1
00:00:23,427 --> 00:00:26,048
60 KM N @ 305°
7 K ØST
2
00:00:29,266 --> 00:00:32,600
-Hva er det?
-Et ark Faraday tegnet for meg.
3
00:00:32,644 --> 00:00:35,480
Vet du ikke hvor båten din er?
4
00:00:35,522 --> 00:00:37,016
Jeg vet hvor den er.
5
00:00:49,787 --> 00:00:52,704
Flyr du rett inn i tordenskyen?
6
00:00:52,748 --> 00:00:55,618
Kan du la meg gjøre jobben min?
7
00:01:04,009 --> 00:01:05,088
Er det Penelope?
8
00:01:07,179 --> 00:01:10,595
Hun sa til Charlie at hun ikke
visste om båten, ikke sant?
9
00:01:10,641 --> 00:01:11,720
Jo.
10
00:01:11,767 --> 00:01:14,174
Hva venter du å finne når du kommer dit?
11
00:01:14,269 --> 00:01:15,467
Svar.
12
00:01:32,496 --> 00:01:33,575
Pokker ta!
13
00:01:41,755 --> 00:01:43,166
Hold fast!
14
00:01:46,301 --> 00:01:48,792
På beina!
15
00:01:48,846 --> 00:01:50,838
Beveg dere!
16
00:01:53,016 --> 00:01:55,472
Hva venter du på, Hume?
17
00:02:00,941 --> 00:02:02,815
Hva er i veien, Hume?
18
00:02:02,860 --> 00:02:05,185
Hørte du meg ikke?
19
00:02:05,237 --> 00:02:08,191
Beklager, sir.
Jeg hadde en drøm, sir.
20
00:02:08,240 --> 00:02:10,149
Så du hadde en drøm?
21
00:02:10,200 --> 00:02:13,735
Hva drømte du om?
Hvorfor tok det så lang tid
22
00:02:13,787 --> 00:02:15,780
før du kom deg på plass?!
23
00:02:18,625 --> 00:02:20,120
Jeg var i et helikopter, sir.
24
00:02:21,170 --> 00:02:23,625
Det var en storm, sir, og...
25
00:02:23,714 --> 00:02:27,758
Og jeg husker ikke resten, sir.
26
00:02:28,844 --> 00:02:32,177
Det var i det minste en militær drøm.
27
00:02:34,141 --> 00:02:36,810
Alle sammen!
28
00:02:36,852 --> 00:02:39,604
Ut i fire minutter!
29
00:02:39,646 --> 00:02:44,024
Dere kan takke menig Hume
for at dere må gjøre det på halv tid.
30
00:02:44,067 --> 00:02:45,941
Beveg dere!
31
00:02:45,986 --> 00:02:47,314
-Én, to...
-Tre!
32
00:02:47,404 --> 00:02:49,064
-Én, to, tre...
-Fire!
33
00:02:49,114 --> 00:02:51,154
-Én, to, tre...
-Fem!
34
00:02:51,200 --> 00:02:53,441
Hundre situps.
35
00:02:53,494 --> 00:02:55,367
Kom igjen!
36
00:02:56,205 --> 00:02:58,328
Én, to, tre...
37
00:02:58,373 --> 00:03:00,699
Jeg håper drømmen din var verdt det.
38
00:03:00,751 --> 00:03:03,076
Beklager, men...
39
00:03:03,128 --> 00:03:06,912
Jeg har aldri hatt en så livaktig drøm.
Det var som om jeg var der.
40
00:03:06,965 --> 00:03:09,373
Har du noe å si, Hume?
41
00:03:09,426 --> 00:03:10,837
Jeg stilte deg et spørsmål!
42
00:03:15,516 --> 00:03:17,010
Vi er nesten gjennom.
43
00:03:17,059 --> 00:03:18,683
Jeg ser dagslys.
44
00:03:24,107 --> 00:03:26,433
Hva tror du at du gjør?
Desmond.
45
00:03:26,485 --> 00:03:27,944
Går det bra?
46
00:03:29,071 --> 00:03:30,150
Hvem er du?
47
00:03:31,740 --> 00:03:33,816
Hvordan vet du hva jeg heter?
48
00:03:54,388 --> 00:03:55,668
Vær så god.
49
00:04:01,562 --> 00:04:04,100
OK, de dro for en dag siden.
50
00:04:04,147 --> 00:04:07,481
-Hvorfor har vi ikke hørt fra dem?
-Jeg skal si det igjen,
51
00:04:07,526 --> 00:04:09,684
som jeg har sagt: Jeg vet ikke!
52
00:04:09,736 --> 00:04:12,856
Du hørte det samme som meg
da vi ringte båten.
53
00:04:12,906 --> 00:04:16,738
-Hvorfor tror du at jeg vet noe?
-Du er ikke bekymret.
54
00:04:16,785 --> 00:04:19,490
-Unnskyld?
-Båten er 60 km fra kysten.
55
00:04:19,621 --> 00:04:22,539
Det burde tatt dem
20 minutter å nå dit.
56
00:04:22,583 --> 00:04:23,958
Hvorfor er du ikke bekymret?
57
00:04:24,001 --> 00:04:26,574
Skal jeg toe mine hender
58
00:04:26,628 --> 00:04:30,246
-og hviske en bønn for dem?
-Hei, hei. Kom igjen.
59
00:04:30,299 --> 00:04:32,754
Kanskje vi bare skal si det.
60
00:04:34,720 --> 00:04:36,095
Si hva?
61
00:04:36,138 --> 00:04:40,052
Dan, la oss ikke forvirre noen.
62
00:04:40,100 --> 00:04:44,264
Daniel, hvis du snakker sakte,
63
00:04:44,313 --> 00:04:46,021
kan vi kanskje følge med.
64
00:04:49,776 --> 00:04:53,442
Deres inntrykk av hvor lenge vennene
deres har vært borte...
65
00:04:54,489 --> 00:04:58,783
...er ikke nødvendigvis
så lenge de har vært borte.
66
00:05:00,704 --> 00:05:03,160
-Hva betyr det?
-Dette er en feil.
67
00:05:04,291 --> 00:05:06,284
Det går bra.
68
00:05:06,335 --> 00:05:09,086
Så lenge Frank fulgte koordinatene
jeg ga ham.
69
00:05:09,129 --> 00:05:11,881
Holdt ham dem, går det bra.
70
00:05:11,965 --> 00:05:13,673
Og ellers?
71
00:05:14,927 --> 00:05:17,678
Da kan det være bivirkninger.
72
00:05:21,016 --> 00:05:22,261
Vi er på 2000 fot. Sitt!
73
00:05:22,309 --> 00:05:24,183
-Hva gjør jeg her?
-Hva står på?
74
00:05:24,228 --> 00:05:27,063
-Det er noe i veien med Desmond.
-Hold ham i setet!
75
00:05:27,105 --> 00:05:29,015
-Jeg prøver!
-Slipp meg!
76
00:05:29,066 --> 00:05:31,936
Hold ham unna spaken!
Vi er der om to minutter!
77
00:06:22,327 --> 00:06:24,236
Hva gjør du her?
Hvem er de?
78
00:06:24,288 --> 00:06:25,830
Overlevende fra 81 5.
79
00:06:27,207 --> 00:06:30,374
Du tok dem hit.
Hva i helvete tenkte du på?
80
00:06:31,169 --> 00:06:32,961
-Hvor er jeg?
-Ta det med ro.
81
00:06:33,046 --> 00:06:35,253
Hvem er dere?
Hva gjør jeg her?
82
00:06:35,299 --> 00:06:37,090
-Hvem er du?
-Min venn har...
83
00:06:37,134 --> 00:06:39,257
Jeg er ikke din venn!
Jeg kjenner deg ikke.
84
00:06:39,303 --> 00:06:41,509
Jeg kjenner deg ikke!
85
00:06:42,723 --> 00:06:45,842
-Når begynte han med dette?
-Han var OK da vi lettet.
86
00:06:45,893 --> 00:06:49,593
Vi fikk dårlig vær... Faraday
sa at så lenge jeg holdt kursen...
87
00:06:49,688 --> 00:06:50,767
OK. Kom igjen.
88
00:06:51,815 --> 00:06:54,899
Vent.
Hva heter du, min venn?
89
00:06:56,361 --> 00:06:58,354
-Sayid.
-OK, Sayid.
90
00:06:58,405 --> 00:07:01,074
Vi tar kompisen din på sykestua.
91
00:07:01,116 --> 00:07:03,868
-Jeg blir med ham.
-La en lege se på ham først,
92
00:07:03,952 --> 00:07:05,660
så kan du komme ned.
93
00:07:05,704 --> 00:07:07,364
Du har mitt æresord, OK?
94
00:07:15,422 --> 00:07:17,462
-OK.
-Hør her.
95
00:07:17,507 --> 00:07:20,793
Dette er en feil, hva?
Jeg kjenner ikke disse menneskene.
96
00:07:20,844 --> 00:07:23,382
-Skjønner.
-Nei, dette er galt!
97
00:07:23,430 --> 00:07:26,466
Jeg skal jo ikke være her!
98
00:07:26,516 --> 00:07:29,221
20, 21 , 22...
99
00:07:29,269 --> 00:07:31,807
''Her''? Her hva?
100
00:07:31,855 --> 00:07:34,560
Hva i helvete gjør du på beina?
101
00:07:34,608 --> 00:07:37,181
Er du ferdig med situps
102
00:07:37,236 --> 00:07:38,730
fordi du vil løpe?!
103
00:07:38,779 --> 00:07:42,693
På beina, tropp!
104
00:07:44,785 --> 00:07:46,445
Til høyre!
105
00:07:46,495 --> 00:07:49,994
1 0 km. Kom igjen!
106
00:07:50,040 --> 00:07:53,124
Hold deg i bevegelse!
107
00:07:59,967 --> 00:08:02,374
Hva i helvete er i veien med deg, Des?
108
00:08:02,427 --> 00:08:04,503
Hvis jeg sa det,
ville du trodd jeg var gal.
109
00:08:04,554 --> 00:08:07,010
Jeg vet alt at du er gal.
110
00:08:08,183 --> 00:08:12,347
l morges da jeg var ute
og tok situps...
111
00:08:14,982 --> 00:08:16,524
...dro jeg.
112
00:08:16,566 --> 00:08:18,393
Hva mener du med ''dro''?
113
00:08:20,279 --> 00:08:23,149
Jeg var på en båt.
114
00:08:23,198 --> 00:08:26,484
Så var jeg tilbake her jeg startet.
115
00:08:26,535 --> 00:08:28,741
Des, hvis du prøver å bli kastet...
116
00:08:28,787 --> 00:08:31,243
Billy, jeg sier sannheten.
117
00:08:33,250 --> 00:08:36,251
Hvem andre var på denne... båten?
118
00:08:36,295 --> 00:08:38,252
Noen du gjenkjente?
119
00:08:40,340 --> 00:08:41,621
Penny.
120
00:08:45,012 --> 00:08:47,503
Det var et bilde.
Penny var på bildet.
121
00:08:48,599 --> 00:08:51,350
Des! Hvor skal du?
122
00:09:01,028 --> 00:09:02,819
Takk for i morges, Hume.
123
00:09:10,120 --> 00:09:11,448
Pass deg.
124
00:09:12,331 --> 00:09:14,904
Pass deg. Ta det rolig.
125
00:09:16,543 --> 00:09:17,622
Jeg er ikke her.
126
00:09:17,669 --> 00:09:20,207
Dette skjer ikke.
127
00:09:20,255 --> 00:09:24,087
Du er her, og dette skjer.
128
00:09:24,176 --> 00:09:27,960
-Vi skal ta oss av deg.
-Hva gjør jeg her?
129
00:09:28,013 --> 00:09:31,263
-Det er OK. Du klarer deg.
-Hvem er dere?
130
00:09:31,308 --> 00:09:35,008
Jeg heter Keamy,
og dette er Omar.
131
00:09:35,062 --> 00:09:38,561
Jeg er fra Vegas, han fra Florida.
Men hvor vi er...
132
00:09:38,607 --> 00:09:40,434
Vi var sist i havn i Fiji.
133
00:09:41,610 --> 00:09:44,362
Så vi vet at vi er i Stillehavet.
134
00:09:48,867 --> 00:09:50,575
FØRSTEHJELP
135
00:09:50,619 --> 00:09:53,620
OK, min venn.
Slapp av, OK?
136
00:09:53,664 --> 00:09:57,792
Vi skal hente legen,
og han vil stille noen spørsmål
137
00:09:57,834 --> 00:10:00,752
-så vi finner ut av dette.
-Hva mener du med det?
138
00:10:00,796 --> 00:10:03,084
Hva mener du ?
Jeg skal jo ikke være her!
139
00:10:03,131 --> 00:10:06,132
Jeg skal jo ikke være her!
Åpne døren!
140
00:10:06,176 --> 00:10:08,749
-Åpne døren!
-Hei!
141
00:10:11,598 --> 00:10:13,638
Hei, hei.
142
00:10:17,854 --> 00:10:21,935
Det skjer deg også, ikke sant?
143
00:10:57,311 --> 00:11:00,845
Hva skjer med Desmond?
Vennene dine vet hva som er galt.
144
00:11:00,897 --> 00:11:04,598
-Da sier de ikke noe.
-Vi sier at vi dro ved solnedgang
145
00:11:04,651 --> 00:11:06,940
og landet midt på dagen.
146
00:11:09,531 --> 00:11:13,114
Jeg vet ikke
hva som skjer med kompisen din.
147
00:11:13,160 --> 00:11:15,698
Men du må stole på dette:
148
00:11:15,746 --> 00:11:17,987
Jeg prøver å hjelpe deg.
149
00:11:18,081 --> 00:11:21,331
Vil du hjelpe meg?
Gi meg telefonen.
150
00:11:21,376 --> 00:11:23,618
La meg ringe mine folk.
151
00:11:23,754 --> 00:11:26,708
Gi meg det våpenet,
så gir jeg deg telefonen.
152
00:11:34,640 --> 00:11:37,973
Vær rask.
lkke prøv å ringe Bagdad.
153
00:11:38,018 --> 00:11:40,176
Disse telefonene ringer kun hverandre.
154
00:11:48,236 --> 00:11:51,072
-Hallo?
-Jack, det er Sayid.
155
00:11:51,114 --> 00:11:52,941
Jeg er på lastebåten.
156
00:11:52,991 --> 00:11:54,984
Går det bra? Hvor har du vært?
157
00:11:55,035 --> 00:11:57,526
Det skjedde noe på flyet...
158
00:11:57,579 --> 00:11:59,904
...og nå er Desmond på sykestua.
159
00:11:59,956 --> 00:12:02,578
Vent litt.
160
00:12:02,626 --> 00:12:04,417
OK, du er på høyttaler.
161
00:12:04,461 --> 00:12:07,378
Det skjedde noe med Desmond
på helikoptret.
162
00:12:07,422 --> 00:12:10,376
Han gjenkjenner meg ikke,
og vet ikke hvor han er.
163
00:12:12,260 --> 00:12:13,541
Bivirkninger?
164
00:12:15,931 --> 00:12:17,758
Din venn Desmond,
165
00:12:17,808 --> 00:12:24,178
har han nylig blitt utsatt for store
strålingsdoser eller elektromagnetisme?
166
00:12:27,275 --> 00:12:29,102
OK, vi vet ikke hvorfor,
167
00:12:29,152 --> 00:12:35,072
men når de reiser til og fra øya,
blir noen mennesker litt forvirret.
168
00:12:35,117 --> 00:12:38,402
Er dette amnesi?
169
00:12:42,040 --> 00:12:43,949
Nei. Dette er ikke amnesi.
170
00:12:46,169 --> 00:12:48,411
Hei.
171
00:12:48,505 --> 00:12:51,126
Hei! Hører du meg?
172
00:12:52,300 --> 00:12:53,545
Går det bra?
173
00:12:53,593 --> 00:12:55,337
Hallo?
174
00:12:59,016 --> 00:13:01,423
Jeg var akkurat på et pariserhjul.
175
00:13:05,522 --> 00:13:10,813
Ser du, Ray? Jeg er ikke gal.
Det skjer ham også, Ray.
176
00:13:11,903 --> 00:13:13,481
Det vil skje med deg.
177
00:13:13,530 --> 00:13:15,487
Det vil skje oss alle.
178
00:13:15,532 --> 00:13:18,616
Alle sammen.
Når vi reiser til den øya igjen.
179
00:13:18,660 --> 00:13:20,736
Kan du gå til siden?
180
00:13:21,330 --> 00:13:23,867
Nei... Ray, nei.
181
00:13:23,915 --> 00:13:25,873
Du må slappe av litt.
182
00:13:25,917 --> 00:13:29,369
Nei, det vil ikke stanse det, Ray.
lkke noe kan stanse det, Ray!
183
00:13:29,421 --> 00:13:31,378
lkke noe kan stanse det!
184
00:13:36,470 --> 00:13:39,803
-Hvordan føler du deg?
-Hva i helvete skjer?!
185
00:13:39,848 --> 00:13:43,597
-Jeg skjønner du er desorientert...
-Du stikker ikke den i meg!
186
00:13:43,643 --> 00:13:45,850
Jeg vil ikke stikke noe i deg.
187
00:13:45,896 --> 00:13:48,469
Hvis det er OK,
vil jeg bare sjekke øynene dine.
188
00:13:50,734 --> 00:13:53,984
-Hvorfor?
-Så jeg kan hjelpe deg.
189
00:14:04,581 --> 00:14:05,956
Hva heter du?
190
00:14:08,627 --> 00:14:10,038
Desmond.
191
00:14:12,089 --> 00:14:13,287
Desmond.
192
00:14:15,967 --> 00:14:18,126
Kan du si meg det siste du husker?
193
00:14:51,253 --> 00:14:52,747
Hallo?
194
00:14:54,589 --> 00:14:56,167
Penny?
195
00:14:58,468 --> 00:15:00,128
Hva vil du, Desmond?
196
00:15:01,471 --> 00:15:03,096
Penny, jeg...
197
00:15:03,849 --> 00:15:05,592
Jeg er i trøbbel.
198
00:15:06,810 --> 00:15:08,968
Jeg tror noe har skjedd meg.
199
00:15:09,771 --> 00:15:13,603
Jeg er forvirret og...
jeg må treffe deg.
200
00:15:15,944 --> 00:15:18,779
Du slo opp med meg og vervet deg,
201
00:15:18,822 --> 00:15:23,033
og nå forventer du
at jeg ennå bryr meg om deg?
202
00:15:23,076 --> 00:15:25,650
Jeg tror du er forvirret,
Desmond.
203
00:15:25,704 --> 00:15:27,910
Nei, jeg er ikke det...
204
00:15:27,956 --> 00:15:30,957
Jeg har to dagers perm fra i kveld.
205
00:15:32,127 --> 00:15:34,535
-Kan jeg komme og treffe deg?
-Nei.
206
00:15:34,588 --> 00:15:38,087
Nei. Og ikke kom til leiligheten heller.
Jeg har flyttet.
207
00:15:38,133 --> 00:15:39,508
Hvor da?
208
00:15:39,551 --> 00:15:41,460
Det spiller ingen rolle.
209
00:15:41,511 --> 00:15:44,927
Desmond, jeg legger på nå.
210
00:15:44,973 --> 00:15:47,974
-Vær så snill, ikke ring igjen.
-Nei, Penny, jeg...
211
00:15:48,018 --> 00:15:49,097
...trenger deg.
212
00:15:53,356 --> 00:15:56,310
Opplevde du nettopp noe,
Desmond?
213
00:15:59,196 --> 00:16:02,647
Frank, du skal ikke være her,
og i hvert fall ikke med ham.
214
00:16:02,699 --> 00:16:06,151
Beklager, men Faraday ringer.
Han må snakke med denne fyren...
215
00:16:06,203 --> 00:16:10,366
-Faraday snakker ikke med min pasient.
-Han er ikke din pasient!
216
00:16:10,415 --> 00:16:12,123
Gi Desmond telefonen.
217
00:16:13,210 --> 00:16:14,953
Gi ham telefonen nå!
218
00:16:19,966 --> 00:16:21,924
-Hallo?
-Desmond.
219
00:16:21,968 --> 00:16:26,180
Jeg heter Daniel Faraday.
Vi møttes i går før du dro,
220
00:16:26,223 --> 00:16:28,548
men det husker du sikkert ikke.
221
00:16:28,600 --> 00:16:31,091
-Dro... Hva?
-Vi har ikke lenge å snakke,
222
00:16:31,144 --> 00:16:34,596
så du må si meg
hvilket år du tror dette er.
223
00:16:34,648 --> 00:16:37,649
Hva mener du med hvilket år?
Det er 1 996.
224
00:16:42,197 --> 00:16:46,491
OK. Desmond, hvor er du?
225
00:16:46,535 --> 00:16:49,536
Jeg er på en slags sykestue.
226
00:16:49,579 --> 00:16:52,699
Nei, nå, Desmond.
Hvor skal du liksom være?
227
00:16:52,749 --> 00:16:54,825
Hvor er du i 1 996?
228
00:16:54,876 --> 00:16:57,961
På Camp Millar.
Royal Scots-regimentet.
229
00:16:58,004 --> 00:16:59,831
Nord for Glasgow.
230
00:16:59,881 --> 00:17:03,085
-Dan, kanskje...
-Nei, jeg tenker.
231
00:17:04,261 --> 00:17:09,006
Desmond, når det skjer igjen,
må du sette deg på et tog.
232
00:17:09,683 --> 00:17:11,391
Dra med toget til Oxford,
233
00:17:11,435 --> 00:17:15,183
Oxford University, Queen's College,
Fysikkavdelingen.
234
00:17:15,230 --> 00:17:17,223
Hva? Hvorfor?
235
00:17:18,525 --> 00:17:21,859
Du må finne meg.
236
00:17:28,410 --> 00:17:30,486
-Hvor er den?
-Hva?
237
00:17:30,537 --> 00:17:32,079
Dagboken min.
238
00:17:32,122 --> 00:17:34,364
Jeg må ha dagboken min,
ellers vil jeg ikke tro ham.
239
00:17:34,416 --> 00:17:37,701
-Hvorfor tror han at han er i 1 996?
-Jeg vet ikke.
240
00:17:37,753 --> 00:17:39,994
Det er uforutsigelig.
En tilfeldig effekt.
241
00:17:40,046 --> 00:17:42,917
Noen ganger er det noen timers
forskjell, andre ganger år.
242
00:17:42,966 --> 00:17:45,089
Har dette skjedd før?
243
00:17:45,135 --> 00:17:48,005
Telefonen, nå, er du snill. Takk.
244
00:17:48,054 --> 00:17:50,759
-Desmond, er du der ennå?
-Doktor!
245
00:17:50,807 --> 00:17:53,014
Snakk med ham.
Jeg kan ikke holde dem lenge.
246
00:17:53,059 --> 00:17:55,348
Ja, jeg er her.
247
00:17:55,395 --> 00:17:58,230
OK, når du finner meg
ved Queen's College,
248
00:17:58,273 --> 00:18:02,271
så be meg sette innretningen på 2,342.
249
00:18:02,319 --> 00:18:05,189
-Hva?
-Hørte du? 2,342.
250
00:18:05,238 --> 00:18:07,729
Den må oscillere på 1 1 hertz.
251
00:18:07,783 --> 00:18:13,073
-Hørte du det, Desmond?
-2,342. Oscillere...
252
00:18:13,121 --> 00:18:16,822
Bare husk det.
2,342 på 1 1 hertz, OK?
253
00:18:16,875 --> 00:18:20,825
Enda en ting, Desmond.
Hvis tallene ikke overbeviser meg,
254
00:18:20,879 --> 00:18:24,829
så si du vet om Eloise.
255
00:18:28,261 --> 00:18:29,886
Rolig!
256
00:18:29,930 --> 00:18:32,599
Desmond? Si meg at du vet om Eloise...
257
00:19:03,588 --> 00:19:07,716
Original, motsatt av avledet.
258
00:19:07,759 --> 00:19:10,926
Det er meg du skal imponere,
mr Hollister.
259
00:19:11,012 --> 00:19:14,595
Jeg er ikke imponert.
Så prøv igjen.
260
00:19:16,935 --> 00:19:19,473
Beklager. Er du Daniel Faraday?
261
00:19:20,856 --> 00:19:24,723
-Og du er?
-Beklager. Desmond Hume,
262
00:19:24,818 --> 00:19:27,273
jeg fikk beskjed om å finne deg her.
263
00:19:28,029 --> 00:19:31,861
Jeg har vært i fremtiden.
264
00:19:35,162 --> 00:19:36,442
-Fremtiden?
-Ja.
265
00:19:36,496 --> 00:19:41,835
Jeg snakket med deg der.
Du ba meg møte deg i Oxford.
266
00:19:42,752 --> 00:19:44,460
Du sa du skulle hjelpe meg.
267
00:19:44,546 --> 00:19:47,547
Hvorfor hjalp jeg deg
ikke bare der i fremtiden?
268
00:19:47,591 --> 00:19:49,049
Beklager?
269
00:19:49,092 --> 00:19:52,378
Hvorfor lot jeg deg reise gjennom tiden?
270
00:19:52,429 --> 00:19:55,928
Skjønner?
Det virker litt unødig.
271
00:19:57,309 --> 00:20:03,228
At ikke mine kolleger kunne
kommet på noe mer troverdig?
272
00:20:03,273 --> 00:20:07,650
Hva slags spøk er det?
Tidsparadoks. Døvt.
273
00:20:10,071 --> 00:20:12,609
Sett innretningen på...
274
00:20:12,657 --> 00:20:16,240
...2,342 og pass på
at den oscillerer på 1 1 .
275
00:20:23,794 --> 00:20:29,547
OK, du...
Du må si hvem som ga deg tallene.
276
00:20:29,591 --> 00:20:30,754
Du.
277
00:20:31,676 --> 00:20:34,250
Vent litt. Dette er latterlig.
278
00:20:34,304 --> 00:20:36,676
Jeg vet om Eloise.
279
00:20:48,693 --> 00:20:50,104
Hva er alt dette?
280
00:20:50,195 --> 00:20:54,109
Det er her jeg gjør det
Oxford misbilliger.
281
00:20:55,116 --> 00:21:00,906
Denne fremtidsversjonen av meg,
han henviste til møtet, hva?
282
00:21:00,956 --> 00:21:05,499
Så jeg ville husket
at du kom til Oxford, ikke sant?
283
00:21:05,544 --> 00:21:07,667
Jeg ville husket det her og nå.
284
00:21:07,712 --> 00:21:09,705
Faktisk... ikke.
285
00:21:09,756 --> 00:21:12,710
-Nei.
-Kanskje du har glemt det.
286
00:21:13,718 --> 00:21:15,794
Ja, jøss. Hvordan kunne det skjedd?
287
00:21:17,139 --> 00:21:19,511
Så dette endrer fremtiden?
288
00:21:19,558 --> 00:21:21,515
Du kan ikke endre fremtiden.
289
00:21:21,560 --> 00:21:23,885
-Hva er den for?
-Stråling.
290
00:21:26,565 --> 00:21:28,474
-Får jeg en?
-Du trenger det ikke.
291
00:21:28,525 --> 00:21:31,526
Det er for gjentatt eksponering.
Jeg gjør dette 20 ganger om dagen.
292
00:21:32,279 --> 00:21:34,070
Hva setter du på hodet?
293
00:21:37,534 --> 00:21:38,779
Ja.
294
00:21:45,417 --> 00:21:46,745
Dette...
295
00:21:47,377 --> 00:21:50,046
Dette er Eloise.
296
00:21:58,472 --> 00:22:01,009
-Hva gjør denne?
-Denne,
297
00:22:01,057 --> 00:22:03,465
hvis tallene du ga meg stemmer,
298
00:22:03,518 --> 00:22:05,345
den vil...
299
00:22:05,395 --> 00:22:09,891
...slippe Eloise løs i tiden,
som deg.
300
00:22:27,042 --> 00:22:29,711
-Hva skjedde?
-Vent. Hun er ikke tilbake ennå.
301
00:22:33,798 --> 00:22:36,752
Der er hun. OK.
302
00:22:36,801 --> 00:22:39,471
Nå skjer det.
303
00:22:41,306 --> 00:22:43,548
Kom igjen, kom igjen. Kom igjen.
304
00:22:45,435 --> 00:22:49,100
Der, ja. Kom igjen. Der.
305
00:22:51,066 --> 00:22:52,524
Ja.
306
00:22:53,318 --> 00:22:54,860
Ja!
307
00:23:03,411 --> 00:23:07,112
Det fungerte. Det er utrolig.
308
00:23:07,165 --> 00:23:10,119
Hvordan er en rotte
i en labyrint så utrolig?
309
00:23:10,168 --> 00:23:15,044
Det utrolige er
at jeg fullførte labyrinten i morges.
310
00:23:15,090 --> 00:23:20,048
Jeg skal først lære henne
å løpe i den om en time.
311
00:23:27,143 --> 00:23:32,220
-Så du sendte henne til fremtiden?
-Nei, bevisstheten hennes, sinnet.
312
00:23:34,818 --> 00:23:36,775
Hvordan hjelper det meg?
313
00:23:36,820 --> 00:23:39,145
Hjelper deg?
314
00:23:39,197 --> 00:23:42,151
Jeg skjønner ikke. Sendte jeg deg ikke
hit for å hjelpe meg?
315
00:23:42,200 --> 00:23:44,157
Jeg vet ikke hvorfor du sendte meg hit.
316
00:23:44,202 --> 00:23:47,369
Jeg vet bare at du ender
på en pokkers øy.
317
00:23:49,374 --> 00:23:50,868
En øy?
318
00:23:50,917 --> 00:23:52,957
Hvorfor skal jeg på en...?
319
00:23:53,003 --> 00:23:54,627
Desmond, gi meg telefonen.
320
00:23:56,173 --> 00:23:58,046
Kom igjen, alle sammen slapper av!
321
00:23:58,091 --> 00:24:01,923
Daniel ville snakke med ham,
så vi ga ham telefonen.
322
00:24:01,970 --> 00:24:05,006
-Lot du Faraday snakke med ham?
-Han sa han kunne hjelpe.
323
00:24:05,056 --> 00:24:07,974
-Faraday kan ikke hjelpe seg selv!
-Utenfor nå.
324
00:24:08,018 --> 00:24:11,517
-Kapteinen vil snakke med deg.
-Jeg vil snakke med kapteinen din.
325
00:24:11,605 --> 00:24:13,147
Det skal jeg si fra om.
326
00:24:13,190 --> 00:24:14,981
Sett deg så lenge.
327
00:24:21,615 --> 00:24:24,106
-Jeg må tilbake.
-Til øya?
328
00:24:24,159 --> 00:24:27,160
Han sa han kunne hjelpe meg,
si hva jeg må gjøre.
329
00:24:27,204 --> 00:24:29,825
Desmond, kan du forklare meg...
330
00:24:29,915 --> 00:24:31,160
Desmond?
331
00:24:31,208 --> 00:24:33,496
Er du Desmond?
332
00:24:34,836 --> 00:24:36,034
Kjenner jeg deg?
333
00:24:37,297 --> 00:24:39,124
Jeg er George Minkowski.
334
00:24:39,174 --> 00:24:41,961
Jeg er sambandsoffiser.
335
00:24:42,052 --> 00:24:48,422
Før de fikk meg ned her, kom alle båtens
samtaler via meg i radiorommet.
336
00:24:49,267 --> 00:24:51,307
Og innimellom...
337
00:24:51,353 --> 00:24:56,098
...fikk jeg et blinkende lys opp.
338
00:24:56,149 --> 00:25:01,226
lnnkommende. Vi fikk beskjed om
å aldri besvare.
339
00:25:03,198 --> 00:25:05,190
Hva har det med meg å gjøre?
340
00:25:05,242 --> 00:25:07,567
De telefonene kom fra kjæresten din.
341
00:25:09,454 --> 00:25:11,363
Penelope Widmore.
342
00:25:23,927 --> 00:25:26,548
-Hva skjedde?
-Du er tilbake.
343
00:25:26,596 --> 00:25:30,179
Du var borte i nesten 75 minutter.
344
00:25:30,892 --> 00:25:32,221
-Borte?
-Ja.
345
00:25:32,269 --> 00:25:35,554
Du ble katatonisk midt i en setning.
346
00:25:35,605 --> 00:25:39,983
Jeg bar deg til stolen.
Du var vel i fremtiden igjen?
347
00:25:40,068 --> 00:25:41,231
Ja.
348
00:25:41,278 --> 00:25:44,232
-Hvor lenge?
-Jeg vet ikke. Fem minutter.
349
00:25:47,784 --> 00:25:49,777
Hvorfor skjer dette støtt?
350
00:25:49,828 --> 00:25:53,528
Jeg antar i ditt tilfelle
at progresjonen er eksponentiell.
351
00:25:55,041 --> 00:25:58,790
Hver gang bevisstheten hopper,
er det verre å komme tilbake.
352
00:25:58,837 --> 00:26:02,087
Jeg ville passet meg for å krysse gaten.
353
00:26:08,513 --> 00:26:09,758
Hva skjedde med henne?
354
00:26:09,806 --> 00:26:12,475
-Hun døde.
-Jeg ser det. Hvordan?
355
00:26:12,517 --> 00:26:14,391
Sikkert hjerneaneurisme.
356
00:26:14,436 --> 00:26:16,475
Jeg skal obdusere siden.
357
00:26:17,522 --> 00:26:21,650
-Vil det skje med meg?
-Effektene varierer i hvert tilfelle.
358
00:26:22,319 --> 00:26:26,648
Hvis dette fortsetter å skje,
vil jeg dø?
359
00:26:28,533 --> 00:26:29,814
Jeg vet ikke.
360
00:26:35,665 --> 00:26:39,449
Jeg tror Eloises hjerne kortsluttet.
361
00:26:40,128 --> 00:26:42,701
Hun hopper mellom nåtiden og fremtiden,
362
00:26:42,756 --> 00:26:46,588
og vet snart ikke hva som er hva.
Hun har ikke anker.
363
00:26:46,676 --> 00:26:50,721
-Hva mener du med ''anker''?
-Noe kjent i begge tidsaldrene.
364
00:26:50,764 --> 00:26:52,637
Dette er variabler.
365
00:26:52,724 --> 00:26:56,508
Tilfeldige og kaotiske.
Hver ligning trenger stabilitet,
366
00:26:56,561 --> 00:27:01,057
noe kjent, en konstant.
Desmond, du har ingen konstant.
367
00:27:02,651 --> 00:27:05,486
Du drar til fremtiden,
og ikke noe nytt er kjent.
368
00:27:05,528 --> 00:27:07,901
Så hvis du vil stanse dette...
369
00:27:08,531 --> 00:27:11,485
...må du finne noe der,
370
00:27:11,534 --> 00:27:15,235
noe du virkelig bryr deg om...
371
00:27:16,706 --> 00:27:20,158
...som også eksisterer her i 1 996.
372
00:27:24,422 --> 00:27:25,502
Denne konstanten...
373
00:27:27,467 --> 00:27:29,507
...kan det være et menneske?
374
00:27:30,303 --> 00:27:31,845
Ja, kanskje.
375
00:27:31,888 --> 00:27:34,379
Men du må opprette kontakt.
376
00:27:35,684 --> 00:27:39,218
Jeg trodde du sa du var
på en båt langt til havs?
377
00:27:43,692 --> 00:27:46,895
-Hvem ringer du?
-Min fordømte konstant.
378
00:27:48,029 --> 00:27:50,781
Nummeret du har ringt er ikke i bruk.
379
00:27:56,580 --> 00:27:58,656
Går det bra?
380
00:28:05,255 --> 00:28:07,497
Du ser mye eldre ut, hva?
381
00:28:08,842 --> 00:28:11,380
Velkommen tilbake, Desmond.
382
00:28:11,428 --> 00:28:12,626
Jeg må ringe Penny.
383
00:28:12,679 --> 00:28:15,300
Å ringe kjæresten er ingen prioritering.
384
00:28:15,348 --> 00:28:18,598
Jeg kjenner ikke deg,
men det virker som du kjenner meg,
385
00:28:18,643 --> 00:28:21,846
så hvis vi to er venner...
386
00:28:21,938 --> 00:28:23,646
...trenger jeg din hjelp.
387
00:28:23,690 --> 00:28:25,564
Jeg må ringe Penny nå.
388
00:28:25,609 --> 00:28:28,146
Dere forhaster dere.
389
00:28:28,194 --> 00:28:30,946
Noen saboterte utstyret
for to dager siden.
390
00:28:30,989 --> 00:28:34,405
Vi mistet all kommunikasjon
med fastlandet.
391
00:28:34,534 --> 00:28:37,239
Jeg kunne nok ha fikset det, men så...
392
00:28:37,287 --> 00:28:39,956
-Så ble jeg gal.
-Hvor er radiorommet?
393
00:28:39,998 --> 00:28:43,367
En etasje opp. Jeg viser vei.
394
00:28:43,418 --> 00:28:44,829
Kom igjen.
395
00:28:46,755 --> 00:28:48,581
Hvordan kommer vi oss ut?
396
00:28:49,382 --> 00:28:51,126
Gjennom døren.
397
00:28:54,638 --> 00:28:57,804
Ser ut som dere
har en venn på denne båten.
398
00:29:05,398 --> 00:29:06,596
Din...
399
00:29:09,027 --> 00:29:10,190
Din nese.
400
00:29:16,076 --> 00:29:18,033
Det er klart.
401
00:29:18,286 --> 00:29:19,365
La oss...
402
00:29:35,387 --> 00:29:38,423
Black Rock satte seil
fra Portsmouth, England
403
00:29:38,515 --> 00:29:43,473
22. mars 1 845 på handelsreise
til kongeriket Siam,
404
00:29:43,520 --> 00:29:45,975
der det forsvant til havs.
405
00:29:46,022 --> 00:29:50,898
Den eneste kjente gjenstanden fra reisen
er styrmannens dagbok,
406
00:29:50,944 --> 00:29:56,318
som ble funnet blant piraters gods
på L'île Sainte Marie syv år senere.
407
00:29:57,492 --> 00:30:00,861
lnnholdet i dagboken
er aldri blitt offentliggjort
408
00:30:00,912 --> 00:30:04,281
til noen utenom familien
til selgeren, Tovard Hanso.
409
00:30:04,332 --> 00:30:09,706
Vi åpner budrunden
på nummer 2342 på 1 50 000 pund.
410
00:30:10,380 --> 00:30:12,419
1 50 000, sir.
411
00:30:12,507 --> 00:30:16,671
1 60? Hører jeg...?
1 60, sir. 1 70, sir.
412
00:30:16,720 --> 00:30:19,674
1 80 på telefonen.
200 000 pund.
413
00:30:19,723 --> 00:30:22,593
220 000 pund. 240?
414
00:30:22,642 --> 00:30:26,474
260 000 pund, sir. 280?
415
00:30:26,521 --> 00:30:29,308
På telefonen har jeg 300 000...
320.
416
00:30:29,357 --> 00:30:32,442
340 000 pund.
360?
417
00:30:32,485 --> 00:30:36,483
-380.
-Auksjonen er kun for innbudte.
418
00:30:36,531 --> 00:30:38,073
Hører jeg 400 000 pund?
419
00:30:38,116 --> 00:30:41,033
-Jeg må bare snakke med...
-Beklager, sir.
420
00:30:41,995 --> 00:30:46,621
Solgt for 380 000 til budgiver 755.
421
00:30:46,666 --> 00:30:49,537
-Takk, sir.
-Kun et øyeblikk, OK?
422
00:30:49,628 --> 00:30:52,545
-Mr Widmore.
-Desmond.
423
00:30:52,589 --> 00:30:54,048
Kan jeg snakke med deg, sir?
424
00:30:54,090 --> 00:30:56,628
-Beklager, mr Widmore...
-l orden.
425
00:30:58,470 --> 00:30:59,880
Gå med meg.
426
00:31:07,979 --> 00:31:10,221
La oss snakke.
427
00:31:13,735 --> 00:31:15,774
Jeg må få kontakt med Penny.
428
00:31:16,780 --> 00:31:20,908
Jeg vet ikke hvordan jeg når henne,
og nummeret virker ikke.
429
00:31:22,661 --> 00:31:27,038
Det var en gang hun ville svart ja
hvis du hadde fridd.
430
00:31:27,123 --> 00:31:29,080
Men heldigvis...
431
00:31:29,125 --> 00:31:31,616
...vant feigheten din i stedet.
432
00:31:37,884 --> 00:31:40,636
Jeg antar at du angrer deg.
433
00:31:43,473 --> 00:31:46,094
Og at du ber henne om en ny sjanse.
434
00:31:47,102 --> 00:31:48,560
Hvorfor hater du meg så mye?
435
00:31:50,021 --> 00:31:52,014
Det er ikke jeg som hater deg.
436
00:31:54,317 --> 00:31:56,642
Her er adressen hennes.
437
00:31:58,071 --> 00:32:00,527
Jeg skal la henne si det selv.
438
00:32:18,717 --> 00:32:20,294
Desmond.
439
00:32:22,971 --> 00:32:24,845
Jeg vet det. Det blir vanskeligere.
440
00:32:24,889 --> 00:32:27,974
Det skjer raskere, også.
441
00:32:29,269 --> 00:32:30,846
Kom igjen.
442
00:32:33,940 --> 00:32:36,265
Hvordan skjedde dette med deg?
443
00:32:37,277 --> 00:32:43,066
Vi hadde kastet anker her,
og ventet på ordrene mens vi kjedet oss.
444
00:32:44,200 --> 00:32:49,158
Jeg og Brandon, fra mannskapet,
vi satte ut jolla.
445
00:32:50,498 --> 00:32:52,705
Vi ville bare se øya.
446
00:32:52,751 --> 00:32:55,502
Men Brandon klikka.
447
00:32:56,755 --> 00:32:58,332
Så vi måtte snu.
448
00:32:58,381 --> 00:33:01,548
-Hvor er han?
-l likpose.
449
00:33:06,556 --> 00:33:07,837
Der.
450
00:33:10,852 --> 00:33:14,138
-Hvem gjorde dette?
-Aner ikke.
451
00:33:14,189 --> 00:33:16,762
Men når kapteinene finner ut,
så synes jeg synd...
452
00:33:21,279 --> 00:33:25,063
Etter samtalen din må noen si meg
nøyaktig hva som skjer.
453
00:33:27,869 --> 00:33:30,989
-Kan du fikse det?
-Jeg trenger et øyeblikk.
454
00:33:33,208 --> 00:33:35,414
Har du nummeret?
455
00:33:36,795 --> 00:33:40,377
George, våkne.
Du må komme tilbake.
456
00:33:40,423 --> 00:33:42,795
Desmond, kan du nummeret?
457
00:33:46,012 --> 00:33:48,254
-Nei.
-Da får du huske det.
458
00:33:51,476 --> 00:33:53,682
2004
OKTOBER NOVEMBER DESEMBER
459
00:33:56,690 --> 00:33:58,978
Er det 2004?
460
00:33:59,025 --> 00:34:01,433
Jeg visste ikke at det nesten var jul.
461
00:34:01,486 --> 00:34:03,229
Det har gått...
462
00:34:03,863 --> 00:34:05,358
Desmond.
463
00:34:09,285 --> 00:34:10,828
Nei!
464
00:34:14,249 --> 00:34:16,372
Jeg kan ikke...
465
00:34:16,418 --> 00:34:18,991
...komme... tilbake.
466
00:34:30,932 --> 00:34:32,640
Hva skjedde med ham?
467
00:34:35,770 --> 00:34:38,937
Det samme som skal skje med meg.
468
00:35:36,289 --> 00:35:37,368
Desmond?
469
00:35:39,125 --> 00:35:41,450
-Hva gjør du her?
-Jeg måtte.
470
00:35:41,503 --> 00:35:44,622
Jeg prøvde å ringe,
men nummeret var ikke i bruk.
471
00:35:44,672 --> 00:35:46,380
Fordi jeg flyttet.
472
00:35:47,384 --> 00:35:49,839
Jeg vet ikke om du tar signalene,
473
00:35:49,886 --> 00:35:53,255
men jeg prøver på et streit brudd.
Hvis det er i orden...
474
00:35:53,306 --> 00:35:56,011
Jeg må bare ha
det nye telefonnummeret ditt.
475
00:35:56,059 --> 00:35:58,764
-Hvorfor skulle jeg gi deg det?
-Jeg gjorde en stor feil.
476
00:35:58,812 --> 00:36:02,346
Jeg burde aldri slått opp med deg.
Beklager, jeg vet det nå.
477
00:36:02,399 --> 00:36:04,806
-lkke gjør dette.
-Jeg skjønner.
478
00:36:04,859 --> 00:36:10,565
Jeg vet det er for sent å endre ting,
men jeg må fortelle deg noe.
479
00:36:10,615 --> 00:36:14,233
Du må høre på meg.
Jeg vet det vil lyde latterlig,
480
00:36:14,285 --> 00:36:16,859
men... Vær så snill, Pen.
481
00:36:18,373 --> 00:36:20,282
Du må høre på meg.
482
00:36:29,426 --> 00:36:31,667
Bare si det du må og gå.
483
00:36:33,680 --> 00:36:37,464
Jeg vet det ikke gir mening,
for det gjør det ikke for meg.
484
00:36:37,517 --> 00:36:39,806
Men om åtte år...
485
00:36:41,604 --> 00:36:42,849
...må jeg ringe deg.
486
00:36:42,897 --> 00:36:46,349
Og jeg kan ikke ringe deg
hvis jeg ikke har nummeret.
487
00:36:47,569 --> 00:36:50,356
-Hva?
-Penny, bare gi meg nummeret ditt.
488
00:36:50,447 --> 00:36:53,566
Jeg vet at jeg har ødelagt ting.
Jeg vet du mener ting er over,
489
00:36:53,616 --> 00:36:57,697
men det stemmer ikke. Hvis en liten del
av deg tror på oss ennå...
490
00:36:57,787 --> 00:37:01,156
-...så gi meg nummeret.
-Kanskje du ringer i kveld?
491
00:37:01,207 --> 00:37:05,668
Jeg ringer ikke... på åtte år.
492
00:37:08,006 --> 00:37:10,497
24. desember 2004.
493
00:37:11,634 --> 00:37:12,832
Julaften.
494
00:37:15,180 --> 00:37:16,722
Jeg lover.
495
00:37:19,642 --> 00:37:21,302
Vær så snill, Pen.
496
00:37:24,481 --> 00:37:26,972
Drar du hvis jeg gir deg nummeret?
497
00:37:27,609 --> 00:37:28,937
Ja.
498
00:37:35,825 --> 00:37:39,194
79 46 08 93.
499
00:37:41,414 --> 00:37:43,241
79 46 08 93. 79 46...
500
00:37:43,291 --> 00:37:45,960
Skal du ikke skrive det ned?
501
00:37:48,838 --> 00:37:50,630
Det hjelper ikke.
502
00:37:52,217 --> 00:37:54,423
Du må beholde det nummeret.
503
00:37:54,469 --> 00:37:58,301
-Kom deg ut!
-Bare husk 24. desember 2004.
504
00:37:58,348 --> 00:38:01,053
Hvis du bryr deg om meg,
må du svare.
505
00:38:01,101 --> 00:38:03,508
Jeg er ikke gal, Penny!
Du må tro på meg!
506
00:38:03,561 --> 00:38:05,933
Du må stole på meg!
507
00:38:06,022 --> 00:38:08,015
Jeg stoler på deg.
508
00:38:08,066 --> 00:38:10,639
Men du må huske det nummeret.
509
00:38:13,029 --> 00:38:15,437
79 46 08 93.
510
00:38:15,490 --> 00:38:16,949
79 46 08 93.
511
00:38:16,991 --> 00:38:19,447
79 46 08 93. Et nummer i London.
512
00:38:19,494 --> 00:38:20,869
Utmerket timing.
513
00:38:22,747 --> 00:38:26,994
Jeg har koblet, men jeg vet ikke
hvor lenge batteriet varer.
514
00:38:30,130 --> 00:38:31,410
Jeg håper hun er der.
515
00:38:32,173 --> 00:38:33,715
Det håper jeg også.
516
00:39:10,587 --> 00:39:12,626
Hallo?
517
00:39:14,549 --> 00:39:16,957
Penny?
518
00:39:17,010 --> 00:39:18,670
Desmond?
519
00:39:30,148 --> 00:39:32,187
Penny. Penny, du svarte.
520
00:39:33,818 --> 00:39:35,277
Du svarte, Penny.
521
00:39:38,698 --> 00:39:40,027
Des, hvor er du?
522
00:39:41,242 --> 00:39:43,568
Jeg...
523
00:39:44,788 --> 00:39:47,742
Jeg... er på en båt...
524
00:39:49,626 --> 00:39:52,461
Jeg har vært på en øy og...
525
00:39:54,714 --> 00:39:57,501
-Herregud, Penny, er det deg?
-Ja.
526
00:39:58,384 --> 00:39:59,464
Ja, det er meg.
527
00:40:02,680 --> 00:40:03,760
Du trodde på meg.
528
00:40:05,767 --> 00:40:08,519
Du bryr deg om meg ennå.
529
00:40:08,561 --> 00:40:12,061
Des, jeg har lett etter deg
de siste tre årene.
530
00:40:12,106 --> 00:40:15,558
Jeg vet om øya.
Jeg har researchet...
531
00:40:17,987 --> 00:40:20,692
...og så snakket jeg med
din venn Charlie,
532
00:40:20,740 --> 00:40:25,034
og da visste jeg at du var i live.
Da visste jeg at jeg ikke var gal.
533
00:40:28,039 --> 00:40:30,708
-Des, er du der?
-Ja, jeg er her.
534
00:40:30,750 --> 00:40:34,000
-Hører du meg?
-Ja, det er bedre.
535
00:40:35,088 --> 00:40:37,127
Jeg elsker deg, Penny.
536
00:40:39,759 --> 00:40:41,467
Jeg har alltid elsket deg.
537
00:40:43,555 --> 00:40:44,800
Jeg er så lei meg.
538
00:40:47,433 --> 00:40:49,592
Jeg elsker deg.
539
00:40:49,644 --> 00:40:50,723
Jeg elsker deg også.
540
00:40:51,271 --> 00:40:53,512
-Jeg vet ikke hvor jeg er.
-Jeg skal finne deg.
541
00:40:53,565 --> 00:40:55,641
-Jeg lover... å komme tilbake.
-Uansett.
542
00:40:55,692 --> 00:40:57,850
-Jeg lover å ikke gi opp.
-Jeg lover.
543
00:40:57,902 --> 00:40:59,396
-Jeg elsker deg.
-Jeg elsker deg.
544
00:41:10,456 --> 00:41:13,956
Beklager. Vi har ikke mer batteri.
545
00:41:24,012 --> 00:41:26,384
Takk, Sayid.
546
00:41:30,894 --> 00:41:32,637
Det holdt.
547
00:41:35,440 --> 00:41:37,432
Går det bra nå?
548
00:41:40,361 --> 00:41:41,476
Ja.
549
00:41:42,739 --> 00:41:44,316
Helt fin.
550
00:42:19,943 --> 00:42:22,268
HVlS NOE GÅR GALT,
551
00:42:22,320 --> 00:42:25,155
VlL DESMOND HUME
VÆRE MlN KONSTANT