's okay.
353
00:23:28,300 --> 00:23:30,000
Take it easy.
354
00:23:30,000 --> 00:23:31,900
Take it easy.
355
00:23:34,300 --> 00:23:36,300
I'll go get her some water.
356
00:23:36,300 --> 00:23:38,300
Yeah. Thanks.
357
00:23:42,300 --> 00:23:44,400
What happened?
358
00:23:45,800 --> 00:23:48,500
I was going back to the beach, and...
359
00:23:49,100 --> 00:23:51,800
I ran into Faraday and that woman...
360
00:23:51,800 --> 00:23:53,200
Charlotte.
361
00:23:53,200 --> 00:23:54,900
I think she hit me.
362
00:23:54,900 --> 00:23:56,200
They disapared out of camp last night.
363
00:23:56,200 --> 00:23:58,400
We've been trying to catch up with them.
364
00:24:00,600 --> 00:24:02,800
Do you know where they were headed?
365
00:24:03,200 --> 00:24:04,900
Some sort of...
366
00:24:05,200 --> 00:24:07,300
Power station.
367
00:24:07,300 --> 00:24:09,400
Jack.
368
00:24:10,000 --> 00:24:12,700
They had gas masks.
369
00:24:16,500 --> 00:24:18,700
Juliet?
370
00:24:19,800 --> 00:24:21,200
Juliet!
371
00:24:28,900 --> 00:24:30,900
Juliet!
372
00:24:33,600 --> 00:24:35,600
Juliet!
373
00:24:43,600 --> 00:24:46,400
All right, no tricks.
374
00:24:47,100 --> 00:24:50,600
You're not leading me out into
the jungle so you can disappear
375
00:24:50,600 --> 00:24:52,800
or shoot me in the back.
376
00:24:53,100 --> 00:24:54,600
No tricks, john.
377
00:24:54,600 --> 00:24:57,200
We don't even have to
leave the living room.
378
00:24:58,900 --> 00:25:00,900
So let's have it.
379
00:25:01,900 --> 00:25:04,200
We have a deal, right?
380
00:25:04,900 --> 00:25:08,400
How do I know you're not gonna run off
and meet your people first chance you get?
381
00:25:08,400 --> 00:25:12,800
If my people still wanted me, john, they
would've stormed this camp long ago.
382
00:25:17,300 --> 00:25:20,200
It's behind that picture.
383
00:25:32,500 --> 00:25:35,500
36,15,28.
384
00:25:59,500 --> 00:26:01,400
"Red sox"?
385
00:26:01,400 --> 00:26:04,100
I taped over the game.
386
00:26:31,400 --> 00:26:34,600
This is charles widmore.
387
00:26:35,800 --> 00:26:39,400
This is the man whose
boat is parked offshore.
388
00:26:41,700 --> 00:26:45,600
This is the man that's been
trying to find the island.
389
00:26:52,600 --> 00:26:54,300
Who's the man in the blindfold?
390
00:26:54,300 --> 00:26:57,100
One of my people that had
the misfortune to get caught.
391
00:26:57,100 --> 00:26:58,700
How does widmore know about the island?
392
00:26:58,700 --> 00:27:01,100
I don't know, but he does.
393
00:27:01,100 --> 00:27:02,900
What does he want?
394
00:27:03,500 --> 00:27:06,500
John, three months ago
in gainesville, florida,
395
00:27:06,500 --> 00:27:10,600
the virgin mary seemed to appear in a patch
of mold on the side of an old housing complex.
396
00:27:10,600 --> 00:27:16,200
When the word got out, over 5,000 people
came to see her face for themselves.
397
00:27:16,200 --> 00:27:19,500
You've survived an airline
crash on this island.
398
00:27:19,500 --> 00:27:20,800
One minute, you're in a wheelchair.
399
00:27:20,800 --> 00:27:23,500
The next minute, you're
doing jumping Jacks.
400
00:27:23,500 --> 00:27:26,100
If 5,000 people came out
to see a piece of mold,
401
00:27:26,100 --> 00:27:29,500
how many people do you think
would come here to see you?
402
00:27:33,700 --> 00:27:35,700
Charles widmore wants
to exploit this island,
403
00:27:35,700 --> 00:27:39,300
and he'll do everything
in his power to possess it.
404
00:27:55,800 --> 00:27:59,800
Everything I know about
charles widmore is in this file.
405
00:28:00,200 --> 00:28:04,000
Some of it's vague, some of it's
guesswork, some of it's concrete.
406
00:28:04,000 --> 00:28:07,900
But this is everything, and
now it's all yours.
407
00:28:11,400 --> 00:28:14,700
I'm sorry I di't tell you all th sooner.
408
00:28:16,500 --> 00:28:20,200
But it was the only
bargaining chip I had left.
409
00:28:22,000 --> 00:28:24,300
There's one more thing I need to know.
410
00:28:26,300 --> 00:28:28,300
Your man on the boat...
411
00:28:28,300 --> 00:28:31,200
I want you to tell me who it is.
412
00:28:33,100 --> 00:28:35,300
All right.
413
00:28:36,400 --> 00:28:39,000
But you might want to sit down.
414
00:28:44,200 --> 00:28:46,200
She came through here.
415
00:28:46,800 --> 00:28:49,700
So did they, about half
an hour ahead of her.
416
00:28:52,000 --> 00:28:53,700
What happened?
417
00:28:53,700 --> 00:28:54,800
Sorry?
418
00:28:54,800 --> 00:28:56,800
At locke's--
why did you stay?
419
00:28:58,200 --> 00:29:00,900
I stayed because I had
to find something out.
420
00:29:01,400 --> 00:29:05,200
Are you gonna tell me, or are we gonna keep
walking through the jungle like it doesn't matter?
421
00:29:13,800 --> 00:29:17,400
I stayed to find out if the
peoplon the freighter know who I am,
422
00:29:17,700 --> 00:29:20,200
if they knew that I'm a fugitive,
423
00:29:20,200 --> 00:29:23,100
that I'm wanted for murder.
424
00:29:23,600 --> 00:29:25,300
Do they?
425
00:29:26,400 --> 00:29:29,100
Yeah, they know.
426
00:29:30,800 --> 00:29:32,900
We should keep moving.
427
00:29:32,900 --> 00:29:35,100
God knows where Juliet is.
428
00:30:12,400 --> 00:30:14,500
Come on in.
429
00:30:15,800 --> 00:30:18,500
Sorry. I have to get this ham
out of the oven, or it'll dry out.
430
00:30:18,500 --> 00:30:20,800
Please. Don't mind me.
431
00:30:20,800 --> 00:30:22,600
How are you feeling, by the way?
432
00:30:22,600 --> 00:30:24,800
Never better.
433
00:30:26,300 --> 00:30:28,600
It smells delicious.
434
00:30:32,100 --> 00:30:34,200
Ben, I thought this was a dinner party.
435
00:30:34,200 --> 00:30:35,900
Just you and me.
436
00:30:37,400 --> 00:30:39,900
Oh, I guess I should've
made that clearer.
437
00:30:42,000 --> 00:30:43,100
No.
438
00:30:43,100 --> 00:30:45,200
It's fine. I-I hope
you like dinner rolls.
439
00:30:45,200 --> 00:30:47,700
I indeed.
440
00:30:51,900 --> 00:30:55,800
I wanna thank you fohow wonderful
you've been with zach and emma.
441
00:30:55,800 --> 00:30:58,100
They're really sweet kids.
442
00:31:00,600 --> 00:31:05,800
Ben, they've been asking me about
their mother in los angeles.
443
00:31:05,800 --> 00:31:07,300
I'm not really sure what to say.
444
00:31:07,300 --> 00:31:10,000
They'll stop asking in time.
445
00:31:10,000 --> 00:31:11,700
They're children.
446
00:31:11,700 --> 00:31:14,000
Do they really belong here?
447
00:31:14,500 --> 00:31:15,900
They're on the list, Juliet.
448
00:31:15,900 --> 00:31:19,300
Who are we to question who's
on the list and who's not?
449
00:31:21,200 --> 00:31:25,200
Now that we have everyone on the list
from the tail section, what a goodwin?
450
00:31:28,200 --> 00:31:31,200
He's been undercover for three weeks.
451
00:31:34,300 --> 00:31:38,100
He's making a case for
this woman--ana lucia.
452
00:31:38,600 --> 00:31:41,400
He thinks she'd be a valuable
member of our society.
453
00:31:41,400 --> 00:31:44,100
But betwn you and me, I don't see it.
454
00:31:44,100 --> 00:31:47,400
He feels very passionately about her,
455
00:31:47,400 --> 00:31:49,900
almost inappropriately so.
456
00:31:50,700 --> 00:31:52,600
After losing ethan, it's a risk.
457
00:31:52,600 --> 00:31:55,200
Goodwin stays where
he's at right now, Juliet.
458
00:31:55,800 --> 00:31:58,900
There's no reason for
him to hurry back, right?
459
00:31:59,800 --> 00:32:02,100
But his assignment will be over soon.
460
00:32:02,100 --> 00:32:04,700
I promise you.
461
00:32:08,400 --> 00:32:09,500
Warning.
462
00:32:09,500 --> 00:32:12,500
Computer switching to manual operation.
463
00:32:12,500 --> 00:32:15,300
This attempt is unauthorized.
464
00:32:27,400 --> 00:32:32,200
Warning--manual
entry override denied.
465
00:32:33,000 --> 00:32:37,900
Warning-- manual
entry override denied.
466
00:32:37,900 --> 00:32:43,300
Repeated attempts to access storage
tanks will result in contamination.
467
00:32:46,900 --> 00:32:48,500
Repeated attempts to
access storage tanks...
468
00:32:49,600 --> 00:32:52,600
Will result in contamination.
469
00:32:54,200 --> 00:32:56,000
Juliet.
470
00:32:56,000 --> 00:32:58,900
What are you doing here?
471
00:33:02,100 --> 00:33:05,700
Final warning--
manual override failed.
472
00:33:07,700 --> 00:33:09,000
Step away from the computer.
473
00:33:09,000 --> 00:33:11,800
I'm so sorry. I can't do that.
474
00:33:11,800 --> 00:33:14,000
Manual override failed.
475
00:33:14,000 --> 00:33:16,500
Countermeasures will begin.
476
00:33:19,500 --> 00:33:22,900
One minute to contamination.
477
00:33:23,200 --> 00:33:25,200
You wanna release the gas?You'll
die with the rest of us.
478
00:33:25,200 --> 00:33:27,800
No, no, no. I-I'm not
trying to release them.
479
00:33:27,800 --> 00:33:30,100
I'm trying to--I'm
trying to render it inert.
480
00:33:30,100 --> 00:33:33,700
Juliet, I just wanna make it safe.
481
00:33:36,900 --> 00:33:39,500
40 Seconds to contamination.
482
00:33:50,300 --> 00:33:53,800
30 Seconds to contamination.
483
00:33:58,600 --> 00:34:01,400
Warning--
contamination imminent.
484
00:34:01,400 --> 00:34:04,500
Evacuate immediately.
485
00:34:17,200 --> 00:34:19,400
20 Seconds to contamination.
486
00:34:19,400 --> 00:34:22,000
Whatever he's doing, tell him to stop.
487
00:34:22,000 --> 00:34:26,400
We're trying to disable it
before he can use it against us!
488
00:34:26,400 --> 00:34:28,200
Juliet...
489
00:34:28,700 --> 00:34:31,300
Look me in the eye and
tell me you are certain that
490
00:34:31,300 --> 00:34:35,500
benjamin linus wouldn't use this
gas to kill everyone on this island!
491
00:34:35,500 --> 00:34:37,900
We know he's used it before.
492
00:34:37,900 --> 00:34:39,800
If you wanna stop us, you're
gonna have to shoot us both.
493
00:34:39,800 --> 00:34:41,700
10 Seconds to contamination.
494
00:34:41,700 --> 00:34:44,400
- Daniel!
- Yeah, yeah!I'm trying.
495
00:34:45,600 --> 00:34:47,600
Come on.
496
00:34:47,600 --> 00:34:50,200
- Come on
- 5...
497
00:34:50,800 --> 00:34:52,400
4...
498
00:34:53,000 --> 00:34:54,800
3...
499
00:34:55,100 --> 00:34:57,100
2...
500
00:35:01,600 --> 00:35:04,900
Master caution reset
no current alarms
system pressure within norm param
tank integrity tests report secure
501
00:35:25,600 --> 00:35:27,600
that...
502
00:35:27,600 --> 00:35:30,300
That was a close one.
503
00:35:50,300 --> 00:35:51,100
What are you reading?
504
00:35:51,100 --> 00:35:53,000
Shephard's file.
505
00:35:53,000 --> 00:35:55,200
Mikhail dropped it off.
506
00:35:56,800 --> 00:35:59,000
He's a spinal surgeon, ben.
507
00:35:59,000 --> 00:36:03,100
He has extensive
experience in tumor removal.
508
00:36:05,200 --> 00:36:06,400
How about that?
509
00:36:06,400 --> 00:36:08,700
He can help you.
510
00:36:14,200 --> 00:36:17,000
I thought you'd be more excited.
511
00:36:17,000 --> 00:36:18,800
What's wrong?
512
00:36:21,800 --> 00:36:24,300
I need you to come with me.
513
00:36:29,900 --> 00:36:33,500
After our last raid on the tail
section survivors, they ran off,
514
00:36:33,500 --> 00:36:35,600
left the beach.
515
00:36:36,200 --> 00:36:40,600
I sent pickett and tom to track their
location, and they came across this.
516
00:36:41,200 --> 00:36:43,300
I'm sorry, Juliet.
517
00:36:43,300 --> 00:36:46,000
Sorry about what?
518
00:36:50,400 --> 00:36:52,100
Oh, my god.
519
00:36:52,100 --> 00:36:53,900
Oh, my god!
520
00:36:53,900 --> 00:36:55,900
Oh, my god!
521
00:36:56,600 --> 00:36:58,800
Oh, my god.
522
00:37:01,300 --> 00:37:03,400
Goodwin.
523
00:37:05,200 --> 00:37:07,500
Wh happened?
524
00:37:07,500 --> 00:37:10,600
We don't know. There
weren't any witnesses.
525
00:37:10,600 --> 00:37:14,800
I can only assume they found
out he wasn't one of them.
526
00:37:15,800 --> 00:37:17,600
Guess I should've listened to you.
527
00:37:17,600 --> 00:37:20,200
Why are you showing me this?
528
00:37:23,300 --> 00:37:26,100
Why did you bring me out here?
529
00:37:26,400 --> 00:37:29,500
What, you mean instead of his wife?
530
00:37:35,100 --> 00:37:37,800
You knew this would happen.
531
00:37:40,200 --> 00:37:44,500
You sent him out here because
you knew this would happen.
532
00:37:44,500 --> 00:37:45,900
You wanted this!
533
00:37:45,900 --> 00:37:49,000
You wanted him to die!
534
00:37:50,100 --> 00:37:52,000
Why?
535
00:37:52,600 --> 00:37:54,400
"Why"?
536
00:37:55,900 --> 00:37:58,700
You're asking me why?
537
00:37:59,000 --> 00:38:00,800
After everything I did to get you here,
538
00:38:00,800 --> 00:38:02,900
afteeverything I have
done to keep you here,
539
00:38:02,900 --> 00:38:06,900
how can you possibly not understand...
540
00:38:07,700 --> 00:38:10,700
That you're mine?
541
00:38:18,000 --> 00:38:21,700
Take as much time as you need.
542
00:38:44,300 --> 00:38:45,900
Whoa, Kate, it's all right.
543
00:38:45,900 --> 00:38:47,000
They're on our side.
544
00:38:47,000 --> 00:38:49,100
Our side, Juliet?
545
00:38:49,100 --> 00:38:52,000
She just knocked me unconscious.
546
00:38:52,000 --> 00:38:56,000
Yeah. I'm very sorry about
that, but I had no choice.
547
00:38:56,800 --> 00:38:59,900
Look, daniel's inside
securing the facility.
548
00:38:59,900 --> 00:39:02,500
If you come with me, I will
be more than happy to explain
549
00:39:02,500 --> 00:39:06,400
exactly how we just saved your life.
550
00:39:09,100 --> 00:39:11,200
All right. Let go.
551
00:39:14,700 --> 00:39:17,200
I'll take their word for it.
552
00:39:25,400 --> 00:39:27,200
You okay?
553
00:39:31,600 --> 00:39:34,200
He wanted me to kill them.
554
00:39:36,500 --> 00:39:37,500
Ben.
555
00:39:37,500 --> 00:39:40,200
He told me to kill both of them.
556
00:39:44,400 --> 00:39:46,200
How can he tell you anythI?
557
00:39:46,200 --> 00:39:49,600
I don't know, but he knew w to get to me,
558
00:39:49,600 --> 00:39:52,300
and he knew where they were
going and what they were doing.
559
00:39:52,300 --> 00:39:53,800
Don't you understand?
560
00:39:53,800 --> 00:39:57,600
These people came here
to wage war against ben,
561
00:39:58,300 --> 00:40:01,300
and ben's gonna win, Jack.
562
00:40:01,900 --> 00:40:05,400
And when he does, you don't
want to be anywhere near me.
563
00:40:06,400 --> 00:40:08,500
Why not?
564
00:40:11,200 --> 00:40:14,000
Becae he thinks that I'mis.
565
00:40:16,100 --> 00:40:19,400
And he knows how I feel about you.
566
00:40:41,900 --> 00:40:44,500
He knows where to find me.
567
00:41:06,100 --> 00:41:07,800
Beat that.
568
00:41:16,900 --> 00:41:19,400
Son of a bitch!
569
00:41:20,800 --> 00:41:22,700
How'd you get so damn
good at horseshoes?
570
00:41:22,700 --> 00:41:23,700
I don't know.
571
00:41:23,700 --> 00:41:26,000
Guess I'm just... Lucky.
572
00:41:33,500 --> 00:41:36,000
What the hell are you doing out?
573
00:41:36,700 --> 00:41:39,900
See you guys at dinner.
574
00:41:41,300 --> 00:41:44,100
lost
season 4 episode 6
575
00:41:44,100 --> 00:41:48,000
-=www. Ydy. Com/bbs=-
sync: ytet - ßÇÈâÈâ ÏûÉùÄä¼£
576
00:41:48,000 --> 00:41:50,700
-=www. Ydy. Com/bbs=-
proudly presents