1 00:00:05,800 --> 00:00:07,370 I'm sorry, george. 2 00:00:07,400 --> 00:00:09,930 Just tell my sister that I love her. 3 00:00:11,770 --> 00:00:15,370 You killed naomi! she wants her people to come here. 4 00:00:15,400 --> 00:00:16,930 And trust me, when they do, 5 00:00:16,970 --> 00:00:19,570 We had better be far away from here. 6 00:00:19,600 --> 00:00:22,770 If you want to live, you need to come with me. 7 00:00:21,296 --> 00:00:22,770 no one's going anywhere with you, john. 8 00:00:30,730 --> 00:00:33,530 What are you doing? same thing I've always done, kate-- 9 00:00:33,570 --> 00:00:35,070 Survivin'. 10 00:00:39,300 --> 00:00:40,970 The thunder's getting louder. 11 00:00:58,100 --> 00:01:00,300 Sorry, ron. 12 00:01:00,330 --> 00:01:04,570 Drone's got nothing but seafood at 5,000 meters below. 13 00:01:05,800 --> 00:01:07,770 You picking anything up with yours? 14 00:01:09,500 --> 00:01:12,700 Zip. I'm trying to get her a peek over this ridge 15 00:01:12,730 --> 00:01:14,700 As soon as I can. 16 00:01:14,730 --> 00:01:16,700 Sonar's pinging up something now. 17 00:01:16,730 --> 00:01:18,700 Hey, you wanna switch feeds? 18 00:01:18,730 --> 00:01:20,930 Roger that. 19 00:01:20,970 --> 00:01:25,800 I'm headed on a bearing of about 1-3-7 20 00:01:25,830 --> 00:01:29,170 From the coordinates we pulled off our guy's map. 21 00:01:29,200 --> 00:01:31,630 But don't hold your breath. 22 00:01:34,170 --> 00:01:36,130 Magnetometer is picking up 23 00:01:36,170 --> 00:01:38,630 A hell of a lot of anomalies down here. 24 00:01:38,670 --> 00:01:40,800 A chest full of doubloons? 25 00:01:40,830 --> 00:01:42,470 Keep dreaming, ron. 26 00:01:42,500 --> 00:01:44,970 Let's swing around on the next bridge and recalibrate. 27 00:01:47,170 --> 00:01:48,970 Uh... are you getting this? 28 00:01:50,000 --> 00:01:51,470 What? what's up? 29 00:01:53,300 --> 00:01:57,100 It's... it's an airplane. 30 00:02:02,670 --> 00:02:05,100 Oh, my god. 31 00:02:05,130 --> 00:02:08,130 It's oceanic 815. 32 00:02:13,330 --> 00:02:15,300 This haunting footage comes to us 33 00:02:15,330 --> 00:02:16,830 From the"christiane i," 34 00:02:16,870 --> 00:02:18,830 A salvage vehicle in the indian ocean. 35 00:02:18,870 --> 00:02:20,700 For more than two months, 36 00:02:20,730 --> 00:02:23,700 It's been scouring the depths of the sunda trench off bali 37 00:02:23,730 --> 00:02:26,570 In search of the remains of sunken trading ships. 38 00:02:26,600 --> 00:02:28,570 Late last night, 39 00:02:28,600 --> 00:02:31,130 Two remotely operated vehicles, or r.o.v.s., 40 00:02:31,170 --> 00:02:32,630 That verified what 41 00:02:32,670 --> 00:02:34,670 The national transportation safety board 42 00:02:34,700 --> 00:02:36,670 Had long feared, that the commercial aircraft... 43 00:02:36,700 --> 00:02:38,670 How you want your eggs, dan? 44 00:02:38,700 --> 00:02:40,330 Disappeared after departing sydney, australia, 45 00:02:40,370 --> 00:02:42,000 On september 22nd, 2004... 46 00:02:42,030 --> 00:02:44,500 So what happened? they found that missing plane? 47 00:02:44,530 --> 00:02:47,000 This footage confirms that oceanic flight 815... 48 00:02:47,030 --> 00:02:49,700 Dan? did in fact crash at sea. 49 00:02:49,730 --> 00:02:51,700 Dan? even with this tragic discovery... 50 00:02:51,730 --> 00:02:54,700 Dan, why are you so upset? victims families say 51 00:02:54,730 --> 00:02:57,200 That they're left without any sense of closure. 52 00:02:57,230 --> 00:02:59,130 I don't know. 53 00:03:03,630 --> 00:03:07,230 I can't find my vest! check under your seat! 54 00:03:07,270 --> 00:03:09,370 I already did! get ready! 55 00:03:09,400 --> 00:03:10,900 Here, just take mine! 56 00:03:12,670 --> 00:03:14,970 Everybody out! now! 57 00:03:15,000 --> 00:03:17,570 Hey, genius! go! no, no! 58 00:03:17,600 --> 00:03:19,100 Go! 59 00:03:19,130 --> 00:03:23,730 No! aah! 60 00:04:06,030 --> 00:04:08,430 Hey there. 61 00:04:08,470 --> 00:04:10,970 Are you jack? 62 00:04:14,270 --> 00:04:16,470 Yeah, I'm jack. 63 00:04:16,500 --> 00:04:18,170 Who are you? 64 00:04:22,430 --> 00:04:24,600 I'm daniel faraday. 65 00:04:26,730 --> 00:04:30,230 I'm here to rescue you. 66 00:05:00,420 --> 00:05:02,220 Dan Hey, dan. 67 00:05:02,250 --> 00:05:04,580 The chopper-- how many of you were on it? 68 00:05:04,620 --> 00:05:06,380 Uh, four, including me. 69 00:05:06,420 --> 00:05:09,450 So what happened to the rest of them? 70 00:05:09,480 --> 00:05:11,980 Yeah, yeah, i, uh, have no idea. 71 00:05:12,020 --> 00:05:14,980 I don't know how many of 'em were able to get out 72 00:05:15,020 --> 00:05:17,980 Before it went down. I just-- I jumped, and I lost my, uh, 73 00:05:18,020 --> 00:05:20,020 What do you call it? my--my pack. 74 00:05:20,050 --> 00:05:21,980 My phone was in my pack. 75 00:05:22,020 --> 00:05:24,450 If I had my phone, I would just, uh... we have a phone. 76 00:05:24,480 --> 00:05:27,620 You--you have a phone. uh... 77 00:05:27,650 --> 00:05:30,350 Thank you. thanks. 78 00:05:32,880 --> 00:05:34,180 Minkowski Minkowski. 79 00:05:34,220 --> 00:05:35,920 Hey, george. it's daniel. dan? 80 00:05:35,950 --> 00:05:38,920 Yeah. the chopper com went dead. what the hell happened up there? 81 00:05:38,950 --> 00:05:40,420 Yeah, I don't know. 82 00:05:40,450 --> 00:05:42,420 George, there was-- there was an electrical storm. 83 00:05:42,450 --> 00:05:45,120 All the instruments, they just-- I think they went down. 84 00:05:45,150 --> 00:05:47,120 But listen, I made-- I made contact 85 00:05:47,150 --> 00:05:50,820 With some of the survivors, and, uh, we were just, uh-- dan, 86 00:05:50,010 --> 00:05:50,820 am I on speaker? 87 00:05:52,820 --> 00:05:56,220 Would you give me just--just one second? 88 00:06:01,580 --> 00:06:03,280 Don't worry. I don't know... 89 00:06:03,320 --> 00:06:04,950 Naomi covered for us. 90 00:06:04,980 --> 00:06:07,450 They don't know what locke did to her. 91 00:06:07,480 --> 00:06:09,350 You sure about that? 92 00:06:16,220 --> 00:06:17,650 Okay, okay. 93 00:06:17,680 --> 00:06:20,680 So the boat hasn't heard from anybody else yet, but, uh, 94 00:06:20,720 --> 00:06:22,680 These are g.p.s. transponders, 95 00:06:22,720 --> 00:06:24,720 And my team and I are all wearing these. 96 00:06:24,750 --> 00:06:27,750 The transponders will send the locations back to the ship, 97 00:06:27,780 --> 00:06:29,480 And then the ship will send 98 00:06:29,520 --> 00:06:31,320 All the locations back into the phones. 99 00:06:31,350 --> 00:06:33,420 Uh... oh, there is my signal right there, 100 00:06:33,450 --> 00:06:35,420 And hopefully, we'll get the signals 101 00:06:35,450 --> 00:06:37,420 From the rest of the team soon. 102 00:06:37,450 --> 00:06:39,820 Will you help me find 'em? 103 00:06:39,850 --> 00:06:41,850 Absolutely. okay. 104 00:06:41,880 --> 00:06:42,880 Thank you. 105 00:06:45,180 --> 00:06:48,850 Hey, where are the rest of your people? 106 00:06:48,880 --> 00:06:51,350 Most of them are back at the beach. 107 00:06:51,380 --> 00:06:53,350 Most of them? 108 00:07:07,050 --> 00:07:09,320 Dude, what's wrong with you? 109 00:07:09,350 --> 00:07:11,850 You're gonna get struck by lightning. 110 00:07:15,750 --> 00:07:17,720 Storm's about to pass, hugo. 111 00:07:17,750 --> 00:07:20,250 It's a freakin' monsoon. we gotta... 112 00:07:26,280 --> 00:07:27,950 Let's go. 113 00:07:38,350 --> 00:07:39,820 Why you going east? 114 00:07:39,850 --> 00:07:42,320 I thought you said the barracks were due south. 115 00:07:42,350 --> 00:07:45,320 Because, james, we have to make a little detour first. 116 00:07:45,350 --> 00:07:46,980 Detour to what? 117 00:07:47,020 --> 00:07:49,320 There's a cabin I have to go to. 118 00:07:49,350 --> 00:07:51,920 But the cabin was back that way. 119 00:07:51,950 --> 00:07:55,280 What did you say, hugo? 120 00:07:57,450 --> 00:07:58,920 I, uh, 121 00:07:58,950 --> 00:08:02,280 Thought your were talking about the airplane cabin. 122 00:08:04,080 --> 00:08:08,980 Why are we wasting our time going to some shack anyway? 123 00:08:07,367 --> 00:08:08,980 because we're supposed to. 124 00:08:09,020 --> 00:08:11,580 Right, like you were supposed to throw a knife 125 00:08:11,620 --> 00:08:14,350 Into that naomi chick's back? 126 00:08:16,950 --> 00:08:20,120 You mind telling us who you're getting your orders from, 127 00:08:20,150 --> 00:08:22,320 Colonel kurtz? 128 00:08:22,350 --> 00:08:24,350 I got 'em from walt. 129 00:08:41,480 --> 00:08:44,450 Anything? 130 00:08:44,480 --> 00:08:47,520 No, but it's a big island. 131 00:08:47,550 --> 00:08:50,520 The freighter could be approaching from the other side. 132 00:08:50,550 --> 00:08:53,680 That's the spirit. 133 00:08:55,520 --> 00:08:57,980 Juliet, you lived amongst the others. 134 00:08:58,020 --> 00:08:59,480 Why would ben say 135 00:08:59,520 --> 00:09:01,980 The people coming here intend to do us harm? 136 00:09:02,020 --> 00:09:04,620 Because he's a liar and he's trying to scare us. 137 00:09:04,650 --> 00:09:06,520 That's what ben does. 138 00:09:08,280 --> 00:09:10,250 Or because the people coming here 139 00:09:10,280 --> 00:09:12,380 Intend to do us harm. 140 00:09:14,220 --> 00:09:18,550 How many guns do you have left? 141 00:09:30,920 --> 00:09:33,720 Hey. is that from your chopper? 142 00:09:37,020 --> 00:09:39,220 Yeah, yeah. that, uh, yeah, they... 143 00:09:39,250 --> 00:09:42,650 Reduced the weight load when we started going down. 144 00:09:42,680 --> 00:09:46,250 Ha ha. I guess that's why they pushed me out. 145 00:09:46,280 --> 00:09:49,620 What's this for? 146 00:09:53,250 --> 00:09:57,020 I'm not in charge of, uh, packing, so... 147 00:09:57,050 --> 00:09:59,180 Um... you're not, huh? 148 00:09:59,220 --> 00:10:01,420 We should, uh... you wanna keep moving? 149 00:10:01,450 --> 00:10:03,580 Hey, daniel, why did you bring the gun? 150 00:10:08,220 --> 00:10:11,280 Yeah... as a precaution. 151 00:10:11,320 --> 00:10:14,050 Precaution against what? 152 00:10:22,250 --> 00:10:24,750 Rescuing you and your people... 153 00:10:26,180 --> 00:10:30,380 Can't really say its our primary objective. 154 00:10:30,420 --> 00:10:33,580 Then what is? 155 00:10:41,080 --> 00:10:42,720 It's miles. 156 00:10:42,750 --> 00:10:46,450 It's miles. come on. 157 00:10:46,480 --> 00:10:48,950 What the hell do you mean you saw walt? 158 00:10:48,980 --> 00:10:50,450 In a dream? 159 00:10:50,480 --> 00:10:53,650 No dream. it was walt. only... 160 00:10:53,680 --> 00:10:55,180 Taller. 161 00:10:55,220 --> 00:10:57,480 Taller? what, like a giant? 162 00:11:00,720 --> 00:11:03,650 Okay, what exactly did walt tell you? 163 00:11:03,680 --> 00:11:05,650 He said I had work to do, 164 00:11:05,680 --> 00:11:07,820 That I had to stop this woman, naomi, 165 00:11:07,850 --> 00:11:10,950 From bringing the rest of her people here. what, 166 00:11:09,541 --> 00:11:10,950 you didn't ask any follow-up questions? 167 00:11:10,980 --> 00:11:14,780 Ben had shot me and left me for dead. walt saved my life, 168 00:11:14,820 --> 00:11:17,080 So I pretty much took him at his word. 169 00:11:17,120 --> 00:11:19,080 He shot you, yet here you are, 170 00:11:19,120 --> 00:11:21,420 Fit as a fiddle, trompin' through the jungle. 171 00:11:24,680 --> 00:11:28,820 The bullet went in one side, came out the other. 172 00:11:34,720 --> 00:11:39,850 I'd probably be dead if I still had a kidney there. 173 00:11:39,880 --> 00:11:41,620 Anything else? 174 00:12:09,550 --> 00:12:10,980 It's down there. 175 00:12:12,850 --> 00:12:14,320 Miles! Hey, miles! 176 00:12:16,620 --> 00:12:18,650 Miles! Miles! 177 00:12:32,750 --> 00:12:34,920 Is he dead? 178 00:12:34,950 --> 00:12:37,580 Back up, handsome. 179 00:12:37,620 --> 00:12:40,050 Miles! Whoa, whoa, whoa!Whoa, whoa! Miles! 180 00:12:40,080 --> 00:12:42,550 Take it easy. it's okay. they're here to help us. 181 00:12:42,580 --> 00:12:44,750 It's okay, miles. they're just trying to help. 182 00:12:44,780 --> 00:12:48,280 Hey! back away from him! hands where I can see 'em! 183 00:12:48,320 --> 00:12:50,450 Kate, it's all right. it's okay. 184 00:12:50,480 --> 00:12:52,980 You're kate! 185 00:12:55,280 --> 00:12:58,020 You wanna tell me where naomi is?! 186 00:12:58,050 --> 00:13:00,020 What? 187 00:13:00,050 --> 00:13:03,250 Naomi-- the woman you killed! 188 00:13:03,280 --> 00:13:04,920 Where is she? 189 00:13:40,850 --> 00:13:42,150 Ms. gardner? 190 00:13:42,190 --> 00:13:45,750 I'm miles straume. we spoke on the phone earlier. 191 00:13:45,790 --> 00:13:49,120 Oh. oh, please come in. 192 00:13:58,950 --> 00:14:01,490 Which room is it? 193 00:14:01,520 --> 00:14:03,790 It's upstairs at the end of the hall. 194 00:14:03,820 --> 00:14:07,990 I get paid in advance. $200, cash only. 195 00:14:08,020 --> 00:14:10,990 You told me $100 on the phone. 196 00:14:09,177 --> 00:14:10,990 that was before my buddy at the police station 197 00:14:11,020 --> 00:14:14,690 Told me your grandson was murdered. 198 00:14:14,720 --> 00:14:16,790 It's gonna be $200. 199 00:14:16,820 --> 00:14:18,790 Fine. 200 00:14:42,220 --> 00:14:44,190 No matter what you hear, 201 00:14:44,220 --> 00:14:46,450 Don't come up. 202 00:15:27,190 --> 00:15:29,390 You're not doing your grandmother any good 203 00:15:29,420 --> 00:15:30,890 Staying here, man. 204 00:15:30,920 --> 00:15:33,950 You're causing her a lot of pain. 205 00:15:37,920 --> 00:15:39,220 I... 206 00:15:39,250 --> 00:15:42,220 I wanna go downstairs and tell her you've gone. 207 00:15:42,250 --> 00:15:45,520 But the only way I'm gonna be able to do that 208 00:15:45,550 --> 00:15:49,150 Is if you tell me where it is. 209 00:15:52,490 --> 00:15:54,850 So where is it? 210 00:16:31,750 --> 00:16:33,650 You can go now. 211 00:16:39,620 --> 00:16:41,290 Did it work? 212 00:16:43,420 --> 00:16:44,920 Yeah. 213 00:16:46,420 --> 00:16:48,620 He's at peace now. 214 00:16:56,120 --> 00:16:57,290 Here. 215 00:16:59,320 --> 00:17:01,420 You get a refund, half off. 216 00:17:01,450 --> 00:17:04,450 Wasn't as tricky as I thought. 217 00:17:07,620 --> 00:17:09,750 Thank you. 218 00:17:09,820 --> 00:17:11,520 Thank you. 219 00:17:12,890 --> 00:17:15,290 Miles Miles! Miles. Miles! Hey, hey! 220 00:17:15,320 --> 00:17:17,020 What are you doing? what are you doing? 221 00:17:17,050 --> 00:17:19,650 These are good people. they why'd naomi use the damn code? 222 00:17:19,690 --> 00:17:22,450 Yeah, you remember when she said, 223 00:17:22,490 --> 00:17:25,950 "tell my sister I love her"? well, she doesn't have a sister. 224 00:17:25,990 --> 00:17:27,950 That's what we're supposed to say 225 00:17:27,990 --> 00:17:30,550 If we get captured and have a gun to our heads. 226 00:17:30,590 --> 00:17:33,290 Like right now jack here would say, 227 00:17:33,320 --> 00:17:35,620 "tell my sister I love her." you get it?! 228 00:17:35,650 --> 00:17:39,490 We didn't kill your friend. then take me to her body. 229 00:17:39,520 --> 00:17:43,750 Miles, what about charlotte? what about frank? take me to naomi! 230 00:17:43,790 --> 00:17:45,720 Listen, naomi was killed, but not by us. 231 00:17:45,750 --> 00:17:48,420 It was--it was a man by the name of john locke. 232 00:17:48,450 --> 00:17:51,520 He's not with us anymore. kate, seriously, if I have to ask you again-- 233 00:17:51,550 --> 00:17:53,850 Look, even if I took you to her body, 234 00:17:53,890 --> 00:17:56,520 You wouldn't know what happened. I'll know! 235 00:17:56,550 --> 00:17:59,350 Now take me to her body. 236 00:18:13,190 --> 00:18:15,850 Alex alex. 237 00:18:18,090 --> 00:18:20,420 Alex alex. 238 00:18:20,450 --> 00:18:23,190 What? something I need to tell you. 239 00:18:23,220 --> 00:18:26,090 Keep your mouth shut, mr. linus. 240 00:18:26,120 --> 00:18:29,190 Karl. now if you're gonna sleep with my daughter, 241 00:18:29,220 --> 00:18:31,720 I insist you call me ben. 242 00:18:31,750 --> 00:18:34,920 Easy kid. guy's just trying to get in your head. 243 00:18:37,050 --> 00:18:39,550 Go take a walk or somethin'. 244 00:18:45,220 --> 00:18:47,220 Mind if I ask you a question, james? 245 00:18:47,250 --> 00:18:49,590 Yeah, I do. 246 00:18:49,620 --> 00:18:51,620 Why'd you leave kate behind? 247 00:18:53,150 --> 00:18:56,120 You're wasting your time, yoda. 248 00:18:56,150 --> 00:18:59,390 I know it's not pleasant, but let's face it. 249 00:18:59,420 --> 00:19:02,550 You really don't stand a chance now. 250 00:19:02,590 --> 00:19:04,950 Chance at what? 251 00:19:04,990 --> 00:19:07,290 James, look at yourself. 252 00:19:07,320 --> 00:19:08,790 Yes, on this island, 253 00:19:08,820 --> 00:19:10,790 You're brave, daring, handsome. 254 00:19:10,820 --> 00:19:12,120 You're someone. 255 00:19:12,150 --> 00:19:14,690 But if you left with them... 256 00:19:14,720 --> 00:19:18,550 Back in the real world, a lowlife scam artist like you 257 00:19:18,590 --> 00:19:22,590 Could never compete with a first-class surgeon. 258 00:19:22,620 --> 00:19:24,620 I think kate was really upset 259 00:19:24,650 --> 00:19:27,150 When you made your choice to come with us. 260 00:19:28,650 --> 00:19:31,120 Thank god she has jack there to comfort her-- 261 00:19:32,950 --> 00:19:35,190 James! James! 262 00:19:36,690 --> 00:19:39,120 Don't. don't what?! 263 00:19:39,150 --> 00:19:42,990 Anyone want to tell me why we're keeping this guy alive?! 264 00:19:41,852 --> 00:19:42,990 we're keeping him alive 265 00:19:43,020 --> 00:19:45,850 Because he's been on this island a lot longer than any of us, 266 00:19:45,890 --> 00:19:48,250 Because he has information we need, 267 00:19:48,290 --> 00:19:50,090 And because apart from his mouth, 268 00:19:50,120 --> 00:19:52,090 He's completely harmless. 269 00:19:52,120 --> 00:19:54,590 His mouth put that hole in your gut? 270 00:19:54,620 --> 00:19:55,820 Okay, james, 271 00:19:55,850 --> 00:19:58,520 Let's--let's execute him right here, right now, 272 00:19:58,550 --> 00:20:00,620 In front of his daughter. 273 00:20:19,850 --> 00:20:22,890 It's only a matter of time before he gets us, johnny. 274 00:20:22,920 --> 00:20:25,390 And I'll bet he's already figured out 275 00:20:25,420 --> 00:20:27,420 How he's gonna do it. 276 00:20:29,250 --> 00:20:31,350 So you walk him. 277 00:20:57,090 --> 00:20:59,120 What is he doing? 278 00:21:01,420 --> 00:21:03,550 The light... 279 00:21:03,590 --> 00:21:05,550 Is strange out here, isn't it? 280 00:21:05,590 --> 00:21:08,090 It's... it's kind of like it doesn't-- 281 00:21:08,120 --> 00:21:11,090 It doesn't scatter quite right. 282 00:21:13,490 --> 00:21:14,650 Dan? Dan? 283 00:21:16,390 --> 00:21:18,120 Your name's dan, right? 284 00:21:19,820 --> 00:21:21,190 Listen, dan, 285 00:21:21,220 --> 00:21:24,950 I know that you don't want anybody to get hurt, right? 286 00:21:24,990 --> 00:21:28,020 So why don't you just put that away? 287 00:21:28,050 --> 00:21:30,190 Uh... 288 00:21:30,220 --> 00:21:34,750 Because, um, miles... would kill me? 289 00:21:34,790 --> 00:21:37,050 But we're just trying to help-- 290 00:21:37,090 --> 00:21:39,050 Kate, you're wasting your breath. 291 00:21:39,090 --> 00:21:41,950 Let's just let this play out and see what happens, okay? 292 00:21:46,650 --> 00:21:48,290 They didn't kill her. 293 00:21:48,320 --> 00:21:50,320 It happened like they said it did. 294 00:21:51,750 --> 00:21:53,550 It's charlotte. 295 00:21:53,590 --> 00:21:57,820 She's only 3 kilometers from here. all right, then. let's go get her. 296 00:21:57,850 --> 00:22:00,420 I said let's go. 297 00:22:00,450 --> 00:22:03,120 You need to put the guns down. what?! 298 00:22:03,150 --> 00:22:07,150 Put the guns down. now why would I do that? 299 00:22:07,190 --> 00:22:10,750 Because our friends are out in the jungle right now 300 00:22:10,790 --> 00:22:12,750 Holding a gun at your head and his head. 301 00:22:12,790 --> 00:22:14,750 So I'm gonna forget about the misunderstanding. 302 00:22:14,790 --> 00:22:18,420 Just put the guns down. come on. how stupid do you think i-- 303 00:22:28,890 --> 00:22:31,790 I don't know, miles. 304 00:22:31,820 --> 00:22:34,890 How stupid are you? 305 00:23:07,300 --> 00:23:10,260 How many different languages do you have to read that in 306 00:23:10,300 --> 00:23:12,260 Before you believe it's true? 307 00:23:12,300 --> 00:23:15,130 How many different languages are there? 308 00:23:15,160 --> 00:23:17,160 Excusez-moi. 309 00:23:19,030 --> 00:23:21,960 He wants to know if we're lost. remind him that people in our line of work 310 00:23:22,000 --> 00:23:23,630 Are terrible at keeping secrets. 311 00:23:23,660 --> 00:23:26,030 I know about the dig. 312 00:23:29,500 --> 00:23:31,930 He says the site is closed. 313 00:23:31,960 --> 00:23:34,130 Then tell him to open it. 314 00:23:49,630 --> 00:23:52,230 Dinosaur? 315 00:23:52,260 --> 00:23:54,660 Not by a few million years. 316 00:23:54,700 --> 00:23:56,530 It's an ursus maritimus. 317 00:23:56,560 --> 00:23:59,100 Wait, "ursus" as in bear? 318 00:24:01,130 --> 00:24:03,130 As in polar bear. 319 00:24:05,560 --> 00:24:09,630 Charlotte, we're in the desert. this is a hoax, right? 320 00:24:13,060 --> 00:24:16,500 He wants to know what you're doing with the hammer. excavating. 321 00:24:22,800 --> 00:24:24,700 Is that a collar? 322 00:25:47,800 --> 00:25:50,160 Hi yourself. 323 00:25:58,700 --> 00:26:00,660 We were worried when you didn't get back, 324 00:26:00,700 --> 00:26:03,660 So we went out to the cockpit and tracked you from there. 325 00:26:03,700 --> 00:26:06,860 Thanks for that, for what it's worth. don't mention it. 326 00:26:06,900 --> 00:26:10,700 Somebody could've told me that the calvary were here. 327 00:26:10,730 --> 00:26:12,630 I gave you that... 328 00:26:12,660 --> 00:26:14,830 Wink. 329 00:26:14,860 --> 00:26:17,400 What are your names? 330 00:26:17,430 --> 00:26:19,900 Uh, I'm daniel faraday, and this is miles-- 331 00:26:19,930 --> 00:26:22,360 Don't tell him my last name. 332 00:26:22,400 --> 00:26:24,860 I guess this is just miles. 333 00:26:24,900 --> 00:26:27,860 What do you do for a living, daniel? I'm a physicist. 334 00:26:27,900 --> 00:26:30,360 I mean, I guess you could call me a physicist. 335 00:26:30,400 --> 00:26:33,360 I don't really like being pigeonholed into one-- dan, I swear to god, 336 00:26:33,400 --> 00:26:35,630 You say one more word, I'm gonna break your fingers. 337 00:26:35,660 --> 00:26:38,360 And what do you do, miles? I collect soil samples. 338 00:26:38,400 --> 00:26:41,200 Well, that's nice. well, maybe you can help me. 339 00:26:41,230 --> 00:26:43,730 You say you're not here on a rescue mission, 340 00:26:43,760 --> 00:26:46,800 And the world at large believes us to be dead. 341 00:26:46,830 --> 00:26:48,800 But here we are, alive and well, 342 00:26:48,830 --> 00:26:51,630 And you don't seem remotely surprised to see us. 343 00:26:51,660 --> 00:26:56,060 Oh, my god. you guys were on oceanic flight 815. wow! 344 00:26:56,100 --> 00:26:58,300 Is that better? 345 00:27:01,960 --> 00:27:05,260 I can't believe you're alive. 346 00:27:05,300 --> 00:27:07,730 How many of you are there? 347 00:27:09,260 --> 00:27:11,060 Why do you wanna know? 348 00:27:11,100 --> 00:27:13,500 Why wouldn't I want to know? 349 00:27:17,600 --> 00:27:19,760 48 of us survived the crash. 350 00:27:19,800 --> 00:27:21,600 That's not counting the tail section. 351 00:27:21,630 --> 00:27:23,960 They're pretty much all dead now-- hugo. 352 00:27:25,700 --> 00:27:30,060 So you've all been living here this entire time? 353 00:27:30,100 --> 00:27:32,460 Is that your baby? 354 00:27:32,500 --> 00:27:34,430 Yeah. this is aaron. 355 00:27:34,460 --> 00:27:38,360 Did you have him here on the island? mm-hmm. 356 00:27:38,400 --> 00:27:39,700 That's amazing. 357 00:27:39,730 --> 00:27:42,160 Well, I've got about a million more questions 358 00:27:42,200 --> 00:27:44,300 I want to ask you, 359 00:27:44,330 --> 00:27:47,230 But they can wait until we get you back to the freighter. 360 00:27:47,260 --> 00:27:49,930 We've all got one of these transponders, 361 00:27:49,960 --> 00:27:52,730 So if we just sit tight, they're gonna be here soon, okay? 362 00:27:52,760 --> 00:27:55,400 This team of yours-- how many of you are there? 363 00:27:55,430 --> 00:27:57,630 Four, including me. 364 00:27:57,660 --> 00:28:00,200 And what happened to your helicopter? 365 00:28:00,230 --> 00:28:03,230 I don't know. the pilot was trying to put it down. 366 00:28:03,260 --> 00:28:04,760 Where? 367 00:28:04,800 --> 00:28:08,100 I don't know. I had to jump. 368 00:28:08,130 --> 00:28:10,400 It was chaos. 369 00:28:10,430 --> 00:28:13,260 I'm lucky to be alive. 370 00:28:15,530 --> 00:28:18,260 Get up. you're coming with us. 371 00:28:18,300 --> 00:28:20,130 What? what? 372 00:28:20,160 --> 00:28:23,730 We need to stay where we are so that they can find us. 373 00:28:23,760 --> 00:28:27,900 See, there's your problem. we don't want to be found. 374 00:28:31,500 --> 00:28:33,960 I wouldn't mess around with that if I were you. 375 00:28:34,000 --> 00:28:37,000 It can't hurt to try and call someone else. oh, it can hurt. 376 00:28:38,460 --> 00:28:40,930 What'd you do? I didn't do anything. 377 00:28:42,130 --> 00:28:44,660 Your friend--charlotte. 378 00:28:44,700 --> 00:28:47,600 She's moving. 379 00:28:47,630 --> 00:28:49,430 And she's moving fast. 380 00:28:52,960 --> 00:28:55,630 She's running from something. 381 00:29:22,200 --> 00:29:25,000 According to this, she's right here. 382 00:29:25,030 --> 00:29:26,730 Charlotte?! Charlotte?! 383 00:29:26,760 --> 00:29:28,400 Charlotte! Charlotte! 384 00:29:37,000 --> 00:29:39,030 Over there. over there. 385 00:29:47,960 --> 00:29:49,000 Vincent Vincent. 386 00:29:52,400 --> 00:29:54,260 Locke's got her. 387 00:30:09,000 --> 00:30:12,460 We want to caution our viewers that the images 388 00:30:12,500 --> 00:30:14,960 They are about to see are graphic in nature. 389 00:30:15,000 --> 00:30:16,460 Viewer discretion is advised. 390 00:30:16,500 --> 00:30:18,460 Authorities have released dramatic footage 391 00:30:18,500 --> 00:30:20,130 Of the sunken remains 392 00:30:20,160 --> 00:30:23,330 Of oceanic flight 815. 393 00:30:23,360 --> 00:30:25,430 The national transportation safety board 394 00:30:25,460 --> 00:30:27,100 Has set up a hotline 395 00:30:27,130 --> 00:30:30,060 For family members of the oceanic victims. 396 00:30:30,100 --> 00:30:32,000 The n.t.s.b. has begun 397 00:30:32,030 --> 00:30:35,200 The victim identification process. 398 00:30:35,230 --> 00:30:36,860 We have confirmation 399 00:30:36,900 --> 00:30:40,900 That this is the pilot-- captain seth norris. 400 00:30:40,930 --> 00:30:44,660 In a statement, the n.t.s.b. said that, 401 00:30:44,700 --> 00:30:46,660 "due to the sheer depth of the..." 402 00:30:48,530 --> 00:30:51,260 "...recovery of the bodies would be next to impossible. 403 00:30:51,300 --> 00:30:52,930 "we can only hope 404 00:30:52,960 --> 00:30:54,600 "that identification will provide closure 405 00:30:54,630 --> 00:30:58,030 To the families of the victims." 406 00:31:08,500 --> 00:31:10,960 National transportation safety board, oceanic hotline. 407 00:31:11,000 --> 00:31:13,060 Yeah, let me speak to your supervisor. 408 00:31:13,100 --> 00:31:16,060 Yes, sir. are you a family member of the deceased? 409 00:31:16,100 --> 00:31:18,060 No, I'm not, but I got some information on the crash. 410 00:31:18,100 --> 00:31:20,060 May I please speak to your supervisor? 411 00:31:20,100 --> 00:31:23,060 Sir, if you could just tell me-- look, 412 00:31:21,524 --> 00:31:23,060 i'm staring at the television right now. 413 00:31:23,100 --> 00:31:25,060 You're broadcasting footage of the wreckage 414 00:31:25,100 --> 00:31:27,060 And saying that that's the pilot, seth norris. 415 00:31:27,100 --> 00:31:28,400 Yes, sir? 416 00:31:28,430 --> 00:31:30,430 Well, that's not him. 417 00:31:32,560 --> 00:31:34,200 Please hold. 418 00:31:34,230 --> 00:31:36,530 Who am I speaking with? 419 00:31:36,560 --> 00:31:38,560 Doesn't matter who I am. you're showing footage 420 00:31:38,600 --> 00:31:40,400 Of seth norris, and that's not him. 421 00:31:40,430 --> 00:31:43,130 Listen, this guy married his high school sweetheart at 19. 422 00:31:43,160 --> 00:31:45,800 He always wore his wedding ring. and I'm telling you, 423 00:31:45,830 --> 00:31:49,300 There's no ring on that body. sir, it's likely the ring fell off when-- 424 00:31:49,330 --> 00:31:51,800 I'm telling ya, that is not him. 425 00:31:51,830 --> 00:31:53,800 And how exactly is it 426 00:31:53,830 --> 00:31:57,200 That you know all about captain norris? 427 00:31:57,230 --> 00:32:01,560 Because I was supposed to be flying oceanic 815 on that day. 428 00:33:23,300 --> 00:33:25,600 That's them. 429 00:33:25,630 --> 00:33:28,830 That's somebody from my team. 430 00:33:32,860 --> 00:33:36,160 What's wrong with you people? we're here because of you. 431 00:33:36,200 --> 00:33:38,330 I just almost died jumping out of a helicopter 432 00:33:38,360 --> 00:33:40,860 Because you called us for help. 433 00:33:40,900 --> 00:33:42,930 Maybe we should go see who launched that flair. 434 00:33:42,960 --> 00:33:46,060 Yeah, I mean, they could be hurt, john. she's lying. 435 00:33:46,100 --> 00:33:48,830 And whatever they came for, it isn't us. 436 00:33:48,860 --> 00:33:51,160 We keep moving forward as planned. sure. 437 00:33:51,230 --> 00:33:53,560 Who are we to argue with taller ghost walt? you know what? 438 00:33:53,600 --> 00:33:56,300 You people do whatever you want. I want you to come with us. 439 00:33:56,330 --> 00:33:59,460 I'm not asking for permission. and if you think 440 00:33:59,500 --> 00:34:02,160 You're gonna bloody stop me from getting to my-- 441 00:34:07,400 --> 00:34:11,000 What did you do, you son of a bitch?! uhh! 442 00:34:18,900 --> 00:34:20,800 Vest. 443 00:34:20,830 --> 00:34:21,860 What? 444 00:34:21,900 --> 00:34:25,660 Vest. vest. 445 00:34:38,030 --> 00:34:39,500 Is he alive? 446 00:34:39,530 --> 00:34:42,060 He's got a pulse. 447 00:34:42,100 --> 00:34:44,260 Frank? Frank Frank? Frank. 448 00:34:44,300 --> 00:34:46,160 Hey, hey. frank. 449 00:34:48,460 --> 00:34:50,500 Are you okay? 450 00:34:50,530 --> 00:34:51,830 What happened? 451 00:34:51,860 --> 00:34:55,430 We got struck by lightning. 452 00:34:55,460 --> 00:34:57,900 Frank, where's charlotte? 453 00:34:57,930 --> 00:35:00,000 She bailed out just b-before we went down. 454 00:35:00,030 --> 00:35:03,000 I don't know where she is. where's the chopper? 455 00:35:03,030 --> 00:35:05,400 I saw a cow. 456 00:35:09,200 --> 00:35:11,830 Lapidus, where's the chopper? where did it crash? 457 00:35:11,860 --> 00:35:14,830 Crash? the hell kind of pilot you think I am? 458 00:35:14,860 --> 00:35:18,400 I put her down safe and sound right over there. 459 00:35:45,630 --> 00:35:47,600 So this is the team? 460 00:35:47,630 --> 00:35:50,600 You've familiarized yourself with their profiles? unfortunately, yes. 461 00:35:50,630 --> 00:35:51,830 With respect, 462 00:35:51,860 --> 00:35:54,430 These are the wrong people for a mission like this. 463 00:35:54,460 --> 00:35:56,460 None of them have field experience, 464 00:35:56,500 --> 00:35:57,800 Military training. 465 00:35:57,830 --> 00:35:59,960 You can't just drop them in unprotected. 466 00:36:00,000 --> 00:36:02,960 It'll be a disaster. they're not unprotected. they have you. 467 00:36:03,000 --> 00:36:06,030 There's only so much I can do. 468 00:36:06,060 --> 00:36:09,830 Your modesty 469 00:36:09,860 --> 00:36:13,730 This is a high-risk covert op in unstable territory. 470 00:36:13,760 --> 00:36:16,100 It's dodgy enough without having to babysit 471 00:36:16,130 --> 00:36:19,030 A head case, ghostbuster, anthropologist and a drunk. 472 00:36:19,060 --> 00:36:21,200 To be fair, he's also a pretty good pilot. 473 00:36:21,230 --> 00:36:24,530 It's madness. what if we find survivors from 815? 474 00:36:24,560 --> 00:36:26,400 There were no survivors. 475 00:36:26,430 --> 00:36:29,300 Yes, I know. but what if there are survivors? 476 00:36:29,330 --> 00:36:32,900 There were nosurvivors of oceanic 815. 477 00:36:32,930 --> 00:36:36,030 Don't ask questions. just do what you were hired for. 478 00:36:36,060 --> 00:36:37,700 Every member of this team 479 00:36:37,730 --> 00:36:39,700 Was selected for a specific purpose. 480 00:36:39,730 --> 00:36:41,200 Everything relies on you 481 00:36:41,230 --> 00:36:43,200 Getting them in, getting them out 482 00:36:43,230 --> 00:36:45,360 And preventing anyone from getting killed. 483 00:36:45,400 --> 00:36:48,000 Think you can do that? 484 00:36:49,600 --> 00:36:51,200 Sure. 485 00:36:51,230 --> 00:36:52,900 Why not? 486 00:37:13,960 --> 00:37:15,900 There's some minor damage, 487 00:37:15,930 --> 00:37:18,600 But the mechanical systems are intact. 488 00:37:18,630 --> 00:37:20,100 So it'll fly, then? 489 00:37:20,130 --> 00:37:21,460 Absolutely. 490 00:37:23,100 --> 00:37:25,060 Can I have the phone now? 491 00:37:25,100 --> 00:37:28,060 Tell you what. I'll give you the phone 492 00:37:28,100 --> 00:37:31,060 If you tell me what you people are doing here. 493 00:37:31,100 --> 00:37:33,060 I'll tell you what we're doing here 494 00:37:33,100 --> 00:37:35,100 If you give me the phone. 495 00:37:38,360 --> 00:37:40,560 Don't say anything about your sister. 496 00:37:42,860 --> 00:37:44,330 Hello? 497 00:37:44,360 --> 00:37:47,300 Regina, it's miles. I need to talk to minkowski. 498 00:37:47,330 --> 00:37:50,660 Minkowski can't come to the phone right now. 499 00:37:50,700 --> 00:37:52,660 It's important. go get him. 500 00:37:52,700 --> 00:37:56,300 Miles, he can't come to the phone right now. 501 00:37:56,330 --> 00:37:58,800 All right, have him call me when he can. 502 00:37:58,830 --> 00:38:00,460 I gotta go. 503 00:38:02,730 --> 00:38:05,200 Whoa, whoa, whoa! what are you doing with her? 504 00:38:05,230 --> 00:38:07,200 We're taking her with us. 505 00:38:07,230 --> 00:38:09,730 What's the point? that's--that's not naomi. it's just meat. 506 00:38:09,760 --> 00:38:11,830 Miles, we can't just leave her here. 507 00:38:11,860 --> 00:38:15,260 Miles is right. we burned up most of the damn fuel 508 00:38:15,300 --> 00:38:17,260 Flying around in that storm. 509 00:38:17,300 --> 00:38:20,430 We barely got enough to get back to the freighter. 510 00:38:20,460 --> 00:38:23,330 We're not gonna carry any unnecessary weight. 511 00:38:23,360 --> 00:38:27,730 I'll take her on the next run. I promise, dan. 512 00:38:29,230 --> 00:38:31,660 There's a blanket over there by my backpack. 513 00:38:31,700 --> 00:38:33,660 Would you grab it? yeah. 514 00:38:33,700 --> 00:38:35,900 Look as bad as it feels? 515 00:38:35,930 --> 00:38:38,100 How bad does it feel? 516 00:38:39,760 --> 00:38:41,230 What's your name again? 517 00:38:41,260 --> 00:38:43,300 Juliet Juliet. Juliet. 518 00:38:43,330 --> 00:38:44,630 Juliet Juliet. 519 00:38:44,660 --> 00:38:46,960 Juliet what? 520 00:38:47,000 --> 00:38:48,630 Juliet burke Juliet burke. 521 00:38:48,660 --> 00:38:50,660 Juliet burke... Juliet burke... 522 00:38:50,700 --> 00:38:54,230 You weren't on that plane, were ya? 523 00:38:57,360 --> 00:39:00,130 MilesŁĄ Miles! 524 00:39:00,160 --> 00:39:01,600 Yeah? 525 00:39:01,630 --> 00:39:03,430 This is juliet, 526 00:39:03,460 --> 00:39:06,300 And she was not on the plane. 527 00:39:06,330 --> 00:39:08,800 What?! you sure? 528 00:39:08,830 --> 00:39:10,860 You know how many times I studied that damn manifest? 529 00:39:10,900 --> 00:39:13,760 Believe me, there's no "juliet burke" on that plane. 530 00:39:13,800 --> 00:39:15,860 She's a native. 531 00:39:15,900 --> 00:39:17,160 Really? 532 00:39:17,200 --> 00:39:19,460 Where is he?! back off! 533 00:39:19,500 --> 00:39:21,960 Where's who? you wanted to know why we're here? 534 00:39:22,000 --> 00:39:24,000 I'll tell you why we're here. 535 00:39:25,560 --> 00:39:28,700 We're here for benjamin linus. 536 00:39:34,200 --> 00:39:36,360 Now where is he? 537 00:39:36,400 --> 00:39:38,460 James, listen to me. 538 00:39:38,500 --> 00:39:41,330 Please-- keep your mouth shut. 539 00:39:41,360 --> 00:39:44,700 You okay? I feel like I've got a cinder block on my chest, 540 00:39:44,730 --> 00:39:46,700 But I'll survive. I'm sorry you got shot. 541 00:39:46,730 --> 00:39:48,900 I didn't intend for that to happen. really? 542 00:39:48,930 --> 00:39:52,260 Cause it seemed like you were about to shoot me yourself. 543 00:39:52,300 --> 00:39:55,030 What good would you be to me dead? 544 00:39:55,060 --> 00:39:58,660 Well, I feel much more comfortable now. thanks. 545 00:40:00,300 --> 00:40:02,260 I guess this is the part 546 00:40:02,300 --> 00:40:05,260 Where I'm supposed to say, "i told ya so." 547 00:40:05,300 --> 00:40:07,100 James, I stand corrected. 548 00:40:07,130 --> 00:40:09,330 You want me to do it? 549 00:40:09,360 --> 00:40:11,700 No, it's my mess. 550 00:40:11,730 --> 00:40:13,360 I'll clean it up. 551 00:40:15,430 --> 00:40:17,260 No, wait! 552 00:40:17,300 --> 00:40:19,360 Danielle, you should escort alex away from here. 553 00:40:19,400 --> 00:40:21,530 Alex, come on, let's go. come on. alex. no! no! 554 00:40:21,560 --> 00:40:22,370 She's right. let's go. 555 00:40:22,370 --> 00:40:24,360 anyone who doesn't want to see this should leave now. 556 00:40:24,400 --> 00:40:28,100 Please. john, we should talk about this! 557 00:40:28,130 --> 00:40:31,880 Claire, what if one of those bullets had hit you or the baby? john, 558 00:40:31,880 --> 00:40:32,330 listen. 559 00:40:32,360 --> 00:40:35,530 I have information that you need. 560 00:40:35,560 --> 00:40:37,230 I have answers. 561 00:40:40,560 --> 00:40:42,360 What is the monster? 562 00:40:42,400 --> 00:40:43,930 What? 563 00:40:43,960 --> 00:40:45,860 The black smoke, the monster. 564 00:40:45,900 --> 00:40:47,530 What is it? 565 00:40:47,560 --> 00:40:50,760 I don't know. 566 00:40:50,800 --> 00:40:53,260 Good-bye, benjamin. 567 00:40:53,300 --> 00:40:55,060 Her name is charlotte lewis. 568 00:40:58,830 --> 00:41:01,600 Charlotte staples lewis Charlotte staples lewis. 569 00:41:01,630 --> 00:41:06,030 Born july 2nd, 1979, essex, england. 570 00:41:06,060 --> 00:41:07,530 Parents--david and jeanette. 571 00:41:07,560 --> 00:41:10,330 Eldest of three, all girls. 572 00:41:10,360 --> 00:41:12,330 She was raised in bromsgrove, 573 00:41:12,360 --> 00:41:14,800 Did her undergraduate studies at kent, 574 00:41:14,830 --> 00:41:17,460 Took her phd in cultural anthropology at oxford. 575 00:41:17,500 --> 00:41:20,260 She's here with two other team members and a pilot. 576 00:41:20,300 --> 00:41:21,930 Their names--daniel faraday, 577 00:41:21,960 --> 00:41:23,400 Miles straume Miles straume, 578 00:41:23,430 --> 00:41:25,200 Frank lapidus Frank lapidus. 579 00:41:32,460 --> 00:41:36,000 Your instinct was right, john. 580 00:41:36,030 --> 00:41:39,300 These people are a threat, and if you shoot me, 581 00:41:39,330 --> 00:41:42,500 You'll never know how great a threat they were, 582 00:41:42,530 --> 00:41:45,360 Because I know what they're doing here. 583 00:41:45,400 --> 00:41:48,130 I know what they want. 584 00:41:48,160 --> 00:41:50,560 What do they want? 585 00:41:52,500 --> 00:41:54,760 Me, james. they want me. 586 00:42:03,460 --> 00:42:05,500 How do you know all this? 587 00:42:09,730 --> 00:42:12,630 Because I have a man on their boat.