1 00:01:24,766 --> 00:01:26,535 Sei ferita? 2 00:01:32,290 --> 00:01:33,944 Lascia che ti aiuti. 3 00:01:42,441 --> 00:01:44,949 Grazie. 4 00:01:55,913 --> 00:01:57,665 Come ti chiami? 5 00:02:01,370 --> 00:02:03,022 Mi chiamo Claudia. 6 00:02:09,064 --> 00:02:10,801 E' un bellissimo nome. 7 00:02:17,297 --> 00:02:18,988 Dov'e' il resto della tua gente? 8 00:02:20,166 --> 00:02:21,317 Ci sono solo io. 9 00:02:22,456 --> 00:02:23,766 Come sei arrivata qui? 10 00:02:24,600 --> 00:02:26,666 Nello stesso modo in cui ci sei arrivata tu. 11 00:02:27,767 --> 00:02:29,451 Per caso. 12 00:02:34,308 --> 00:02:36,752 - Da quanto... - Ogni domanda a cui rispondero', 13 00:02:36,753 --> 00:02:38,373 portera' semplicemente ad un'altra domanda. 14 00:02:38,963 --> 00:02:40,335 Dovresti riposare. 15 00:02:40,436 --> 00:02:42,066 Ed essere grata del fatto che sei viva. 16 00:02:45,457 --> 00:02:47,074 C'erano altre persone sulla mia nave. 17 00:02:47,075 --> 00:02:48,480 - Devo... - No! 18 00:02:48,892 --> 00:02:51,988 Se dovessero esserci altre persone sull'isola, le trovero' io. 19 00:02:58,031 --> 00:02:59,624 Il bambino? 20 00:03:08,992 --> 00:03:10,538 Sta arrivando. 21 00:03:17,479 --> 00:03:18,835 Ci siamo! 22 00:03:19,410 --> 00:03:20,560 Spingi. 23 00:03:21,234 --> 00:03:22,876 - Spingi piu' forte! - Non ce la faccio! 24 00:03:22,877 --> 00:03:24,781 Si' che ce la fai. 25 00:03:26,823 --> 00:03:29,253 Cosi', bene. Ancora una spinta. 26 00:03:42,836 --> 00:03:44,507 E' un maschietto. 27 00:03:52,619 --> 00:03:54,639 Il suo nome e' Jacob. 28 00:03:54,700 --> 00:03:56,313 E' un maschietto. 29 00:04:04,845 --> 00:04:06,423 Posso...? 30 00:04:14,477 --> 00:04:16,367 C'e' un altro bambino. 31 00:04:18,117 --> 00:04:19,496 Spingi di nuovo. 32 00:04:20,689 --> 00:04:22,030 Eccolo che arriva. 33 00:04:23,510 --> 00:04:24,584 Ora! 34 00:04:32,793 --> 00:04:34,264 E' un altro maschietto. 35 00:04:39,495 --> 00:04:41,919 Avevo scelto un solo nome. 36 00:05:00,143 --> 00:05:02,352 Posso vederlo? 37 00:05:12,307 --> 00:05:13,991 Mi dispiace. 38 00:06:14,654 --> 00:06:16,129 Cos'e'? 39 00:06:17,467 --> 00:06:20,668 E' un gioco. Puoi farci delle partite. 40 00:06:27,937 --> 00:06:30,163 Come fai a sapere come? 41 00:06:30,164 --> 00:06:31,415 Lo so e basta. 42 00:06:34,576 --> 00:06:36,376 Mi faresti vedere come si gioca? 43 00:06:36,863 --> 00:06:39,037 Se prometti di non dirlo a nostra madre. 44 00:06:39,326 --> 00:06:40,583 Perche' non possiamo dirglielo? 45 00:06:40,842 --> 00:06:42,429 Perche' ce lo toglierebbe. 46 00:06:43,587 --> 00:06:47,415 Allora... vuoi giocare o no, Jacob? 47 00:06:52,356 --> 00:06:55,762 Si'... voglio giocare. 48 00:07:06,368 --> 00:07:07,479 Ciao Jacob. 49 00:07:07,585 --> 00:07:08,668 Ciao madre. 50 00:07:09,717 --> 00:07:11,273 Dov'e' tuo fratello? 51 00:07:12,191 --> 00:07:13,744 E' giu' alla spiaggia. 52 00:07:16,939 --> 00:07:18,446 A fissare l'oceano. 53 00:07:24,856 --> 00:07:26,164 Posso aiutarti? 54 00:07:26,341 --> 00:07:28,441 Se ti va, puoi separare quelli. 55 00:07:33,911 --> 00:07:36,800 Cosa stavate facendo tu e tuo fratello giu' alla spiaggia? 56 00:07:36,838 --> 00:07:39,450 Stavamo solo... camminando. 57 00:07:44,431 --> 00:07:45,986 Mi vuoi bene, Jacob? 58 00:07:51,559 --> 00:07:52,633 Si'. 59 00:07:52,966 --> 00:07:54,967 E allora dimmi cos'e' successo. 60 00:08:10,372 --> 00:08:11,632 Posso unirmi a te? 61 00:08:13,560 --> 00:08:14,684 Certo. 62 00:08:22,752 --> 00:08:24,459 Jacob ti ha detto cos'ho trovato. 63 00:08:24,460 --> 00:08:25,629 Ma certo che me l'ha detto. 64 00:08:26,068 --> 00:08:27,673 Jacob non sa mentire. 65 00:08:28,512 --> 00:08:30,072 Non e' come te. 66 00:08:31,854 --> 00:08:33,509 Perche', io come sono? 67 00:08:34,324 --> 00:08:35,497 Tu sei... 68 00:08:38,255 --> 00:08:39,630 speciale. 69 00:08:45,119 --> 00:08:46,775 Posso tenere il gioco? 70 00:08:47,156 --> 00:08:48,369 Ma certo che puoi. 71 00:08:48,617 --> 00:08:50,868 E' per questo che l'avevo lasciato li' per te. 72 00:08:50,869 --> 00:08:52,349 Ce l'hai messo tu? 73 00:08:52,502 --> 00:08:53,805 Ma certo che si'. 74 00:08:53,908 --> 00:08:55,958 Da dove altro potrebbe venire? 75 00:08:58,275 --> 00:08:59,917 Da qualche altro posto. 76 00:09:00,751 --> 00:09:02,314 Al di la' del mare. 77 00:09:05,405 --> 00:09:07,356 Non esiste nessun altro posto. 78 00:09:08,057 --> 00:09:10,348 Esiste solamente l'isola. 79 00:09:10,841 --> 00:09:12,870 E allora noi da dove siamo venuti? 80 00:09:14,195 --> 00:09:17,656 Tu e tuo fratello siete venuti da me e io sono venuta da mia madre. 81 00:09:17,657 --> 00:09:19,137 E lei dov'e'? 82 00:09:20,706 --> 00:09:21,967 E' morta. 83 00:09:22,398 --> 00:09:24,209 Che significa "morta"? 84 00:09:26,814 --> 00:09:29,753 Qualcosa di cui tu non dovrai mai preoccuparti. 85 00:09:48,324 --> 00:09:50,226 Sbrigati, ci sta sfuggendo! 86 00:09:56,905 --> 00:09:58,017 Nasconditi. 87 00:10:16,556 --> 00:10:17,914 Chi sono quelli? 88 00:10:35,493 --> 00:10:36,734 Madre! 89 00:10:37,471 --> 00:10:38,763 Madre! 90 00:10:41,238 --> 00:10:42,399 Che succede? 91 00:10:43,422 --> 00:10:44,687 Abbiamo visto della gente. 92 00:10:44,855 --> 00:10:46,097 Uomini. 93 00:10:46,098 --> 00:10:49,077 - Quanti ce n'erano? - Tre. Hanno ucciso un cinghiale. 94 00:10:49,238 --> 00:10:50,820 Vi hanno visto? 95 00:10:51,527 --> 00:10:53,372 No, non penso. 96 00:10:53,829 --> 00:10:56,962 Da dove sono arrivati? Sembravano come noi. 97 00:10:56,963 --> 00:10:58,519 Non sono come noi. 98 00:10:58,951 --> 00:11:00,904 Il loro posto non e' qui. 99 00:11:00,957 --> 00:11:03,896 - Noi siamo qui per un motivo. - Che motivo? 100 00:11:10,103 --> 00:11:12,256 - Non e' ancora il momento. - Madre. 101 00:11:12,257 --> 00:11:13,418 Quale motivo? 102 00:11:19,321 --> 00:11:20,630 Venite con me. 103 00:11:28,658 --> 00:11:31,366 - Sapevi di quella gente? - Si'. 104 00:11:31,403 --> 00:11:32,950 Perche' non ce ne hai parlato? 105 00:11:32,951 --> 00:11:35,263 Perche' sono pericolosi e non volevo spaventarvi. 106 00:11:35,264 --> 00:11:36,433 Cose li rende pericolosi? 107 00:11:36,434 --> 00:11:38,352 La stessa cosa che rende tutti gli uomini pericolosi. 108 00:11:38,353 --> 00:11:40,664 Vengono, combattono. Distruggono. 109 00:11:40,665 --> 00:11:43,881 Corrompono. E finisce sempre allo stesso modo. 110 00:11:44,267 --> 00:11:46,825 "Vengono"? Da dove? 111 00:11:47,001 --> 00:11:48,358 Da un'altra parte dell'isola. 112 00:11:48,359 --> 00:11:51,093 E voi non dovete mai andare a cercarli. Se vi trovassero, vi farebbero del male. 113 00:11:51,094 --> 00:11:52,156 Perche' dovrebbero farci del male? 114 00:11:52,157 --> 00:11:54,649 Perche' sono persone, Jacob, ed e' questo che le persone fanno. 115 00:11:54,650 --> 00:11:58,372 Ma anche noi siamo persone. Significa che possiamo farci del male a vicenda? 116 00:12:04,141 --> 00:12:07,094 Ho fatto in modo che non possiate mai farvi del male a vicenda. 117 00:12:18,333 --> 00:12:19,889 Cos'e' questo posto? 118 00:12:20,123 --> 00:12:22,617 E' il motivo per cui siamo qui. 119 00:12:39,144 --> 00:12:40,404 Non entrate li' dentro. 120 00:12:47,360 --> 00:12:49,588 - Cosa c'e' laggiu'? - Luce. 121 00:12:51,572 --> 00:12:56,643 La luce piu' calda e luminosa che abbiate mai visto o sentito sulla pelle. 122 00:12:58,699 --> 00:13:02,474 E noi dobbiamo assicurarci che nessuno la trovi mai. 123 00:13:04,535 --> 00:13:05,794 E' bellissima. 124 00:13:07,901 --> 00:13:09,155 Si', e' vero. 125 00:13:09,485 --> 00:13:11,263 Ed e' per questo che la vogliono. 126 00:13:11,264 --> 00:13:15,382 Perche' dentro ogni uomo c'e' un po' di questa stessa luce. 127 00:13:16,981 --> 00:13:19,031 Ma loro ne vogliono sempre di piu'. 128 00:13:19,283 --> 00:13:20,964 - Possono prenderla? - No! 129 00:13:20,965 --> 00:13:24,721 Ma ci proveranno. E nel farlo, potrebbero estinguerla. 130 00:13:24,781 --> 00:13:26,535 E se la luce dovesse estinguersi qui... 131 00:13:29,405 --> 00:13:30,763 si estinguerebbe ovunque. 132 00:13:32,478 --> 00:13:37,195 Cosi' ho protetto questo posto, ma non posso proteggerlo per sempre. 133 00:13:37,908 --> 00:13:39,216 E allora chi lo fara'? 134 00:13:46,142 --> 00:13:47,895 Dovra' farlo uno di voi due. 135 00:14:09,593 --> 00:14:11,531 Quello non puoi farlo, Jacob. 136 00:14:11,532 --> 00:14:14,104 - Perche' no? - Perche' e' contro le regole. 137 00:14:14,330 --> 00:14:16,436 - Le hai fatte tu le regole. - L'ho trovato io! 138 00:14:16,437 --> 00:14:18,852 Un giorno potrai inventare un gioco tuo e 139 00:14:18,853 --> 00:14:21,184 tutti gli altri dovranno seguire le tue regole. 140 00:14:26,273 --> 00:14:27,518 Va tutto bene. 141 00:14:29,384 --> 00:14:30,726 Non aver paura. 142 00:14:34,344 --> 00:14:35,685 Che c'e'? 143 00:14:40,104 --> 00:14:43,705 - Cosa c'e' che non va? - Vado a fare una passeggiata in spiaggia. 144 00:14:43,706 --> 00:14:45,394 Ci vediamo dopo. 145 00:14:51,097 --> 00:14:52,171 Ciao. 146 00:14:56,217 --> 00:14:57,658 Perche' Jacob non puo' vederti? 147 00:14:58,016 --> 00:14:59,512 Perche' sono morta. 148 00:15:02,096 --> 00:15:03,515 Verresti con me? 149 00:15:03,658 --> 00:15:05,434 Vorrei mostrarti una cosa. 150 00:15:06,206 --> 00:15:08,042 Mostrarmi che cosa? 151 00:15:09,070 --> 00:15:10,315 Da dove sei arrivato. 152 00:15:10,809 --> 00:15:14,266 E' dall'altra parte dell'isola... un posto che non hai mai visto. 153 00:15:39,870 --> 00:15:40,944 Chi sono? 154 00:15:41,693 --> 00:15:43,728 Sono arrivati qui 13 anni fa... 155 00:15:44,640 --> 00:15:46,860 il giorno prima che tu nascessi. 156 00:15:47,598 --> 00:15:50,355 La loro nave e' naufragata durante una tempesta. 157 00:15:50,418 --> 00:15:52,360 Nave. Che cos'e'? 158 00:15:52,555 --> 00:15:56,093 E' un mezzo che le persone usano per andare da un posto all'altro. 159 00:15:56,811 --> 00:16:00,036 E' cosi' che siamo arrivati qui dall'altra parte del mare. 160 00:16:00,037 --> 00:16:02,276 Ma non c'e' niente dall'altra parte del mare. 161 00:16:02,277 --> 00:16:05,083 Ci sono molte cose dall'altra parte del mare. 162 00:16:06,744 --> 00:16:09,232 Anche tu vieni dall'altra parte del mare. 163 00:16:09,348 --> 00:16:11,211 No. Non e' vero. 164 00:16:12,570 --> 00:16:15,083 Non e' quello che mi ha detto mia madre. 165 00:16:15,448 --> 00:16:17,042 Lei non e' tua madre. 166 00:16:19,049 --> 00:16:20,358 Sono io. 167 00:16:37,985 --> 00:16:39,059 Jacob. 168 00:16:41,121 --> 00:16:42,512 Jacob, svegliati. 169 00:16:44,243 --> 00:16:45,439 Vieni con me. 170 00:16:52,075 --> 00:16:55,370 - Perche' hai tutte le tue cose? - Sono le nostre cose. 171 00:16:55,653 --> 00:16:57,128 Le ho prese perche' ce ne andiamo. 172 00:16:57,129 --> 00:16:59,545 - E non torneremo mai piu'. - Cosa? 173 00:16:59,792 --> 00:17:01,134 Seguimi e basta. 174 00:17:01,735 --> 00:17:02,981 Seguirti dove? 175 00:17:04,842 --> 00:17:07,814 - Da quella gente. - No. Dovremmo stare lontani da loro. 176 00:17:07,815 --> 00:17:10,215 Sono la nostra gente, Jacob, e vivremo con loro. 177 00:17:10,216 --> 00:17:13,567 - No, nostra madre ha detto... - Ha mentito. Ha mentito su ogni cosa... 178 00:17:13,568 --> 00:17:17,139 su tutto quanto. So che non capisci, ma devi venire con me. 179 00:17:17,371 --> 00:17:19,873 - Non voglio andare da solo. - Non possiamo. Nostra madre ci ama. 180 00:17:19,874 --> 00:17:20,963 - Non ci ama. - Smettila! 181 00:17:20,964 --> 00:17:22,230 - Era tutto una bugia! - Smettila! 182 00:17:22,231 --> 00:17:24,159 Non e' neanche nostra madre! 183 00:17:27,690 --> 00:17:30,191 No! Jacob! 184 00:17:30,262 --> 00:17:32,694 - Cosa state facendo? - Se ne sta andando. 185 00:17:32,780 --> 00:17:35,530 Sta andando da loro. Dalle altre persone! 186 00:17:37,477 --> 00:17:38,551 Cosa? 187 00:17:39,902 --> 00:17:40,976 Adesso lo so. 188 00:17:41,715 --> 00:17:43,999 C'e' un altro posto al di la' del mare. 189 00:17:44,067 --> 00:17:45,599 E io vengo da li'... 190 00:17:45,684 --> 00:17:48,399 ed e' li' che andro'. Andro' a casa. 191 00:17:48,930 --> 00:17:51,736 - Chi... chi te l'ha detto? - Mia madre! 192 00:17:54,576 --> 00:17:57,191 - Sono io tua madre. - Tu hai ucciso mia madre. 193 00:18:01,932 --> 00:18:03,006 Jacob... 194 00:18:03,255 --> 00:18:04,598 era anche tua madre. 195 00:18:06,219 --> 00:18:10,253 Il nostro posto non e' qui. Il nostro posto non e' con lei. 196 00:18:10,444 --> 00:18:11,640 Vieni con me. 197 00:18:19,200 --> 00:18:20,274 No. 198 00:18:23,939 --> 00:18:25,721 Amore mio, devi sapere una cosa. 199 00:18:26,145 --> 00:18:28,584 Qualsiasi cosa ti abbiano detto... 200 00:18:29,035 --> 00:18:31,535 non sarai mai in grado di lasciare quest'isola. 201 00:18:31,536 --> 00:18:32,684 Non e' vero. 202 00:18:33,869 --> 00:18:36,019 E un giorno riusciro' a dimostrarlo. 203 00:19:10,349 --> 00:19:12,384 - Pensi che tornera'? - No. 204 00:19:16,548 --> 00:19:18,915 Ha detto che hai ucciso nostra madre. 205 00:19:20,466 --> 00:19:21,540 E' vero? 206 00:19:24,890 --> 00:19:25,964 Si'. 207 00:19:28,954 --> 00:19:30,861 Se l'avessi lasciata in vita... 208 00:19:31,302 --> 00:19:33,669 vi avrebbe riportati dalla sua gente. 209 00:19:33,967 --> 00:19:36,920 E quella gente e' malvagia Jacob... molto malvagia. 210 00:19:38,464 --> 00:19:41,319 Non... non potevo permettere che diventaste come loro. 211 00:19:43,082 --> 00:19:44,961 Dovevo farvi restare buoni. 212 00:19:47,143 --> 00:19:48,730 Io sono buono, madre? 213 00:19:51,134 --> 00:19:54,145 Si'. Certo che lo sei. 214 00:19:57,409 --> 00:20:00,313 E allora perche' vuoi piu' bene a lui che a me? 215 00:20:08,652 --> 00:20:11,917 Vi amo... in modi diversi. 216 00:20:17,107 --> 00:20:18,791 Rimarrai con me, Jacob? 217 00:20:22,385 --> 00:20:23,483 Per favore? 218 00:20:28,224 --> 00:20:29,298 Si'. 219 00:20:34,649 --> 00:20:36,042 Per un po'. 220 00:20:55,413 --> 00:20:56,774 Che ne pensi? 221 00:20:59,534 --> 00:21:01,092 E' molto bella, Jacob. 222 00:21:03,115 --> 00:21:04,473 Stai bene? 223 00:21:07,059 --> 00:21:08,866 Sono solo stanca. 224 00:21:32,585 --> 00:21:34,828 Sa che vieni a trovarmi? 225 00:21:36,035 --> 00:21:37,850 Non chiede mai di te. 226 00:21:38,133 --> 00:21:40,872 Allora mi dispiace averti chiesto di lei. 227 00:21:47,682 --> 00:21:49,483 Perche' ci osservi, Jacob? 228 00:21:51,749 --> 00:21:53,392 Vi osservo perche'... 229 00:21:54,117 --> 00:21:56,014 voglio sapere se nostra madre ha ragione. 230 00:21:56,015 --> 00:21:57,510 Ragione su cosa? 231 00:21:57,755 --> 00:21:59,130 Su di loro. 232 00:21:59,131 --> 00:22:00,805 Oh, vuoi dire la mia gente. 233 00:22:01,485 --> 00:22:03,656 Vuoi sapere se sono malvagi. 234 00:22:06,279 --> 00:22:09,284 Quella donna sara' anche pazza, ma su questo ha assolutamente ragione. 235 00:22:09,285 --> 00:22:12,145 Non lo so. A me non sembrano cosi' malvagi. 236 00:22:12,328 --> 00:22:14,128 Beh, per te e' facile dirlo. 237 00:22:14,207 --> 00:22:17,251 Visto che ci osservi dall'alto in basso. Fidati. 238 00:22:17,313 --> 00:22:19,446 Vivo con loro da 30 anni. 239 00:22:20,186 --> 00:22:21,290 Sono avidi... 240 00:22:21,467 --> 00:22:22,554 manipolatori... 241 00:22:23,225 --> 00:22:24,837 falsi... 242 00:22:25,692 --> 00:22:26,879 ed egoisti. 243 00:22:27,287 --> 00:22:28,917 Allora perche' rimani con loro? 244 00:22:30,441 --> 00:22:33,033 Sono un mezzo per arrivare ad uno scopo. 245 00:22:33,694 --> 00:22:35,148 Quale scopo? 246 00:22:43,319 --> 00:22:45,020 Me ne vado, Jacob. 247 00:22:47,542 --> 00:22:49,391 Ho trovato un modo per andarmene dall'isola. 248 00:22:49,392 --> 00:22:53,059 No, e' impossibile, non c'e' modo di andarsene dall'isola. 249 00:23:18,981 --> 00:23:21,395 Tra di noi ci sono uomini davvero intelligenti. 250 00:23:21,507 --> 00:23:24,006 Uomini che sono curiosi di sapere come funzionano le cose. 251 00:23:24,346 --> 00:23:26,538 Insieme, abbiamo scoperto... 252 00:23:26,539 --> 00:23:28,687 dei posti sparsi su tutta l'isola... 253 00:23:28,998 --> 00:23:31,354 dove il metallo si comporta in modo strano. 254 00:23:31,625 --> 00:23:33,949 Quando troviamo uno di questi luoghi... 255 00:23:34,256 --> 00:23:35,771 scaviamo. 256 00:23:36,482 --> 00:23:39,364 E stavolta abbiamo trovato qualcosa. 257 00:23:41,362 --> 00:23:43,941 Vieni con me, Jacob. Ti prego. 258 00:23:47,212 --> 00:23:48,896 Cosa farai quando lei morira'? 259 00:23:48,897 --> 00:23:52,051 - Non morira' mai. - Jacob. Tutto muore. 260 00:23:52,605 --> 00:23:54,923 Io non voglio andarmene da quest'isola. 261 00:23:54,924 --> 00:23:56,170 E' casa mia. 262 00:23:58,491 --> 00:24:00,064 Beh, non e' la mia. 263 00:24:08,760 --> 00:24:10,359 Dove sei stato? 264 00:24:12,598 --> 00:24:14,313 Lo sai dov'ero. 265 00:24:17,282 --> 00:24:19,146 Cosa ti ha detto, Jacob? 266 00:24:22,175 --> 00:24:25,708 Che ha finalmente trovato il modo di andarsene dall'isola. 267 00:25:23,608 --> 00:25:25,251 Posso unirmi a te? 268 00:25:27,789 --> 00:25:29,146 Si'. 269 00:25:40,041 --> 00:25:41,351 Come stai? 270 00:25:41,919 --> 00:25:43,240 Sono preoccupata. 271 00:25:43,927 --> 00:25:46,117 Beh, madre, dovresti esserlo. 272 00:25:46,833 --> 00:25:50,834 Ho passato 30 anni a cercare quel posto dove mi portasti da bambino, quella... 273 00:25:51,114 --> 00:25:52,911 cascata con quella luce magnifica. 274 00:25:53,020 --> 00:25:55,756 Ho percorso quest'isola da cima a fondo, 275 00:25:55,757 --> 00:25:58,441 e nemmeno una volta sono arrivato vicino a trovarla. 276 00:25:59,334 --> 00:26:02,946 Ma poi ho iniziato a riflettere. E se la la luce sotto l'isola... 277 00:26:03,169 --> 00:26:06,320 E se potessi arrivarci da un altro punto? 278 00:26:06,771 --> 00:26:09,595 Capire come fare per raggiungerla ha richiesto molto tempo. 279 00:26:11,268 --> 00:26:13,725 Le persone che sono con te, l'hanno vista anche loro? 280 00:26:14,008 --> 00:26:15,178 Si'. 281 00:26:15,869 --> 00:26:18,514 Hanno delle idee davvero interessanti su come usarla. 282 00:26:18,515 --> 00:26:19,701 Usarla? 283 00:26:19,702 --> 00:26:22,881 - Non hai la minima idea di... - Non ne ho la minima idea... 284 00:26:22,912 --> 00:26:26,032 perche' tu non hai voluto dirmelo, madre. 285 00:26:57,921 --> 00:26:59,273 Questa cos'e'? 286 00:27:00,066 --> 00:27:01,362 E' una ruota. 287 00:27:02,783 --> 00:27:04,603 Creeremo una breccia. 288 00:27:05,751 --> 00:27:07,727 Una molto piu' grande di questa. 289 00:27:09,060 --> 00:27:12,228 Poi colleghero' quella ruota a un sistema che stiamo costruendo. 290 00:27:13,067 --> 00:27:16,182 Un sistema che incanala l'acqua e la luce. 291 00:27:16,906 --> 00:27:18,691 E poi la girero'. 292 00:27:19,040 --> 00:27:20,706 E quando lo faro'... 293 00:27:22,635 --> 00:27:25,664 potro' finalmente andarmene da questo posto. 294 00:27:25,665 --> 00:27:27,597 Come sai tutto questo? 295 00:27:27,948 --> 00:27:31,397 - Come sai che funzionera'? - Sono speciale... 296 00:27:31,446 --> 00:27:32,779 madre. 297 00:27:33,486 --> 00:27:35,235 Ti prego, non farlo. 298 00:27:37,544 --> 00:27:38,748 Non andartene. 299 00:27:38,749 --> 00:27:40,530 Devo andarmene. 300 00:27:41,356 --> 00:27:44,304 - Perche'? - Perche' il mio posto non e' qui. 301 00:27:48,675 --> 00:27:52,016 Allora suppongo che questo sia un addio. 302 00:28:17,198 --> 00:28:18,870 Addio, madre. 303 00:28:27,925 --> 00:28:31,049 Mi dispiace davvero tanto. 304 00:28:49,178 --> 00:28:50,430 Jacob. 305 00:28:55,047 --> 00:28:56,597 E' giunto il momento. 306 00:29:02,559 --> 00:29:04,463 - E' successo qualcosa, vero? - Si'. 307 00:29:04,464 --> 00:29:06,332 Ho dovuto dire addio a tuo fratello. 308 00:29:06,333 --> 00:29:07,590 Lo lasci andare? 309 00:29:07,591 --> 00:29:10,340 Non ho scelta, e' quello che vuole. 310 00:29:16,309 --> 00:29:18,072 Riconosci questo posto? 311 00:29:18,979 --> 00:29:20,053 Si'. 312 00:29:20,208 --> 00:29:22,485 Ricordi cosa ti mostrai qui? 313 00:29:23,589 --> 00:29:24,841 La luce. 314 00:29:27,438 --> 00:29:29,365 Adesso dovrai proteggerla tu. 315 00:29:35,240 --> 00:29:36,778 Cosa c'e' li' sotto? 316 00:29:36,968 --> 00:29:38,128 Vita. 317 00:29:38,505 --> 00:29:39,581 Morte. 318 00:29:40,192 --> 00:29:41,354 Rinascita. 319 00:29:42,012 --> 00:29:43,404 E' la sorgente. 320 00:29:43,590 --> 00:29:45,197 Il cuore dell'isola. 321 00:29:53,538 --> 00:29:55,174 Promettimi che... 322 00:29:56,066 --> 00:29:59,601 qualsiasi cosa farai, non andrai mai laggiu'. 323 00:30:04,379 --> 00:30:05,694 Morirei? 324 00:30:05,747 --> 00:30:07,893 Sarebbe peggio che morire, Jacob. 325 00:30:08,826 --> 00:30:10,545 Molto peggio. 326 00:30:39,965 --> 00:30:41,126 Ecco. 327 00:30:41,281 --> 00:30:42,413 Bevi questo. 328 00:30:43,203 --> 00:30:44,940 Che succede se lo faccio? 329 00:30:44,941 --> 00:30:47,249 Accetterai la responsabilita'... 330 00:30:47,630 --> 00:30:50,958 di proteggere questo posto fino a quando potrai. 331 00:30:52,388 --> 00:30:54,349 Poi dovrai trovare il tuo sostituto. 332 00:30:54,350 --> 00:30:56,895 - Non voglio proteggere questo posto. - Qualcuno deve farlo. 333 00:30:56,896 --> 00:30:58,873 - Non mi interessa. - Il mio tempo e' terminato. 334 00:30:58,874 --> 00:31:01,242 - Perche'? Perche' il tuo tempo e' terminato? - Devi essere tu, Jacob. 335 00:31:01,243 --> 00:31:03,855 No, invece. Tu volevi che fosse lui. 336 00:31:06,570 --> 00:31:08,596 Ma adesso non ti resto che io. 337 00:31:12,509 --> 00:31:15,362 E' sempre stato destino che fossi tu, Jacob. 338 00:31:16,032 --> 00:31:20,929 Adesso lo capisco. E un giorno lo capirai anche tu, ma fino ad allora... 339 00:31:22,496 --> 00:31:24,669 non hai proprio altra scelta. 340 00:31:27,878 --> 00:31:31,573 Ti prego, prendi il calice e bevi. 341 00:32:04,462 --> 00:32:08,308 Adesso io e te siamo la stessa cosa. 342 00:34:04,647 --> 00:34:06,553 Sta arrivando un temporale. 343 00:34:07,280 --> 00:34:08,550 Mi sa di si'. 344 00:34:10,457 --> 00:34:11,917 Dovresti andare... 345 00:34:12,593 --> 00:34:15,821 a raccogliere della legna prima che piova. 346 00:34:19,491 --> 00:34:20,727 Jacob? 347 00:34:22,966 --> 00:34:24,185 Stai attento. 348 00:34:24,982 --> 00:34:26,661 Ci vediamo a casa. 349 00:35:59,269 --> 00:36:02,482 Perche' non mi hai permesso di andarmene, madre? 350 00:36:02,483 --> 00:36:06,911 Perche'... ti voglio bene. 351 00:36:09,560 --> 00:36:11,344 Grazie. 352 00:36:32,882 --> 00:36:34,044 Jacob. 353 00:36:34,045 --> 00:36:37,877 - Che cos'hai fatto? - Aspetta. Ascolta. 354 00:36:37,878 --> 00:36:41,976 - Che cos'hai fatto? Che cos'hai fatto? - No! No! 355 00:36:56,243 --> 00:36:59,228 No! Jacob, non farlo. 356 00:36:59,229 --> 00:37:03,973 Li ha bruciati. Era pazza, li ha bruciati tutti quanti! 357 00:37:04,322 --> 00:37:07,530 Non puoi uccidermi, Jacob. Lei ha fatto si' che fosse cosi'. Non puoi! 358 00:37:07,531 --> 00:37:10,995 Non preoccuparti, fratello. Non ti uccidero'. 359 00:37:25,790 --> 00:37:28,442 - Ti aveva riportato qui? - Si'. 360 00:37:28,605 --> 00:37:30,165 E perche' mai? 361 00:37:30,299 --> 00:37:33,245 Perche' adesso sono io quello che deve proteggerla. 362 00:37:36,369 --> 00:37:41,068 Vuoi trovare la luce? Vuoi andartene da questo posto, fratello? Allora vattene! 363 00:40:24,744 --> 00:40:27,265 Chi sono? Da dove arrivano? 364 00:40:27,266 --> 00:40:30,129 Voi non avete sparato a un orso polare la scorsa settimana? 365 00:40:30,130 --> 00:40:34,421 - Si'. - Quello da dove arrivava? 366 00:40:48,701 --> 00:40:51,938 Ehila'! C'e' qualcuno li'? 367 00:40:54,968 --> 00:40:57,645 - Chi erano questi uomini? - In realta' uno di loro e' una donna. 368 00:41:01,168 --> 00:41:04,165 I nostri Adamo ed Eva personali. 369 00:41:11,903 --> 00:41:13,977 Addio, fratello. 370 00:41:20,002 --> 00:41:21,488 Addio. 371 00:41:23,872 --> 00:41:25,069 www.subsfactory.it