1 00:00:02,256 --> 00:00:03,536 Previously on Lost: 2 00:00:03,590 --> 00:00:05,298 Can you hear me? 3 00:00:05,342 --> 00:00:09,043 Yes, yes, I can hear you. Are you on the boat? 4 00:00:09,096 --> 00:00:10,969 - What boat? - Your boat. 5 00:00:11,014 --> 00:00:13,054 I'm not on a boat. 6 00:00:13,100 --> 00:00:16,551 - Naomi parachuted. - Who's Naomi? 7 00:00:16,603 --> 00:00:17,884 I've got it! I've got a signal! 8 00:00:17,938 --> 00:00:21,556 It's gonna work. It's happening. We're getting off this island. 9 00:00:25,696 --> 00:00:27,902 Hello? Is Desmond there? 10 00:00:28,657 --> 00:00:29,736 Penny! 11 00:00:30,242 --> 00:00:31,522 No! 12 00:00:34,079 --> 00:00:37,697 I'm telling you, making that call is the beginning of the end. 13 00:00:37,749 --> 00:00:40,419 - Who is this? - Who is this? 14 00:00:42,296 --> 00:00:45,747 I'm one of the survivors of Oceanic flight 815. 15 00:00:47,175 --> 00:00:50,342 - Can you get a fix on our location? - Sit tight. 16 00:00:50,387 --> 00:00:52,214 We'll be right there. 17 00:01:21,043 --> 00:01:25,621 ...almost 30 minutes now since the start of this high-speed chase. 18 00:01:25,672 --> 00:01:28,922 Still have no information about who's driving this vehicle. 19 00:01:29,343 --> 00:01:31,964 Jeff, can you tell us where the chase started? 20 00:01:32,012 --> 00:01:35,595 We're hearing reports that the pursuit began near the La Brea area, 21 00:01:35,641 --> 00:01:39,341 then travelled through a warehouse district south of the 10 freeway. 22 00:01:39,394 --> 00:01:41,802 Can you see how many people are in the car? 23 00:01:41,855 --> 00:01:44,346 It appears to bejust the one, the driver. 24 00:01:44,399 --> 00:01:46,771 We're not sure if that's the owner of the car. 25 00:01:46,818 --> 00:01:49,654 What you're seeing here are pictures of the 10 freeway 26 00:01:49,696 --> 00:01:52,567 - south of downtown. - Is that a Camaro, Jeff? 27 00:01:52,616 --> 00:01:56,199 Yes, it looks like a vintage early '70s model. 28 00:01:56,245 --> 00:01:57,324 Damn it. 29 00:02:17,766 --> 00:02:19,509 Show us your hands! 30 00:02:26,191 --> 00:02:29,311 Roll down the window and show us your hands now! 31 00:02:39,413 --> 00:02:41,655 Slowly open the door with your left hand. 32 00:02:49,298 --> 00:02:50,412 Get out of the car! 33 00:02:51,842 --> 00:02:53,716 Turn around, slow. 34 00:03:08,525 --> 00:03:09,900 On the ground! 35 00:03:11,153 --> 00:03:12,232 Now! 36 00:03:18,869 --> 00:03:20,529 Stop! Don't you know who I am? 37 00:03:20,579 --> 00:03:24,707 Stop, wait! Don't you know who I am? I'm one of the Oceanic Six! 38 00:03:25,918 --> 00:03:27,709 I'm one of the Oceanic Six! 39 00:03:44,186 --> 00:03:47,103 So five minutes before you led ten cruisers 40 00:03:47,147 --> 00:03:48,974 on a chase across the city, 41 00:03:49,024 --> 00:03:52,274 you're minding your own business in a convenience store? 42 00:03:52,903 --> 00:03:56,402 Until you see something and freak out. 43 00:03:57,241 --> 00:03:59,613 Mr Reyes, why did you run like that? 44 00:03:59,660 --> 00:04:02,198 Who'd you see in there? 45 00:04:03,205 --> 00:04:06,040 Listen, buddy, I know you saw somebody in that store 46 00:04:06,083 --> 00:04:09,368 - that made you run away... - Wasn't running away from anyone. 47 00:04:09,419 --> 00:04:12,254 Do you think I care that you're a celebrity? 48 00:04:12,297 --> 00:04:15,298 You crashed your Camaro in the wrong neighbourhood. 49 00:04:15,342 --> 00:04:16,505 I'm not a celebrity. 50 00:04:18,512 --> 00:04:21,797 Is that why you kept shouting, "I'm one of the Oceanic Six"? 51 00:04:23,141 --> 00:04:25,679 You want to know a funny coincidence? 52 00:04:26,228 --> 00:04:27,307 Sure. 53 00:04:28,522 --> 00:04:30,431 I knew somebody on your plane. 54 00:04:31,566 --> 00:04:33,274 Really? 55 00:04:34,611 --> 00:04:36,853 Her name was Ana Lucia Cortez. 56 00:04:37,531 --> 00:04:40,698 She was my partner before I made detective. 57 00:04:40,742 --> 00:04:43,530 Dark hair. 58 00:04:43,579 --> 00:04:45,618 Gorgeous. 59 00:04:48,000 --> 00:04:49,873 Maybe you knew her. 60 00:04:52,337 --> 00:04:56,287 Maybe met her on the plane, before it took off? 61 00:04:58,260 --> 00:04:59,920 Sorry, never met her. 62 00:05:06,018 --> 00:05:08,722 Why don't you watch the tape? 63 00:05:09,271 --> 00:05:11,263 Maybe it'll spark something. 64 00:05:12,608 --> 00:05:14,315 I'm gonna get a doughnut. 65 00:05:14,359 --> 00:05:15,818 You want one? 66 00:05:16,695 --> 00:05:19,020 - No, thanks. - When I come back, 67 00:05:19,072 --> 00:05:21,445 you're gonna tell me who you ran from. 68 00:05:52,397 --> 00:05:53,892 Hey! 69 00:05:53,941 --> 00:05:55,221 Help! 70 00:05:57,277 --> 00:05:58,819 Help! 71 00:05:58,862 --> 00:06:01,270 Help! Help me, help! 72 00:06:01,698 --> 00:06:04,106 What the hell is wrong with you? 73 00:06:04,159 --> 00:06:06,697 What are you doing, Reyes? 74 00:06:06,745 --> 00:06:09,070 You trying to get tossed into the nuthouse? 75 00:06:09,122 --> 00:06:12,657 Because if that's what you want I can make that happen right now. 76 00:06:12,709 --> 00:06:14,168 You can? 77 00:06:14,670 --> 00:06:16,294 Oh, thank you. 78 00:06:16,338 --> 00:06:19,125 Thank you, thank you. 79 00:06:21,218 --> 00:06:24,883 Jack, you there, dude? Beach to Jack. Come in, Jack. 80 00:06:25,889 --> 00:06:28,558 - Beach to Jack. - Right here, Hurley. What's up? 81 00:06:28,600 --> 00:06:32,135 Hey, did you guys make it to that radio tower thingy yet? 82 00:06:32,187 --> 00:06:34,725 Yeah. And I talked to the people on the boat. 83 00:06:34,773 --> 00:06:37,098 They're on their way to pick us up right now. 84 00:06:37,150 --> 00:06:39,439 Seriously? It worked? 85 00:06:39,486 --> 00:06:42,689 Seriously. We're all on the way back to the beach right now, 86 00:06:42,739 --> 00:06:45,028 so you better pack your bags, buddy. 87 00:06:46,910 --> 00:06:48,737 Dude, that's great! 88 00:06:56,253 --> 00:06:58,874 - Any luck? - Nothing, no sign of him. 89 00:06:58,922 --> 00:07:00,879 It's like he just disappeared. 90 00:07:02,134 --> 00:07:03,925 Why would Locke kill her? 91 00:07:03,969 --> 00:07:06,211 - He hadn't met her. - Because he's crazy. 92 00:07:06,263 --> 00:07:08,137 So, what if he comes back? 93 00:07:08,181 --> 00:07:10,755 He comes back, I'm gonna kill him. 94 00:07:16,690 --> 00:07:18,564 I'm gonna get everybody together. 95 00:07:18,609 --> 00:07:20,934 Sooner we get back to the beach the better. 96 00:07:24,239 --> 00:07:25,781 Are we really going home? 97 00:07:28,076 --> 00:07:29,820 Yeah, we're really going home. 98 00:07:38,879 --> 00:07:42,923 I can't believe I'm actually going to have my baby in a hospital. 99 00:07:42,966 --> 00:07:44,758 Oh, rub it in, why don't you? 100 00:07:44,801 --> 00:07:47,589 - Oh, no... - You ladies need a hand? 101 00:07:47,638 --> 00:07:50,129 No, we're just wrapping things up, thanks. 102 00:07:51,308 --> 00:07:55,934 You must be very proud of Bernard. I hear he's quite the hero. 103 00:07:55,979 --> 00:07:59,146 Everyone up here knows the real hero is your man, Claire. 104 00:07:59,191 --> 00:08:01,860 If Charlie didn't turn off that gizmo 105 00:08:01,902 --> 00:08:05,235 we'd still be getting a busy signal on that fancy phone. 106 00:08:06,657 --> 00:08:11,117 So you better make sure you treat him real good when we get back. 107 00:08:11,161 --> 00:08:13,201 Rose! 108 00:08:16,375 --> 00:08:17,999 OK, thanks, I have enough. 109 00:08:18,043 --> 00:08:20,616 I need you to do me a favour. 110 00:08:22,673 --> 00:08:26,622 I need you to take Alex and get as far from here as possible. 111 00:08:26,677 --> 00:08:27,839 What? 112 00:08:27,886 --> 00:08:29,879 Listen, we don't have time for this. 113 00:08:29,930 --> 00:08:33,180 Everyone who stays here is going to die. 114 00:08:33,225 --> 00:08:36,095 Now get Alex and get away right now. 115 00:08:36,144 --> 00:08:38,517 I don't care where you go, just go. 116 00:08:38,563 --> 00:08:41,185 I will not have my daughter... 117 00:08:43,610 --> 00:08:46,066 She's not your daughter. 118 00:09:04,172 --> 00:09:06,414 Did I ever tell you I won the lottery? 119 00:09:08,510 --> 00:09:13,302 I got, like, $150 million. Worst thing that ever happened to me. 120 00:09:13,348 --> 00:09:15,839 Oh, yeah, who needs $150 million? 121 00:09:15,892 --> 00:09:19,724 Now it'll all be gone 'cause they all think I'm dead. 122 00:09:20,522 --> 00:09:23,558 When we get rescued and I go back... 123 00:09:24,818 --> 00:09:26,443 ...I'm gonna be free. 124 00:09:31,700 --> 00:09:33,194 I want to do a cannonball. 125 00:09:34,620 --> 00:09:38,285 I've been walking up and down this beach every day 126 00:09:38,332 --> 00:09:41,914 and looking out at this water, and I want to do a cannonball. 127 00:09:43,337 --> 00:09:46,338 Hurley, you want to do a cannonball? 128 00:09:46,965 --> 00:09:48,210 Cannonball. 129 00:10:34,680 --> 00:10:37,965 We need to get to Jack. We can't let him get in touch with that boat. 130 00:10:38,016 --> 00:10:41,053 Easy, Scotty, everything's cool. The boat's on the way. 131 00:10:41,103 --> 00:10:42,811 What? On the way? No. 132 00:10:42,854 --> 00:10:45,061 - Where's Charlie? - That woman Naomi lied. 133 00:10:45,107 --> 00:10:47,645 The people on the boat aren't who they say they are! 134 00:10:47,693 --> 00:10:49,769 - Then who are they? - Where's Charlie? 135 00:10:49,820 --> 00:10:52,311 I don't know, but we need to get in touch with Jack now! 136 00:10:52,364 --> 00:10:54,772 - We can call him, we have a walkie. - Get it! 137 00:10:54,825 --> 00:10:57,909 - What do you mean people aren't who? - Where's Charlie?! 138 00:11:04,293 --> 00:11:07,247 I'm... I'm sorry, brother. I... 139 00:11:32,070 --> 00:11:33,529 That's our ride. 140 00:11:35,490 --> 00:11:36,985 - Hello? - Hey, Jack. 141 00:11:37,034 --> 00:11:40,533 This is George Minkowski. We're trying to get a lock on your signal, 142 00:11:40,579 --> 00:11:42,702 but we're getting some RF interference. 143 00:11:42,748 --> 00:11:46,081 We're gonna need to rejigger some settings on your sat-phone. 144 00:11:46,126 --> 00:11:48,119 Sure. OK, just tell me what I gotta do. 145 00:11:48,170 --> 00:11:50,209 How about you put Naomi on? 146 00:11:51,089 --> 00:11:53,497 Naomi went to get some firewood. 147 00:11:53,550 --> 00:11:56,385 Can you hold on for a second? Let me see if I can... 148 00:12:10,317 --> 00:12:11,645 Where is she? 149 00:12:21,495 --> 00:12:22,823 We gotta call the doc. 150 00:12:23,455 --> 00:12:26,326 Did you listen to Desmond? Charlie wrote on his hand... 151 00:12:26,375 --> 00:12:28,414 Look, I'm sorry he's dead. 152 00:12:28,460 --> 00:12:30,916 I don't even know what "not Penny's boat" means. 153 00:12:30,963 --> 00:12:34,047 - Calling Jack accomplishes nothing. - It would warn him. 154 00:12:34,091 --> 00:12:37,625 It also warns the people on the freighter we're suspicious of them. 155 00:12:37,678 --> 00:12:40,762 They're monitoring our communications. If we call Jack... 156 00:12:40,806 --> 00:12:42,964 I got the walkie, I'm making the call. 157 00:12:49,398 --> 00:12:51,437 We better get going. 158 00:12:56,154 --> 00:12:57,530 Going where? 159 00:13:03,662 --> 00:13:05,987 I found blood. The girl's trail. 160 00:13:06,039 --> 00:13:07,368 Probably crawled away. 161 00:13:07,416 --> 00:13:11,460 Can't be more than ten minutes ahead of us. We should go, now, and find her. 162 00:13:11,837 --> 00:13:15,206 - We're taking him with us. - And why would we do that? 163 00:13:15,257 --> 00:13:17,926 Because I don't trust him with anybody but me. 164 00:13:21,221 --> 00:13:22,502 All right, listen up. 165 00:13:22,556 --> 00:13:24,928 I need all of you to head back to the beach. 166 00:13:24,975 --> 00:13:26,386 When these people show up, 167 00:13:26,435 --> 00:13:29,720 we want to make sure we're real easy for them to find, OK? 168 00:13:29,771 --> 00:13:32,060 - Yeah. - You look worried, Jack. 169 00:13:34,526 --> 00:13:37,646 The only thing I'm worried about is missing our ride home. 170 00:13:42,910 --> 00:13:46,076 I found her trail. She's headed west across the island. 171 00:13:46,914 --> 00:13:49,950 Rousseau already found it. We're going after her now. 172 00:13:51,168 --> 00:13:54,122 But... Are you sure it's hers? 173 00:13:54,171 --> 00:13:56,247 Unless someone else is bleeding. 174 00:13:56,298 --> 00:14:00,082 If she didn't want us to find her, she could've created a dummy trail. 175 00:14:00,135 --> 00:14:02,424 - I think we should follow both... - Kate. 176 00:14:02,471 --> 00:14:05,341 Six hours from now, we're gonna be sitting on that boat, 177 00:14:05,390 --> 00:14:09,602 laughing about the fact there was one final thing we couldn't agree upon. 178 00:14:10,145 --> 00:14:12,303 Naomi is hurt. She ran into the jungle. 179 00:14:12,356 --> 00:14:14,894 She's not thinking about leaving fake trails. 180 00:14:16,443 --> 00:14:18,649 - You're right. - I'll track her down. 181 00:14:18,695 --> 00:14:21,067 Why don't you get everybody back to the beach? 182 00:14:21,114 --> 00:14:22,229 You got it. 183 00:14:31,166 --> 00:14:32,577 Be careful, OK? 184 00:14:33,210 --> 00:14:34,289 Yeah. 185 00:14:46,139 --> 00:14:49,971 What the hell's gotten into you, Hugo? They'll all be back in the morning. 186 00:14:50,018 --> 00:14:52,426 - We just wait. - You don't wait with warnings. 187 00:14:52,479 --> 00:14:53,642 You warn. 188 00:15:06,243 --> 00:15:09,160 Here I was thinking I was gonna get a good night's sleep. 189 00:15:19,298 --> 00:15:20,875 You almost got me that time. 190 00:15:20,924 --> 00:15:23,878 How about best out of seven? 191 00:15:24,845 --> 00:15:27,003 Are you ready for your meds, Hugo? 192 00:15:28,640 --> 00:15:30,882 By the way, you have a visitor. 193 00:15:41,862 --> 00:15:43,237 Mr Reyes. 194 00:15:44,156 --> 00:15:45,401 Hello. 195 00:15:45,449 --> 00:15:49,660 My name is Matthew Abbadon. I'm an attorney for Oceanic Airlines. 196 00:15:51,288 --> 00:15:53,079 Can we talk for a few minutes? 197 00:15:55,584 --> 00:15:56,959 OK. 198 00:16:01,465 --> 00:16:06,590 I'm here, Mr Reyes, 'cause we heard about your recent... episode. 199 00:16:07,220 --> 00:16:10,305 Your arrest, your incarceration here. 200 00:16:11,475 --> 00:16:13,966 Frankly, we feel terrible about it. 201 00:16:15,228 --> 00:16:17,636 So, on behalf of Oceanic, 202 00:16:17,689 --> 00:16:20,809 I'd like to extend you an invitation for a little upgrade. 203 00:16:22,236 --> 00:16:24,561 What kind of upgrade? 204 00:16:26,531 --> 00:16:29,735 To a facility where the paint isn't peeling off the walls. 205 00:16:30,619 --> 00:16:33,952 Where you'd have your own bathroom. You can see the ocean... 206 00:16:33,997 --> 00:16:35,824 I don't want to see the ocean. 207 00:16:37,751 --> 00:16:38,949 No problem. 208 00:16:41,880 --> 00:16:45,748 Actually, thanks. I'm fine right here. 209 00:16:47,386 --> 00:16:49,959 Are you fine, Mr Reyes? 210 00:16:51,098 --> 00:16:52,260 What do you mean? 211 00:16:52,933 --> 00:16:54,641 You're in a mental institution. 212 00:16:56,645 --> 00:16:58,638 Who'd you say you were again? 213 00:16:59,648 --> 00:17:02,186 I'd like to see a business card. 214 00:17:07,197 --> 00:17:09,237 I must have left them at home. 215 00:17:11,493 --> 00:17:13,284 Then we're done, dude. 216 00:17:14,621 --> 00:17:16,530 Are they still alive? 217 00:17:20,002 --> 00:17:21,377 What? 218 00:17:22,588 --> 00:17:23,786 You heard me. 219 00:17:24,798 --> 00:17:27,004 Nurse! Nurse! 220 00:17:27,050 --> 00:17:29,257 Get out of here! You better get out of here! 221 00:17:29,303 --> 00:17:31,591 Help me! He's after me! No, no, no! 222 00:17:31,638 --> 00:17:33,927 - That guy's after me. Help me. - OK, OK. 223 00:17:52,576 --> 00:17:54,284 All right there, Hugo? 224 00:17:54,328 --> 00:17:56,119 Yeah, dude, I'm fine. 225 00:17:57,706 --> 00:18:00,197 - You want to talk about it? - Talk about what? 226 00:18:00,250 --> 00:18:01,744 Charlie. 227 00:18:07,132 --> 00:18:11,082 I mean, you two were buddies. I just thought... 228 00:18:12,471 --> 00:18:15,507 We'll probably get to Jack faster if we don't talk. 229 00:18:22,731 --> 00:18:25,222 I'm gonna head up and tell them to slow down. 230 00:18:25,275 --> 00:18:27,647 - I can keep up. - All right, ese. 231 00:18:27,694 --> 00:18:31,146 Just... holler if you need me. 232 00:19:03,063 --> 00:19:04,438 Guys! 233 00:19:05,065 --> 00:19:06,440 Guys! 234 00:19:07,609 --> 00:19:09,020 Guys! 235 00:19:13,740 --> 00:19:15,021 Guys! 236 00:19:20,664 --> 00:19:22,039 Guys! 237 00:19:37,598 --> 00:19:39,471 Uh-oh. 238 00:19:47,316 --> 00:19:48,726 The blood trail ends here. 239 00:19:49,651 --> 00:19:50,730 What do you mean? 240 00:19:51,904 --> 00:19:52,983 It ends. 241 00:19:53,030 --> 00:19:55,568 Are you telling me she stopped bleeding here? 242 00:19:55,616 --> 00:19:58,949 No. I'm telling you she fooled us and doubled back. 243 00:19:59,620 --> 00:20:00,900 Better call the boat, 244 00:20:00,954 --> 00:20:04,157 tell them she's getting a really big bundle of firewood. 245 00:20:12,883 --> 00:20:14,045 Where is it? 246 00:20:14,092 --> 00:20:16,880 I probably should've told you I saw her take the phone, 247 00:20:16,929 --> 00:20:18,802 but you'd beat me up, Jack. 248 00:20:19,765 --> 00:20:22,053 - I owed you one. - What are you talking about? 249 00:20:22,100 --> 00:20:24,389 Kate took it when she hugged you. 250 00:20:27,356 --> 00:20:30,273 She found the right trail. You wouldn't listen to her. 251 00:20:30,317 --> 00:20:32,855 I guess she's taken matters into her own hands. 252 00:20:32,903 --> 00:20:36,735 Look on the bright side, somebody around here knows what they're doing. 253 00:21:17,030 --> 00:21:19,153 - Hello? - Who's this? 254 00:21:21,118 --> 00:21:23,443 - This is Kate. - You with Jack? 255 00:21:23,495 --> 00:21:26,698 - No, he's not here. - Where's Naomi? 256 00:21:28,875 --> 00:21:30,370 We're looking for her. 257 00:21:30,419 --> 00:21:32,744 What do you mean, you're looking for her? 258 00:21:45,225 --> 00:21:46,423 Give me the phone. 259 00:21:48,812 --> 00:21:51,564 - Give me the phone. - Naomi, listen to me. 260 00:21:51,607 --> 00:21:54,561 - You're hurt, let me help you. - Help me? 261 00:21:54,610 --> 00:21:58,690 I just spent the last three days trying to get you people rescued, 262 00:21:58,739 --> 00:22:00,778 and you throw this knife in my back. 263 00:22:00,824 --> 00:22:02,781 No, no. That was not us. 264 00:22:03,619 --> 00:22:05,528 - Who? - His name is John Locke. 265 00:22:06,538 --> 00:22:08,827 - Why? - He said you weren't who you said. 266 00:22:11,251 --> 00:22:14,454 I swear to God we would never hurt you. You know us. 267 00:22:15,213 --> 00:22:17,669 Please. We need your help. Please help us. 268 00:22:17,716 --> 00:22:19,756 Give me the phone. 269 00:22:25,599 --> 00:22:28,054 George, it's Naomi. 270 00:22:28,101 --> 00:22:31,684 Naomi, where have you been? What's going on over there? 271 00:22:34,358 --> 00:22:37,809 I had an accident. I'm hurt. 272 00:22:37,861 --> 00:22:41,479 An accident? What accident? What happened? 273 00:22:42,658 --> 00:22:44,152 Naomi. 274 00:22:45,035 --> 00:22:46,114 Hello? 275 00:22:46,578 --> 00:22:49,283 - Hello. - I hit a tree branch... 276 00:22:50,040 --> 00:22:51,748 ...when I parachuted in. 277 00:22:52,292 --> 00:22:53,668 Took it through my gut. 278 00:22:53,710 --> 00:22:56,118 Why did they tell me you were getting firewood? 279 00:22:56,171 --> 00:22:59,920 I guess they were afraid to tell you what happened till I could talk to you. 280 00:22:59,967 --> 00:23:03,003 We've lost our signal, and we can't come get you. 281 00:23:03,053 --> 00:23:05,259 Can you change your tracking frequency? 282 00:23:05,305 --> 00:23:06,847 Yeah. 283 00:23:10,519 --> 00:23:12,061 Try it now. 284 00:23:12,688 --> 00:23:14,146 Clear as a bell. 285 00:23:14,189 --> 00:23:18,057 Hang on, Naomi, we'll get you back here ASAP, OK? 286 00:23:18,110 --> 00:23:20,352 I'm sorry, George. 287 00:23:22,447 --> 00:23:24,938 Just tell my sister that I love her. 288 00:23:34,418 --> 00:23:35,663 Hello? 289 00:24:20,047 --> 00:24:21,292 Help! 290 00:24:21,965 --> 00:24:23,839 Help! 291 00:24:23,884 --> 00:24:25,259 Help! 292 00:24:40,567 --> 00:24:42,227 There's nothing here. 293 00:24:42,277 --> 00:24:43,736 There's nothing here. 294 00:24:43,779 --> 00:24:45,487 There's nothing here. 295 00:24:45,530 --> 00:24:47,274 There's nothing here! 296 00:25:00,295 --> 00:25:01,789 Hello, Hugo. 297 00:25:04,258 --> 00:25:06,831 You've got yourself good and lost out here, Hugo. 298 00:25:09,304 --> 00:25:11,842 How did you get separated from the group? 299 00:25:15,602 --> 00:25:16,765 I just... 300 00:25:18,605 --> 00:25:20,147 ...fell behind, I guess. 301 00:25:20,190 --> 00:25:22,942 Is that why you were shouting for help? 302 00:25:22,985 --> 00:25:24,693 I got scared. 303 00:25:28,532 --> 00:25:31,533 What Desmond said happened down in that station, 304 00:25:32,286 --> 00:25:34,527 "Not Penny's boat." 305 00:25:35,080 --> 00:25:37,832 Are you sure that's what Charlie wrote on his hand? 306 00:25:38,375 --> 00:25:40,664 Jack should never have called those people. 307 00:25:40,711 --> 00:25:42,620 I couldn't agree more. 308 00:25:44,423 --> 00:25:47,542 It's gonna be hard to talk him into thinking 309 00:25:47,593 --> 00:25:49,550 they're not coming here to rescue us. 310 00:25:49,595 --> 00:25:52,798 Well, guess we're gonna have to try our best, Hugo... 311 00:25:53,890 --> 00:25:56,726 ...because if we can't talk him out of it... 312 00:25:58,645 --> 00:26:00,554 ...then Charlie died for nothing. 313 00:26:16,830 --> 00:26:18,704 Where the hell have you been, Hugo? 314 00:26:18,749 --> 00:26:22,877 Sorry. I was just... I got lost. 315 00:26:28,926 --> 00:26:30,752 What are you doing here? 316 00:26:32,137 --> 00:26:34,379 I came here for the same reason you did, 317 00:26:34,431 --> 00:26:36,756 to warn Jack about the people on that boat. 318 00:26:36,808 --> 00:26:38,219 I already gave it a shot, 319 00:26:38,268 --> 00:26:41,933 but... I figured I might have better luck with some support. 320 00:26:42,689 --> 00:26:44,183 You want my support? 321 00:26:44,232 --> 00:26:47,103 You can tell me why you destroyed that submarine. 322 00:27:24,314 --> 00:27:26,106 Still in one piece. 323 00:27:26,149 --> 00:27:27,394 Rambo. 324 00:27:41,081 --> 00:27:42,540 I'll tell her. 325 00:28:06,982 --> 00:28:08,524 He's dead. 326 00:28:12,029 --> 00:28:14,068 Charlie's dead. 327 00:28:15,198 --> 00:28:16,397 No. 328 00:28:39,806 --> 00:28:41,846 I'd watch out if I were you. 329 00:28:42,476 --> 00:28:44,349 What are you talking about, dude? 330 00:28:44,394 --> 00:28:47,644 There's a guy over there, staring at you. 331 00:28:48,398 --> 00:28:50,770 - What guy? - That guy. 332 00:28:54,154 --> 00:28:55,399 Hey, man. 333 00:28:56,281 --> 00:28:57,562 Don't run. 334 00:28:59,117 --> 00:29:02,202 Hurley, just... 335 00:29:02,246 --> 00:29:03,823 Just... 336 00:29:04,498 --> 00:29:05,743 Sit down. 337 00:29:07,042 --> 00:29:08,453 I want to talk to you. 338 00:29:11,505 --> 00:29:12,964 Come on. 339 00:29:13,757 --> 00:29:16,046 Don't do what you did in the store, OK? 340 00:29:17,261 --> 00:29:20,630 There's no need to... freak out. 341 00:29:20,681 --> 00:29:24,050 No need to freak out? I'm trying to buy some jerky and a Slushee, 342 00:29:24,101 --> 00:29:26,592 and suddenly you're standing over by the Ho Hos. 343 00:29:26,645 --> 00:29:28,768 You're dead. What do you expect me to do? 344 00:29:29,439 --> 00:29:31,895 Can we just... sit down? 345 00:29:32,943 --> 00:29:35,730 I may be in the mental hospital, but I know you're dead, 346 00:29:35,779 --> 00:29:38,982 and I'm not having an imaginary conversation with you. 347 00:29:40,200 --> 00:29:41,279 I am dead. 348 00:29:45,330 --> 00:29:47,038 But I'm also here. 349 00:29:48,500 --> 00:29:49,875 OK, prove it. 350 00:29:58,260 --> 00:30:00,549 OK, OK. 351 00:30:09,938 --> 00:30:13,058 Did you know you were going to die when you swam out there? 352 00:30:22,242 --> 00:30:23,820 Why didn't you tell me? 353 00:30:23,869 --> 00:30:26,407 Because you would've tried to stop me. 354 00:30:27,664 --> 00:30:31,413 And since I was gonna do it anyway I thought to spare you all the drama. 355 00:30:34,504 --> 00:30:36,544 And now you have to do something... 356 00:30:37,966 --> 00:30:39,793 ...but you're hiding from it. 357 00:30:41,303 --> 00:30:45,003 That's the real reason you ran when you saw me in the store. 358 00:30:45,057 --> 00:30:48,508 - You knew I was here to tell you. - I'm not listening to this. 359 00:30:49,144 --> 00:30:50,603 No, 'cause you're not here. 360 00:30:50,646 --> 00:30:52,437 I am here. You're being a baby. 361 00:30:52,481 --> 00:30:54,853 I'm gonna close my eyes, count to five. 362 00:30:54,900 --> 00:30:57,189 - When I open them, you'll be gone. - I am here. 363 00:30:57,236 --> 00:30:59,145 - One... two... - Don't do this. 364 00:30:59,196 --> 00:31:00,820 - They need you. ...three... 365 00:31:00,864 --> 00:31:02,489 - They need you. ...four... 366 00:31:02,532 --> 00:31:04,442 - You know they need you. ...five! 367 00:31:20,592 --> 00:31:23,379 When? What happened? 368 00:31:26,181 --> 00:31:28,850 I mean, how did he? 369 00:31:31,311 --> 00:31:33,885 He was trying to help us. 370 00:32:09,808 --> 00:32:10,923 Jack. 371 00:32:15,731 --> 00:32:17,557 You're not gonna shoot me, Jack... 372 00:32:18,692 --> 00:32:20,934 ...any more than I was gonna shoot... 373 00:32:25,115 --> 00:32:26,775 It's not loaded. 374 00:32:33,790 --> 00:32:36,281 - Come on, Jack. - Let go of me! 375 00:32:39,588 --> 00:32:42,079 - Do you know what he did? - Yes, I know what he did! 376 00:32:42,132 --> 00:32:43,674 All I did... 377 00:32:44,843 --> 00:32:47,381 All I have ever done... 378 00:32:47,930 --> 00:32:50,218 ...has been in the best interest of all of us. 379 00:32:50,265 --> 00:32:51,843 Are you insane? 380 00:32:56,355 --> 00:32:58,928 I know, I have a lot of explaining to do, 381 00:32:58,982 --> 00:33:03,360 but I never did anything to hurt any of you. 382 00:33:03,403 --> 00:33:06,855 I even risked my life to tell you there was a traitor in your midst. 383 00:33:06,907 --> 00:33:08,069 She helped us, John. 384 00:33:08,116 --> 00:33:11,070 All you ever did was blow up every chance we had 385 00:33:11,119 --> 00:33:12,993 of getting off this island. 386 00:33:13,038 --> 00:33:14,663 You killed Naomi! 387 00:33:14,706 --> 00:33:17,660 Well, technically, he didn't kill her yet. 388 00:33:17,709 --> 00:33:19,536 Yes, he did. 389 00:33:22,422 --> 00:33:23,917 She just died. 390 00:33:25,092 --> 00:33:26,586 She didn't give you up, John. 391 00:33:26,635 --> 00:33:30,253 She covered for us, and she fixed this. 392 00:33:30,305 --> 00:33:31,681 They're on their way. 393 00:33:33,600 --> 00:33:35,427 She didn't cover for anyone. 394 00:33:35,477 --> 00:33:39,012 She wants her people to come here. 395 00:33:39,481 --> 00:33:42,684 And trust me, when they do, we had better be far away from here. 396 00:33:44,194 --> 00:33:46,981 I'm going to the barracks. The Others abandoned them. 397 00:33:47,030 --> 00:33:49,948 It's the only place on the island with any form of security. 398 00:33:49,992 --> 00:33:52,447 It'll have to do until I think of something else. 399 00:33:53,579 --> 00:33:56,070 Until then, if you want to live... 400 00:33:56,915 --> 00:33:58,409 ...you need to come with me. 401 00:33:59,835 --> 00:34:02,207 No one's going anywhere with you, John, 402 00:34:02,254 --> 00:34:04,923 - because they're not crazy. - He's not crazy. 403 00:34:06,383 --> 00:34:08,174 What about Charlie? 404 00:34:11,263 --> 00:34:15,047 Charlie went down to that place so we could all be rescued. 405 00:34:21,189 --> 00:34:24,143 And whatever he did down there, it worked. 406 00:34:27,529 --> 00:34:29,736 But then something must have happened... 407 00:34:31,992 --> 00:34:34,483 ...must've heard something before he... 408 00:34:39,666 --> 00:34:43,082 I don't know why, but he changed his mind. 409 00:34:50,344 --> 00:34:52,965 Because the last thing he did was to warn us 410 00:34:53,013 --> 00:34:56,346 that the people on that boat are not who they said they were. 411 00:35:11,156 --> 00:35:12,983 So I'm not listening to you. 412 00:35:16,828 --> 00:35:19,070 I'm listening to my friend. 413 00:35:22,793 --> 00:35:24,584 I'm listening to Charlie. 414 00:35:39,184 --> 00:35:40,465 Anyone else? 415 00:35:44,523 --> 00:35:46,100 There isn't much time. 416 00:36:00,872 --> 00:36:04,076 Jack, with your permission, I'd like to go with John. 417 00:36:08,505 --> 00:36:10,083 He's all yours. 418 00:36:25,856 --> 00:36:27,848 You said we'd never leave the island. 419 00:36:27,899 --> 00:36:31,849 If you want to go with Locke, I'll be right behind you. 420 00:36:32,654 --> 00:36:34,730 I'm not going anywhere with that man. 421 00:36:45,417 --> 00:36:46,792 What are you doing? 422 00:36:52,382 --> 00:36:55,004 Same thing I've always done, Kate. 423 00:36:56,136 --> 00:36:57,511 Surviving. 424 00:37:18,700 --> 00:37:21,654 You know where to find us when you change your mind. 425 00:38:08,000 --> 00:38:09,280 You ever miss? 426 00:38:13,880 --> 00:38:14,960 Jack. 427 00:38:15,591 --> 00:38:20,051 Yeah. I was on my way back from a consult. 428 00:38:20,095 --> 00:38:22,301 Thought I'd drop by and pay you a visit. 429 00:38:24,808 --> 00:38:26,136 Horse? 430 00:38:26,184 --> 00:38:27,643 You're on. 431 00:38:29,438 --> 00:38:31,098 So consult, huh? 432 00:38:31,148 --> 00:38:34,102 Does that mean you're back doing surgical stuff? 433 00:38:34,151 --> 00:38:35,265 Yeah. 434 00:38:42,409 --> 00:38:43,488 H. 435 00:38:43,535 --> 00:38:45,327 Reporters leaving you alone? 436 00:38:48,999 --> 00:38:50,078 Yeah. 437 00:38:50,125 --> 00:38:53,161 Still have to sign some autographs when I go out for coffee. 438 00:38:54,796 --> 00:38:56,540 Thinking about growing a beard. 439 00:38:59,760 --> 00:39:01,669 You'd look weird with a beard, dude. 440 00:39:03,096 --> 00:39:04,176 That's H-O. 441 00:39:05,390 --> 00:39:07,098 So... 442 00:39:09,478 --> 00:39:11,684 ...what are you really doing here, Jack? 443 00:39:16,276 --> 00:39:19,562 I was just checking on you, seeing if everything was OK. 444 00:39:20,739 --> 00:39:22,815 You're checking to see if I went nuts, 445 00:39:22,866 --> 00:39:25,025 if I was gonna tell. 446 00:39:27,079 --> 00:39:28,454 Are you? 447 00:39:33,377 --> 00:39:34,622 You're up. 448 00:39:37,631 --> 00:39:39,624 No, you win. I... 449 00:39:42,344 --> 00:39:43,886 I gotta run. 450 00:39:46,348 --> 00:39:48,056 It was great seeing you, Hurley. 451 00:39:54,648 --> 00:39:56,142 I'm sorry. 452 00:40:01,947 --> 00:40:04,105 I'm sorry I went with Locke. 453 00:40:06,994 --> 00:40:09,070 I should've stayed with you. 454 00:40:10,998 --> 00:40:13,156 It's water under the bridge, man. 455 00:40:19,172 --> 00:40:21,461 I don't think we did the right thing, Jack. 456 00:40:22,801 --> 00:40:24,877 - I think it wants us to come back. - Hurley. 457 00:40:24,928 --> 00:40:28,048 - It's gonna do everything it... - We're never going back! 458 00:40:38,901 --> 00:40:40,608 Never say never, dude. 459 00:41:04,635 --> 00:41:06,426 Are you thinking of Charlie? 460 00:41:07,721 --> 00:41:10,757 Feels like a hundred years ago we came out here together. 461 00:41:13,518 --> 00:41:15,310 How did this happen? 462 00:41:24,529 --> 00:41:26,902 Thunder's getting louder. 463 00:41:31,745 --> 00:41:33,405 That's not thunder. 464 00:41:33,455 --> 00:41:34,783 Come on. 465 00:41:46,093 --> 00:41:47,801 Come on. 466 00:42:13,412 --> 00:42:14,870 Are you Jack?