1 00:00:00,312 --> 00:00:03,330 Tidigare i Lost... 2 00:00:05,844 --> 00:00:11,606 - Vi kommer och hämtar dig... - Hälsa min syster att jag älskar henne. 3 00:00:12,447 --> 00:00:16,507 - Du dödade Naomi! - Hon vill föra sitt folk hit... 4 00:00:16,608 --> 00:00:19,456 ...och då bör vi vara långt borta. 5 00:00:19,557 --> 00:00:25,260 - Om ni vill överleva, så följ med mig. - Ingen ska följa med dig, John. 6 00:00:31,641 --> 00:00:37,263 - Vad gör du? - Samma som alltid, Kate... Överlever. 7 00:00:40,745 --> 00:00:43,629 Åskan närmar sig. 8 00:00:59,224 --> 00:01:04,893 - Jag är ledsen, Ron. - Det är bara skaldjur 5000 meter ner. 9 00:01:07,043 --> 00:01:09,848 Får du upp nåt på din? 10 00:01:10,403 --> 00:01:15,339 Nej, men jag ska kika bakom den här bergskammen snart. 11 00:01:15,440 --> 00:01:19,994 Mitt sonar registrerar nåt. Vill du byta kamerabild? 12 00:01:20,282 --> 00:01:22,491 Uppfattat. 13 00:01:23,212 --> 00:01:29,790 Jag håller bäring 137, baserat på koordinaterna från vår killes karta. 14 00:01:29,991 --> 00:01:32,239 Men jag skulle inte förvänta mig nåt. 15 00:01:34,421 --> 00:01:38,866 Magnetometern snappar upp en stor abnormalitet längre fram. 16 00:01:39,067 --> 00:01:42,444 - Kanske föda för plånboken? - Fortsätt drömma, Ron. 17 00:01:42,545 --> 00:01:47,185 Vi kalibrerar om efter nästa bergskam. 18 00:01:48,279 --> 00:01:54,181 - Ser du det här? - Vad? 19 00:01:54,282 --> 00:01:57,802 Det är...ett flygplan. 20 00:02:03,313 --> 00:02:08,955 Herregud... Det är Oceanic 815. 21 00:02:14,606 --> 00:02:19,366 Materialet kommer ifrån Christian One, ett bärgningsskepp i Indiska Oceanen. 22 00:02:19,567 --> 00:02:26,559 De har de senaste månaderna sökt igenom sänkan utanför Bali efter sjunkna skepp. 23 00:02:26,760 --> 00:02:31,528 Sent igår kväll, sänkte de ner två fjärrstyrda farkoster, så kallade ROV:s. 24 00:02:31,729 --> 00:02:35,642 De verifierade det som luftfartsverket fruktat... 25 00:02:36,499 --> 00:02:39,299 Hur vill du ha dina ägg, Dan? 26 00:02:40,622 --> 00:02:45,240 Vad är det som hänt? Har de hittat det där försvunna planet? 27 00:02:45,799 --> 00:02:50,412 Dan...? 28 00:02:51,675 --> 00:02:58,128 - Varför är du så ledsen, Dan? - Jag vet inte... 29 00:03:04,134 --> 00:03:07,295 Jag hittar inte min väst! Den ligger inte under sätet! 30 00:03:07,496 --> 00:03:11,456 - Gör er redo! - Här, ta min! 31 00:03:11,657 --> 00:03:13,721 Alla måste hoppa...nu! 32 00:03:13,922 --> 00:03:18,289 Du måste hoppa nu, ditt geni! 33 00:04:05,372 --> 00:04:09,962 - Hejsan. - Är det du som är Jack? 34 00:04:12,835 --> 00:04:15,506 Ja... Det är jag som är Jack. 35 00:04:15,761 --> 00:04:18,391 Vem är du? 36 00:04:21,211 --> 00:04:23,714 Jag är Daniel Faraday. 37 00:04:26,792 --> 00:04:30,613 Jag är här för att rädda er. 38 00:04:33,368 --> 00:04:36,256 Svensk Text: Divxsweden.net 2008 39 00:04:36,357 --> 00:04:42,126 www.divxsweden.net - bästa svenska undertexterna på nätet! 40 00:05:00,671 --> 00:05:05,994 - Hur många var ni på helikoptern, Dan? - Fyra, inklusive mig. 41 00:05:06,095 --> 00:05:08,815 Vad hände med resten? 42 00:05:09,697 --> 00:05:15,652 Jag... Jag har ingen aning om hur många som hann hoppa före kraschen. 43 00:05:15,753 --> 00:05:21,086 Jag hoppade bara, men tappade min packning, med telefon och allt... 44 00:05:21,287 --> 00:05:23,411 Vi har en telefon. 45 00:05:25,436 --> 00:05:29,422 - Här har du din telefon. - Tack. 46 00:05:32,690 --> 00:05:35,980 - Minkowski. - George, det är Daniel här. 47 00:05:36,081 --> 00:05:39,926 - Helikopterradion tystnade. Vad hände? - Jag vet inte. 48 00:05:40,027 --> 00:05:43,818 Åskstormen slog ut alla instrument. 49 00:05:43,919 --> 00:05:48,451 Men jag har lokaliserat några av de överlevande, och vi tänkte... 50 00:05:48,552 --> 00:05:51,373 Har du på högtalaren? 51 00:05:54,144 --> 00:05:57,660 Vänta en sekund bara. 52 00:06:01,953 --> 00:06:07,405 Oroa dig inte. Naomi ljög för vår skull. De vet inte vad Locke har gjort. 53 00:06:07,506 --> 00:06:09,893 Är du verkligen säker på det? 54 00:06:16,378 --> 00:06:22,047 Folket på båten har inte hört ifrån nån annan, men deras gps-sändare... 55 00:06:22,148 --> 00:06:27,523 ...som hela teamet bär, skickar signaler tillbaka till skeppet- 56 00:06:27,624 --> 00:06:32,786 -som i sin tur skickar tillbaka signalen, som berättar var vi är. 57 00:06:33,398 --> 00:06:37,701 Där har vi min signal. De andras ploppar förhoppningsvis upp snart. 58 00:06:37,945 --> 00:06:43,177 - Kan ni hjälpa mig att hitta dem? - Absolut. 59 00:06:46,081 --> 00:06:50,931 - Var är resten av ert folk? - De flesta är kvar på stranden. 60 00:06:51,036 --> 00:06:53,036 De flesta? 61 00:07:09,121 --> 00:07:12,960 Vad sysslar du med? Du kommer att bli träffad av blixten. 62 00:07:15,389 --> 00:07:19,848 - Stormen passerar snart, Hugo. - Det är ju ett jävla monsunregn... 63 00:07:26,314 --> 00:07:28,837 Då fortsätter vi! 64 00:07:38,387 --> 00:07:42,627 Varför går vi österut? Barackerna låg väl åt söder? 65 00:07:42,728 --> 00:07:47,003 - Vi måste ta en avstickare, James. - En avstickare? 66 00:07:47,213 --> 00:07:51,915 - Jag har en stuga att besöka. - Ligger inte stugan ditåt? 67 00:07:52,193 --> 00:07:55,004 Vad sa du, Hugo? 68 00:07:57,807 --> 00:08:02,659 Jag... Jag trodde att du menade flygplanskabinen. 69 00:08:04,138 --> 00:08:08,400 - Varför slösar vi tid på det här? - Därför att vi måste. 70 00:08:08,501 --> 00:08:13,567 Precis som när du var tvungen att kasta en kniv i ryggen på Naomi? 71 00:08:14,363 --> 00:08:16,428 Precis. 72 00:08:17,286 --> 00:08:21,794 Har du lust att berätta vem du tar order ifrån, "Överste Kurtz"? 73 00:08:22,154 --> 00:08:25,129 Jag fick instruktionerna av Walt. 74 00:08:37,528 --> 00:08:40,827 Jack är fortfarande inte tillbaka. 75 00:08:41,723 --> 00:08:47,043 - Har du hört nåt? - Nej, men ön är stor. 76 00:08:47,244 --> 00:08:52,234 - Fartyget kan komma från andra sidan. - Så ska det låta. 77 00:08:54,319 --> 00:09:00,434 Du har levt med de andra, Juliet. Varför påstår Ben att de vill skada oss? 78 00:09:00,635 --> 00:09:05,905 För att han ljuger och försöker skrämma oss. Det är sånt Ben gör. 79 00:09:07,113 --> 00:09:12,540 Eller för att de som kommer verkligen är ute efter att göra oss illa. 80 00:09:13,831 --> 00:09:16,871 Hur många vapen har ni kvar? 81 00:09:30,018 --> 00:09:32,785 Kommer det där ifrån helikoptern? 82 00:09:34,530 --> 00:09:36,734 Jo, jo. De... 83 00:09:37,235 --> 00:09:40,497 De försökte lätta på tyngden innan kraschen. 84 00:09:40,632 --> 00:09:43,448 Det var nog ungefär här de knuffade ut mig. 85 00:09:44,496 --> 00:09:46,698 Vad ska ni ha de här till? 86 00:09:51,583 --> 00:09:55,009 Jag ansvarade inte för packningen... 87 00:09:56,241 --> 00:10:01,690 - Vi borde...fortsätta röra på oss. - Varför har du med dig en pistol? 88 00:10:07,255 --> 00:10:12,013 - Det är bara en försiktighetsåtgärd. - En försiktighetsåtgärd mot vad? 89 00:10:20,031 --> 00:10:23,041 Att rädda er och ert folk... 90 00:10:24,128 --> 00:10:28,225 ...är inte direkt vårt främsta mål. 91 00:10:29,480 --> 00:10:32,248 Vad är då ert huvudmål? 92 00:10:38,821 --> 00:10:41,690 Där har vi Miles. 93 00:10:43,778 --> 00:10:49,157 - Såg du Walt i en dröm, eller? - Det var ingen dröm, det var Walt. 94 00:10:49,416 --> 00:10:52,195 Fast...han var mycket längre. 95 00:10:52,360 --> 00:10:55,100 Lång? Som en jätte, menar du? 96 00:10:58,152 --> 00:11:01,971 - Okej... Vad sa Walt då? - Att jag hade jobb att utföra. 97 00:11:02,072 --> 00:11:05,988 Att jag var tvungen att stoppa Naomi från att föra hit sitt folk. 98 00:11:06,089 --> 00:11:09,953 - Frågade du inget mer? - Ben hade skjutit mig. 99 00:11:10,054 --> 00:11:14,060 Walt räddade mitt liv, så jag trodde på honom. 100 00:11:14,183 --> 00:11:18,995 Han sköt dig och ändå springer du runt, frisk som en lärka. 101 00:11:21,442 --> 00:11:26,224 Kulan gick in här... och kom ut på andra sidan. 102 00:11:32,628 --> 00:11:36,408 Jag hade antagligen dött om jag haft kvar min njure på den sidan. 103 00:11:36,609 --> 00:11:39,217 Har du några fler frågor? 104 00:12:05,634 --> 00:12:07,853 Han ligger därnere. 105 00:12:09,556 --> 00:12:11,771 Miles?! 106 00:12:29,224 --> 00:12:31,287 Är han död? 107 00:12:31,388 --> 00:12:34,129 Ta ett steg bakåt, snygging! 108 00:12:34,308 --> 00:12:39,577 Vänta lite, Miles. Ta det lugnt! De är här för att hjälpa. 109 00:12:40,656 --> 00:12:45,347 Håll dig borta från honom. Håll händerna där jag kan se dem! 110 00:12:47,832 --> 00:12:50,692 Så du är Kate? 111 00:12:50,893 --> 00:12:53,909 Kan ni berätta var Naomi är? 112 00:12:54,981 --> 00:12:59,493 - Va? - Naomi, kvinnan ni dödade! 113 00:12:59,806 --> 00:13:02,158 Var är hon? 114 00:13:10,047 --> 00:13:15,732 För de närstående familjerna, hade inget värre kunnat hända. 115 00:13:15,833 --> 00:13:20,216 Ett försvunnet plan och ett osannolikt fynd för bärgarna. Det bekräftas nu- 116 00:13:20,317 --> 00:13:24,164 -att samtliga 324 passagerare är döda. 117 00:13:37,003 --> 00:13:41,784 Mrs Gardner? Jag är Miles Straume, vi talades vid tidigare. 118 00:13:42,078 --> 00:13:44,733 Välkommen. 119 00:13:55,348 --> 00:13:58,701 - Vilket rum är det? - På övervåningen, längst bort. 120 00:13:58,902 --> 00:14:03,431 - Betalning i förskott. 200 kontant. - Ni sa 100. 121 00:14:03,632 --> 00:14:09,263 Det var innan jag visste att er sonson blev mördad. 122 00:14:09,671 --> 00:14:11,564 Det kostar 200. 123 00:14:11,765 --> 00:14:13,850 Okej. 124 00:14:36,298 --> 00:14:39,843 Vad ni än hör, kom inte upp. 125 00:15:20,426 --> 00:15:24,562 Det är inte rätt mot din farmor att du stannar här. 126 00:15:24,763 --> 00:15:27,569 Det orsakar henne mycket smärta. 127 00:15:31,788 --> 00:15:35,772 Jag vill gå ner och säga att du är borta. 128 00:15:35,973 --> 00:15:41,395 För att jag ska kunna göra det måste du berätta var det är. 129 00:15:46,023 --> 00:15:48,829 Så var är det? 130 00:16:23,875 --> 00:16:26,795 Du kan försvinna nu. 131 00:16:32,175 --> 00:16:34,678 Fungerade det? 132 00:16:35,236 --> 00:16:37,321 Ja. 133 00:16:38,223 --> 00:16:41,113 Han har fått frid nu. 134 00:16:51,027 --> 00:16:56,449 Ni får tillbaka hälften. Det var inte så svårt som jag trodde. 135 00:16:59,492 --> 00:17:01,577 Tack. 136 00:17:04,916 --> 00:17:08,253 Miles! Vad gör du? 137 00:17:08,586 --> 00:17:12,340 - De är goda människor. - Varför använde Naomi koden då? 138 00:17:12,507 --> 00:17:17,069 Hon sa: "Hälsa min syster att jag älskar henne". Hon har ingen syster. 139 00:17:17,270 --> 00:17:21,842 Det är vad vi ska säga om vi har ett vapen riktat mot oss. 140 00:17:22,043 --> 00:17:26,612 Som om Jack skulle säga: "Hälsa min syster att jag älskar henne". Fattar du? 141 00:17:26,813 --> 00:17:29,509 Vi dödade inte din vän. 142 00:17:29,710 --> 00:17:33,487 - Ta mig till hennes kropp. - Charlotte och Frank då? 143 00:17:33,695 --> 00:17:36,907 - Ta mig till Naomi! - Naomi dödades men inte av oss. 144 00:17:37,112 --> 00:17:42,746 - Det var en man som heter John Locke. - Måste jag be igen, Kate? 145 00:17:42,871 --> 00:17:47,459 - Du skulle ändå inte veta vad som hänt! - Jag skulle veta! 146 00:17:47,626 --> 00:17:50,611 Ta mig till hennes kropp. 147 00:18:05,503 --> 00:18:07,588 Alex. 148 00:18:08,756 --> 00:18:12,264 - Alex, hallå. - Vad är det? 149 00:18:12,399 --> 00:18:16,642 - Jag vill säga en sak. - Håll tyst, mr Linus. 150 00:18:16,766 --> 00:18:21,771 Om du ska ligga med min dotter vill jag att du säger Ben. 151 00:18:21,977 --> 00:18:26,148 Ta det lugnt, grabben. Han försöker bara förvirra dig. 152 00:18:27,100 --> 00:18:29,185 Gå en sväng. 153 00:18:35,591 --> 00:18:39,862 - Har du nåt emot om jag frågar en sak? - Ja, det har jag. 154 00:18:40,063 --> 00:18:45,068 - Varför lämnade du kvar Kate? - Du slösar bort din tid. 155 00:18:46,502 --> 00:18:51,633 Du måste erkänna det, du har inte en chans nu. 156 00:18:52,287 --> 00:18:54,372 Chans till vad? 157 00:18:55,495 --> 00:19:01,538 Se på dig. Här på ön är du modig, djärv, snygg. Du är någon- 158 00:19:01,739 --> 00:19:04,367 -men om du åker med dem... 159 00:19:04,568 --> 00:19:11,336 I den riktiga världen kan en sån som du inte konkurrera med en stjärnkirurg. 160 00:19:12,170 --> 00:19:16,466 Kate blev nog upprörd när du valde att följa med oss. 161 00:19:18,551 --> 00:19:22,722 Tack och lov att hon har Jack där som kan trösta henne. 162 00:19:23,657 --> 00:19:25,742 James! 163 00:19:26,225 --> 00:19:29,312 - Gör det inte. - Gör inte vad? 164 00:19:29,520 --> 00:19:35,125 - Varför låter vi honom leva? - För att han varit på ön längre än oss. 165 00:19:35,326 --> 00:19:40,172 Han har information som vi behöver. Bortsett från munnen är han harmlös. 166 00:19:40,373 --> 00:19:43,442 Gjorde hans mun det där hålet? 167 00:19:43,643 --> 00:19:49,232 Okej. Vi avrättar honom här och nu. Inför hans dotter. 168 00:20:08,702 --> 00:20:12,647 Det är bara en tidsfråga innan han kommer åt oss. 169 00:20:12,848 --> 00:20:17,019 Han har säkert redan listat ut hur han ska göra. 170 00:20:18,845 --> 00:20:21,890 Nu kan du gå med honom. 171 00:20:46,716 --> 00:20:49,010 Vad gör han? 172 00:20:49,327 --> 00:20:54,540 Ljuset... Det är konstigt här, eller hur? 173 00:20:55,166 --> 00:20:59,754 Det sprids inte...på rätt sätt. 174 00:21:02,506 --> 00:21:06,427 Dan... Du heter väl Dan? 175 00:21:08,262 --> 00:21:13,517 Jag vet att du inte vill att någon ska bli skadad så- 176 00:21:13,726 --> 00:21:17,271 -du kan väl stoppa undan den där. 177 00:21:18,522 --> 00:21:22,693 Då skulle Miles döda mig. 178 00:21:23,528 --> 00:21:26,656 - Vi försöker bara hjälpa till. - Det är ingen idé, Kate. 179 00:21:26,739 --> 00:21:30,910 Låt det vara så får vi se vad som händer. 180 00:21:35,498 --> 00:21:39,669 De dödade henne inte. Det gick till som de sa. 181 00:21:40,294 --> 00:21:45,216 Charlotte. Hon är bara tre kilometer härifrån. Då hämtar vi henne! 182 00:21:47,426 --> 00:21:50,429 - Nu går vi! - Stoppa ner vapnen. 183 00:21:50,805 --> 00:21:53,391 - Vad! - Stoppa ner vapnen. 184 00:21:54,475 --> 00:22:00,022 - Varför skulle jag göra det? - Våra vänner har vapen riktade mot er. 185 00:22:00,582 --> 00:22:06,004 - Allt är okej om ni tar ner vapnen. - Hur dum tror du att jag är? 186 00:22:17,123 --> 00:22:19,834 Jag vet inte, Miles. 187 00:22:20,710 --> 00:22:23,421 Hur dum är du? 188 00:22:51,649 --> 00:22:54,152 815 ÅTERFUNNEN 189 00:22:55,995 --> 00:23:00,583 Hur många språk ska du läsa det på innan du tror att det är sant. 190 00:23:00,708 --> 00:23:03,794 Hur många språk finns det? 191 00:23:07,465 --> 00:23:12,386 - Han undrar om vi är vilse. - Arkeologer kan inte vara tysta. 192 00:23:12,553 --> 00:23:15,431 Jag känner till utgrävningen. 193 00:23:18,851 --> 00:23:23,856 - Han säger att den är stängd. - Säg åt honom att öppna den. 194 00:23:37,829 --> 00:23:39,914 Dinosaurie? 195 00:23:40,557 --> 00:23:44,727 Det skiljer några miljoner år. Det är en Ursus maritimus. 196 00:23:44,853 --> 00:23:47,355 Ursus som i björn? 197 00:23:49,157 --> 00:23:51,868 Som i isbjörn. 198 00:23:53,311 --> 00:23:57,482 Vi är i en öken, Charlotte. Det är väl en bluff? 199 00:24:00,869 --> 00:24:05,040 - Han vill veta vad du gör med hammaren. - Gräver. 200 00:24:10,587 --> 00:24:13,632 Är det ett halsband? 201 00:25:31,795 --> 00:25:33,880 Hej. 202 00:25:34,881 --> 00:25:36,967 Hej, själv. 203 00:25:44,599 --> 00:25:49,495 Vi blev oroliga när ni inte kom tillbaka så vi spårade er från cockpiten. 204 00:25:49,696 --> 00:25:52,799 - Tack för det. - Inget att tala om. 205 00:25:53,200 --> 00:25:56,636 Någon kunde ha sagt att kavalleriet var här. 206 00:25:57,037 --> 00:25:59,957 Jag blinkade åt dig. 207 00:26:02,050 --> 00:26:04,136 Vad heter ni? 208 00:26:04,419 --> 00:26:09,007 - Daniel Faraday och det här är Miles... - Säg inte mitt efternamn! 209 00:26:09,258 --> 00:26:11,343 Bara Miles. 210 00:26:11,426 --> 00:26:15,806 - Vad jobbar du med, Daniel? - Man kan väl kalla mig fysiker. 211 00:26:16,014 --> 00:26:21,228 - Jag gillar inte att sorteras i fack... - Tyst annars bryter jag dina fingrar. 212 00:26:21,311 --> 00:26:24,398 - Du då, Miles? - Jag samlar jordprover. 213 00:26:24,564 --> 00:26:27,276 Bra, då kan du hjälpa mig. 214 00:26:27,442 --> 00:26:32,739 Ni har inte kommit för att rädda oss och alla tror att vi är döda. 215 00:26:32,906 --> 00:26:37,494 Ändå verkar ni inte förvånade över att se oss. 216 00:26:38,203 --> 00:26:41,748 Oj, ni var med på Oceanic 815! 217 00:26:41,949 --> 00:26:44,451 Är det bättre? 218 00:26:47,421 --> 00:26:50,424 Jag fattar inte att ni lever. 219 00:26:51,759 --> 00:26:54,720 Hur många är ni? 220 00:26:55,012 --> 00:26:59,809 - Varför vill du veta det? - Varför skulle jag inte vilja veta det? 221 00:27:02,553 --> 00:27:07,658 Vi är 48 som överlevde kraschen, förutom de i stjärtpartiet. Det är... 222 00:27:07,859 --> 00:27:09,944 Hugo. 223 00:27:10,570 --> 00:27:13,615 Har ni bott här hela tiden? 224 00:27:15,199 --> 00:27:19,579 - Är det din baby? - Ja, det här är Aaron. 225 00:27:19,787 --> 00:27:24,042 Fick du honom här på ön? Det är fantastiskt. 226 00:27:25,918 --> 00:27:31,465 Jag har en miljon frågor men de kan vänta. 227 00:27:31,666 --> 00:27:36,170 Vi har varsin sändare. Om vi sitter här så kommer de snart. 228 00:27:36,671 --> 00:27:39,799 Hur många är ni i ert team? 229 00:27:41,051 --> 00:27:42,902 Fyra med mig. 230 00:27:43,103 --> 00:27:47,749 - Vad hände med helikoptern? - Jag vet inte, piloten försökte landa. 231 00:27:47,950 --> 00:27:50,302 - Var? - Jag vet inte. 232 00:27:50,503 --> 00:27:53,798 Det var kaos så jag hoppade. 233 00:27:55,424 --> 00:27:59,011 Jag hade tur som överlevde. 234 00:28:00,846 --> 00:28:06,727 - Upp med dig, du följer med oss. - Vi stannar så att de kan hitta oss. 235 00:28:06,752 --> 00:28:11,757 Det är det som är problemet, vi vill inte bli hittade. 236 00:28:15,844 --> 00:28:19,890 - Mixtra inte med den där. - Det skadar inte att ringa nån annan. 237 00:28:19,974 --> 00:28:22,033 Jo, det kan ställa till det. 238 00:28:22,234 --> 00:28:26,322 - Vad gjorde du? - Inget. 239 00:28:26,664 --> 00:28:33,337 Din vän Charlotte rör på sig och hon rör sig snabbt. 240 00:28:36,732 --> 00:28:39,402 Hon flyr från något. 241 00:29:06,262 --> 00:29:08,973 Enligt den här ska hon vara här. 242 00:29:09,098 --> 00:29:11,809 Charlotte! 243 00:29:20,818 --> 00:29:23,362 Där borta. 244 00:29:31,729 --> 00:29:33,814 Vincent? 245 00:29:36,792 --> 00:29:39,545 Locke har henne. 246 00:29:58,641 --> 00:30:04,897 Bilder av det sjunkna planet Oceanic 815 har släppts av myndigheterna. 247 00:30:05,422 --> 00:30:12,221 Luftfartsverket har öppnat en hjälplinje för anhöriga till offren. 248 00:30:12,346 --> 00:30:17,226 Identifieringen av offren har påbörjats. 249 00:30:17,393 --> 00:30:22,606 Det är bekräftat att piloten var Seth Norris. 250 00:30:24,316 --> 00:30:29,697 I ett uttalande sa luftfartsverket... 251 00:30:30,489 --> 00:30:33,200 ..."att bärga kropparna är omöjligt- 252 00:30:33,325 --> 00:30:39,456 -vi hoppas att identifieringen gör så att familjerna kan gå vidare." 253 00:30:50,843 --> 00:30:55,389 - Luftfartsverkets hjälplinje. - Jag vill prata med er överordnade. 254 00:30:55,472 --> 00:31:01,854 - Är ni släkt till någon av offren? - Nej, jag har upplysningar om planet. 255 00:31:01,979 --> 00:31:08,527 - Sir, om ni kan säga... - Ni påstår att det är piloten på TV:n. 256 00:31:08,986 --> 00:31:13,699 - Ja... - Det är inte Seth Norris! 257 00:31:14,025 --> 00:31:17,779 - Vänta ett ögonblick. - Vem talar jag med? 258 00:31:18,004 --> 00:31:21,382 Det är oväsentligt. Det är inte Seth Norris på bilderna. 259 00:31:21,424 --> 00:31:28,264 Han tar aldrig av sig ringen, det finns ingen ring på kroppen som ni visar. 260 00:31:28,348 --> 00:31:32,977 - Ringen har nog bara lossnat... - Jag säger ju att det inte är han! 261 00:31:33,178 --> 00:31:38,183 Hur kan ni veta allt om kapten Norris? 262 00:31:38,516 --> 00:31:45,023 För att det var jag som skulle ha flugit Oceanic 815 den där dagen. 263 00:33:04,237 --> 00:33:08,241 Det är de. Det är någon från mitt team. 264 00:33:12,404 --> 00:33:19,744 Vad är det för fel på er? Vi är här för att rädda er, ni kallade ju på hjälp. 265 00:33:20,954 --> 00:33:26,042 - Vi borde se vem som sköt nödraketen. - Hon ljuger! 266 00:33:26,167 --> 00:33:30,004 De har inte kommit för oss. Vi går vidare som vi planerat. 267 00:33:30,130 --> 00:33:34,551 - Vilka är vi att ifrågasätta överheten? - Ni gör som ni vill. 268 00:33:34,634 --> 00:33:39,848 - Du följer med oss. - Om du tror att du kan stoppa mig... 269 00:33:46,939 --> 00:33:50,025 Vad i helvete gjorde du! 270 00:33:58,884 --> 00:34:03,013 - Väst... - Va? 271 00:34:17,103 --> 00:34:21,649 - Lever han? - Han har puls. 272 00:34:21,774 --> 00:34:24,277 Frank? 273 00:34:28,072 --> 00:34:32,076 - Är du oskadd? - Vad hände? 274 00:34:32,535 --> 00:34:36,497 - Vi blev träffade av blixten. - Var är Charlotte? 275 00:34:36,581 --> 00:34:41,711 - Hon hoppade precis innan vi kraschade. - Var är helikoptern? 276 00:34:42,378 --> 00:34:45,089 Jag såg en ko. 277 00:34:47,383 --> 00:34:53,431 - Var är helikoptern, var kraschade du? - Kraschade? Vad tror du om mig? 278 00:34:53,514 --> 00:34:56,851 Jag lyckades landa oskadd där borta. 279 00:35:25,112 --> 00:35:29,241 - Så det här är de övriga. - Har du studerat deras akter? 280 00:35:29,366 --> 00:35:34,037 Tyvärr, ja. Det här är fel folk för ett uppdrag som det här. 281 00:35:34,121 --> 00:35:39,126 De är oerfarna och har ingen militär träning. De kommer att vara sårbara. 282 00:35:39,251 --> 00:35:43,338 - Det kommer att bli katastrofalt. - De är inte oskyddade, de har dig. 283 00:35:43,422 --> 00:35:49,261 - Jag kan mycket. - Din blygsamhet är charmerande. 284 00:35:49,886 --> 00:35:53,014 Det här är en högriskoperation. 285 00:35:53,140 --> 00:35:58,228 Det är riskabelt nog utan en knäppis, en spökjägare, en antropolog och en alkis. 286 00:35:58,353 --> 00:36:02,023 - Han är också en bra pilot. - Det är vansinne. 287 00:36:02,107 --> 00:36:07,154 - Vad gör vi om vi hittar överlevande? - Det finns inga överlevande. 288 00:36:07,279 --> 00:36:12,200 - Men tänk om det finns det. - Det finns inga överlevande. 289 00:36:12,325 --> 00:36:17,998 Ställ inga frågor, gör bara ditt jobb. Alla är valda för ett specifikt syfte. 290 00:36:18,081 --> 00:36:24,070 Ditt jobb är att få dem dit och hem och förhindra att någon blir dödad. 291 00:36:24,271 --> 00:36:26,940 Klarar du det? 292 00:36:29,567 --> 00:36:33,071 Ja. Varför inte. 293 00:36:51,407 --> 00:36:56,496 - Hur ser det ut? - Det mekaniska systemet är oskadat. 294 00:36:57,205 --> 00:37:01,417 - Den kan flyga då? - Absolut. 295 00:37:01,501 --> 00:37:04,003 Kan jag få telefonen nu? 296 00:37:04,087 --> 00:37:09,066 Vi gör så här: Du får telefonen om du säger vad ni egentligen gör här. 297 00:37:09,267 --> 00:37:13,313 Jag säger vad vi gör här om jag får telefonen. 298 00:37:16,424 --> 00:37:19,135 Säg inget om din syster. 299 00:37:22,038 --> 00:37:27,627 - Jag vill prata med Makowski. - Makowski kan inte prata just nu. 300 00:37:28,628 --> 00:37:33,675 - Det är viktigt. - Han kan inte komma nu, Miles. 301 00:37:34,217 --> 00:37:39,180 - Be honom ringa så fort som möjligt. - Jag måste gå. 302 00:37:41,783 --> 00:37:44,161 Vad gör ni med henne?! 303 00:37:44,244 --> 00:37:48,832 - Vad är det för vits att ta med henne? - Vi kan inte bara lämna henne. 304 00:37:48,915 --> 00:37:55,005 Miles har rätt. Vi gjorde åt det mesta av bränslet i stormen. 305 00:37:55,088 --> 00:37:59,968 Vi klarar oss knappt tillbaka till båten, vi bör inte ha med onödig vikt. 306 00:38:00,052 --> 00:38:05,140 Jag tar med henne nästa gång. Jag lovar det. 307 00:38:07,134 --> 00:38:11,221 Det finns en filt i min ryggsäck, vill du hämta den? 308 00:38:11,388 --> 00:38:15,809 - Är det lika illa som det känns? - Hur illa känns det? 309 00:38:17,353 --> 00:38:21,398 - Vad var det du hette? - Juliet. 310 00:38:22,358 --> 00:38:27,112 - Vad mer än Juliet? - Juliet Burke. 311 00:38:29,106 --> 00:38:31,984 Du var inte med på planet va? 312 00:38:34,403 --> 00:38:36,530 Miles! 313 00:38:38,499 --> 00:38:43,296 Juliet var inte med på planet. 314 00:38:43,421 --> 00:38:46,048 Vad, är du säker? 315 00:38:46,174 --> 00:38:50,845 Jag har studerat passagerarlistan, det var ingen Juliet med på planet. 316 00:38:50,970 --> 00:38:55,641 - Hon är från ön. - Verkligen. Var är han?! 317 00:38:56,142 --> 00:39:00,354 - Var är vem? - Jag ska tala om varför vi är här. 318 00:39:02,357 --> 00:39:06,236 Vi är här för Benjamin Linus. 319 00:39:10,348 --> 00:39:12,475 Var är han? 320 00:39:13,393 --> 00:39:17,397 - Lyssna på mig, James. - Du håller käften! 321 00:39:17,522 --> 00:39:21,735 - Mår du bra? - Det gör ont i bröstet, men jag lever. 322 00:39:21,818 --> 00:39:26,156 Jag är ledsen att du blev skjuten, det var inte vad jag hade tänkt mig. 323 00:39:26,239 --> 00:39:31,077 - Du tänkte ju skjuta mig själv. - Du vore värdelös om du var död. 324 00:39:31,161 --> 00:39:34,539 Det var en stor tröst, tack. 325 00:39:36,767 --> 00:39:41,063 Är det nu som jag ska säga: "Vad var det jag sa"? 326 00:39:41,188 --> 00:39:45,734 - Jag skulle ha lyssnat på dig. - Vill du att jag gör det? 327 00:39:45,859 --> 00:39:49,071 Nej, jag städar upp efter mig. 328 00:39:52,115 --> 00:39:55,635 - Nej, vänta! - Ta Alex härifrån, Danielle. 329 00:39:55,836 --> 00:39:59,923 - Kom. - De som inte vill titta, går nu! 330 00:40:00,324 --> 00:40:04,537 - Vi borde prata om det först. - Om du eller barnet blivit träffade då? 331 00:40:04,937 --> 00:40:07,731 Lyssna på mig, John. 332 00:40:08,149 --> 00:40:11,277 Jag har information som ni behöver. 333 00:40:11,360 --> 00:40:14,363 Jag har svar... 334 00:40:15,948 --> 00:40:19,410 - Vad är monstret? - Vad? 335 00:40:19,535 --> 00:40:23,831 Den svarta röken, monstret! Vad är det? 336 00:40:24,540 --> 00:40:26,859 Jag vet inte. 337 00:40:27,060 --> 00:40:31,773 - Adjö, Benjamin. - Hon heter Charlotte Lewis! 338 00:40:34,233 --> 00:40:40,865 Charlotte Staple Lewis, född den andra juli i Essex, England. 339 00:40:40,948 --> 00:40:44,827 Föräldrarna heter David och Jeanette, hon är den äldsta av tre systrar. 340 00:40:44,911 --> 00:40:52,126 Hon gick i grundskolan i Kent och tog antropologexamen vid Oxford. 341 00:40:52,668 --> 00:40:58,466 Hon är här med två från sitt team och en pilot, Daniel Faraday, Miles Straume- 342 00:40:58,549 --> 00:41:01,260 -och Frank Lapidus. 343 00:41:07,859 --> 00:41:13,406 Du hade rätt, John... De här personerna är ett hot. 344 00:41:13,990 --> 00:41:18,119 Om du skjuter mig får du aldrig reda på hur stort hot de är. 345 00:41:18,203 --> 00:41:23,082 Jag vet vad de gör här. Jag vet vad de vill. 346 00:41:24,000 --> 00:41:26,503 Vad vill de? 347 00:41:27,212 --> 00:41:29,923 De vill ha mig. 348 00:41:38,223 --> 00:41:41,476 Hur vet du allt det här? 349 00:41:44,395 --> 00:41:48,942 För jag har en man på deras båt.