1 00:00:05,096 --> 00:00:06,661 Mr. Locke. 2 00:00:07,480 --> 00:00:09,765 - Hmm. - Mr. Locke. 3 00:00:12,149 --> 00:00:14,392 Mr. Locke, can you hear me? 4 00:00:18,499 --> 00:00:20,009 Welcome back. 5 00:00:20,923 --> 00:00:22,175 I know you. 6 00:00:23,646 --> 00:00:25,526 We were on the same flight back from Sydney. 7 00:00:25,580 --> 00:00:26,799 I met you in the baggage claim office. 8 00:00:26,919 --> 00:00:29,120 You had lost your knives. 9 00:00:31,098 --> 00:00:32,469 I'm Jack Shephard. 10 00:00:35,044 --> 00:00:36,737 What happened? 11 00:00:37,388 --> 00:00:40,793 You were run down by a car. You just came out of surgery. 12 00:00:42,644 --> 00:00:44,527 Am I... 13 00:00:46,042 --> 00:00:47,253 Am I all right? 14 00:00:47,373 --> 00:00:48,912 Your dural sac ruptured. 15 00:00:49,554 --> 00:00:52,216 But I think I got everything back were it belongs. 16 00:00:55,872 --> 00:00:57,590 Mr. Locke, while I was operating, I got a look 17 00:00:57,624 --> 00:01:00,626 At the initial injury to your spine-- The one that put you in the wheelchair. 18 00:01:00,746 --> 00:01:03,703 And I was hoping you could tell me how that happened. 19 00:01:04,716 --> 00:01:06,016 Why? 20 00:01:06,842 --> 00:01:08,664 Because I think you're a candidate. 21 00:01:11,922 --> 00:01:13,855 A candidate for what? 22 00:01:14,252 --> 00:01:15,603 A new procedure, 23 00:01:15,723 --> 00:01:18,407 A surgery we're developing, and... 24 00:01:19,021 --> 00:01:21,130 If it works, it could restore feeling to your legs. 25 00:01:21,167 --> 00:01:24,103 In fact, you may even walk again. 26 00:01:24,423 --> 00:01:25,848 If you'll give me a shot, Mr. Locke, 27 00:01:25,889 --> 00:01:29,322 I think that... That I could fix you. 28 00:01:32,700 --> 00:01:35,007 No, thank you. 29 00:01:37,628 --> 00:01:40,406 Well, now there's minimal risk, and--and the benefit could-- 30 00:01:40,526 --> 00:01:42,036 I said no, doctor. 31 00:01:44,599 --> 00:01:45,672 John? 32 00:01:45,792 --> 00:01:47,570 - Oh. - Oh, John. 33 00:01:48,517 --> 00:01:51,159 It's the first time they let me see you. Oh! 34 00:01:52,478 --> 00:01:53,855 - Are--are you okay? - I'm fine. Hi. 35 00:01:56,285 --> 00:01:59,395 - Are you his doctor? - Yes, I am. Dr. Shephard. 36 00:02:00,050 --> 00:02:01,808 Oh, thank you. 37 00:02:01,928 --> 00:02:04,550 Thank you. Thank you for saving him. 38 00:02:04,670 --> 00:02:06,848 Thank you. 39 00:02:23,409 --> 00:02:25,217 Welcome to Hydra Island. 40 00:02:30,269 --> 00:02:32,479 At least you didn't have to paddle. 41 00:02:52,041 --> 00:02:53,552 Get in. 42 00:02:53,672 --> 00:02:54,525 Unh-unh. 43 00:02:54,645 --> 00:02:56,849 Ain't no way I'm gettin' back in those cages. 44 00:02:56,969 --> 00:03:00,920 - Well, I've got the gun, so you-- - Not anymore, doughboy. 45 00:03:01,040 --> 00:03:02,864 Drop the gun! 46 00:03:03,284 --> 00:03:05,638 Put the gun down or I'll kill her! 47 00:03:06,492 --> 00:03:07,783 You ain't gonna kill anybody. 48 00:03:07,839 --> 00:03:09,594 Otherwise, you wouldn't be throwing us in a cage. 49 00:03:09,714 --> 00:03:12,733 I have a list of names. Ford, you're on it, 50 00:03:12,853 --> 00:03:14,924 As are Reyes and the Kwons. 51 00:03:15,818 --> 00:03:18,083 Kate Austen? She's not. 52 00:03:18,203 --> 00:03:20,710 It doesn't matter to me whether she lives or dies. 53 00:03:20,830 --> 00:03:22,376 Don't listen to him. 54 00:03:41,784 --> 00:03:43,424 You may not believe it, 55 00:03:43,544 --> 00:03:45,493 But I'm doing this for your own good. 56 00:03:45,930 --> 00:03:48,771 You're right. I don't believe it. 57 00:03:50,837 --> 00:03:53,062 Is the fence live yet? They're saying about an hour. 58 00:03:53,182 --> 00:03:56,062 We haven't got an hour. Tell them to work faster. 59 00:03:57,413 --> 00:03:59,008 He's coming. 60 00:04:28,882 --> 00:04:30,483 Hello? 61 00:04:32,025 --> 00:04:33,275 Excuse me? 62 00:04:33,395 --> 00:04:34,488 - Hello? - Hmm? 63 00:04:34,608 --> 00:04:35,919 Oh! 64 00:04:36,039 --> 00:04:38,115 I'm sorry. There was no one out front, 65 00:04:38,235 --> 00:04:39,646 And I heard the drill. 66 00:04:39,766 --> 00:04:42,660 - Do you know where I can find Dr. Nadler? - Well, you can find him right here. 67 00:04:43,634 --> 00:04:47,111 And if you're not a patient, you can call me Bernard. 68 00:04:47,231 --> 00:04:48,998 Hi. 69 00:04:49,118 --> 00:04:50,404 Jack Shephard. 70 00:04:51,225 --> 00:04:54,503 Um, I'm a surgeon over at st. Sebastian, 71 00:04:54,623 --> 00:04:57,920 And I was hoping to get a look at one of your patient files. 72 00:04:58,040 --> 00:04:59,323 And which patient would that be? 73 00:04:59,443 --> 00:05:02,073 His name's John Locke, and our records said 74 00:05:02,193 --> 00:05:06,526 That you had done some emergency oral surgery on him about three years back. 75 00:05:06,835 --> 00:05:09,923 - And what are you looking for, exactly? - I wanna know how he was hurt. 76 00:05:10,848 --> 00:05:14,386 Do you mind if I ask you why you're so interested in Mr. Locke, Jack? 77 00:05:15,985 --> 00:05:17,236 Um... 78 00:05:19,260 --> 00:05:20,932 He and I met about a week ago. 79 00:05:21,052 --> 00:05:22,957 We were on the same flight back from Australia. 80 00:05:23,077 --> 00:05:25,103 Oceanic 815. 81 00:05:28,381 --> 00:05:30,394 I sat across the aisle from you. 82 00:05:32,125 --> 00:05:33,252 If memory serves, 83 00:05:33,317 --> 00:05:36,157 You were flirting with my wife rose when I was in the bathroom. 84 00:05:37,856 --> 00:05:39,704 It's pretty weird, huh? 85 00:05:39,824 --> 00:05:41,293 Yeah. 86 00:05:43,695 --> 00:05:47,724 Well... Maybe you're on to something here, hmm? 87 00:05:49,795 --> 00:05:52,632 Now I can't break patient confidentiality 88 00:05:52,752 --> 00:05:54,122 And tell you something I shouldn't, 89 00:05:54,242 --> 00:05:57,031 But I can tell you that when I treated Mr. Locke, 90 00:05:57,468 --> 00:06:00,369 There was another man in the same accident with him. 91 00:06:00,489 --> 00:06:02,606 Wait, that was...Three years ago. You just... 92 00:06:02,726 --> 00:06:04,148 Remember that? 93 00:06:04,471 --> 00:06:06,389 Of course I do, Jack. 94 00:06:10,511 --> 00:06:12,036 Anthony Cooper. 95 00:06:12,497 --> 00:06:14,045 Good luck, doc. 96 00:06:15,232 --> 00:06:17,639 I hope you find what you're looking for. 97 00:06:25,135 --> 00:06:26,731 What happened? 98 00:06:28,969 --> 00:06:30,797 There was a mortar attack. 99 00:06:30,917 --> 00:06:32,823 Widmore's people fired on us. 100 00:06:34,393 --> 00:06:35,776 Locke saved you. 101 00:06:41,053 --> 00:06:43,457 What about the rest of your group? What happened to them? 102 00:06:43,577 --> 00:06:46,278 The ones who weren't killed scattered into the jungle. 103 00:06:47,363 --> 00:06:49,072 It's just the three of us now. 104 00:06:49,708 --> 00:06:51,317 Why did he bring me here? 105 00:06:51,437 --> 00:06:53,722 Because your friends got themselves captured. 106 00:06:54,497 --> 00:06:55,860 And now... 107 00:06:55,980 --> 00:06:58,249 We're gonna have to rescue them. 108 00:06:58,805 --> 00:07:00,414 Rescue them from what? 109 00:07:00,534 --> 00:07:03,237 Widmore has them in a cage about a half a mile inland. 110 00:07:03,357 --> 00:07:05,522 - Why would he-- - You know, I would ask him, 111 00:07:05,642 --> 00:07:08,876 Except I don't think he's gonna give me a straight answer. 112 00:07:08,996 --> 00:07:12,522 But I can't imagine that his intentions are good. 113 00:07:12,999 --> 00:07:14,628 If we move right now, 114 00:07:14,748 --> 00:07:17,137 We can break your people out, run for the plane 115 00:07:17,257 --> 00:07:20,872 And be off this island before Widmore knows what hit him. 116 00:07:22,468 --> 00:07:24,236 They're not my people. 117 00:07:25,348 --> 00:07:27,333 And I'm not leaving the island. 118 00:07:29,131 --> 00:07:31,733 Well, Jack, I'm hoping you'll still change your mind about that. 119 00:07:32,485 --> 00:07:35,047 But your friends do want to leave. 120 00:07:35,385 --> 00:07:39,081 And since they just ran away from me on my own boat, 121 00:07:40,146 --> 00:07:43,066 I'm gonna need your help convincing them that they can trust me. 122 00:07:44,199 --> 00:07:46,293 Why should I trust you? 123 00:07:48,589 --> 00:07:52,999 Because I could kill you, Jack, right here, right now. 124 00:07:53,297 --> 00:07:55,324 And I could kill every single one of your friends, 125 00:07:55,444 --> 00:07:58,267 And there's not a thing that you could do to stop me. 126 00:07:59,221 --> 00:08:03,573 But instead of killing you, I saved your life. And now I wanna save them, too. 127 00:08:06,968 --> 00:08:08,637 So will you help me? 128 00:08:26,249 --> 00:08:28,149 You feel like we're runnin' in circles? 129 00:08:28,931 --> 00:08:30,609 Back in these cages... 130 00:08:33,477 --> 00:08:35,611 Except last time, the gun was to my head. 131 00:08:36,724 --> 00:08:38,500 He wouldn't have killed me, James. 132 00:08:42,796 --> 00:08:44,908 That cave I told you about, 133 00:08:45,220 --> 00:08:46,968 Where all the names are written? 134 00:08:48,100 --> 00:08:49,901 Your name was there, too, 135 00:08:51,503 --> 00:08:53,113 But it was crossed out. 136 00:08:54,786 --> 00:08:57,188 He doesn't need you, Kate. 137 00:09:05,773 --> 00:09:07,342 So she's with your mother? 138 00:09:07,700 --> 00:09:10,879 Yes. You saw her pictures? How? 139 00:09:11,475 --> 00:09:14,021 Widmore's people found your camera on the plane. 140 00:09:14,537 --> 00:09:16,604 He showed me the pictures. 141 00:09:17,617 --> 00:09:19,187 Our daughter-- 142 00:09:19,822 --> 00:09:21,637 She's so beautiful. 143 00:09:26,908 --> 00:09:28,821 I have your ring. 144 00:09:52,950 --> 00:09:53,844 Uh-oh. 145 00:09:53,964 --> 00:09:56,169 What happened? 146 00:09:58,848 --> 00:10:01,027 Somebody shut us down? What's going on? 147 00:10:02,498 --> 00:10:05,537 Somebody killed the power. Get a team to that generator now! 148 00:10:14,667 --> 00:10:15,939 And we're dead. 149 00:10:26,523 --> 00:10:29,159 Go! Go! Go! 150 00:10:32,003 --> 00:10:33,164 Aah! 151 00:10:44,804 --> 00:10:45,312 Hey. 152 00:10:45,377 --> 00:10:47,581 I think I can reach the keys. 153 00:10:50,572 --> 00:10:52,399 Hurry. When that thing's done with them, he's coming for us. 154 00:10:52,519 --> 00:10:54,326 Well, I ain't waitin'. 155 00:10:55,482 --> 00:10:57,628 Uhh! Damn it! 156 00:11:09,316 --> 00:11:11,028 What are you doing here? 157 00:11:13,660 --> 00:11:16,561 I'm with him. Come on. 158 00:11:29,759 --> 00:11:31,071 How much further to the plane? 159 00:11:31,191 --> 00:11:33,157 I'd say about a quarter-mile, just over that ridge. 160 00:11:33,455 --> 00:11:35,176 So you're coming with us now? 161 00:11:35,835 --> 00:11:38,338 I'm gonna take you to the plane, but I'm not getting on it. 162 00:11:39,689 --> 00:11:41,568 I'm sorry, Kate. I'm... 163 00:11:42,440 --> 00:11:44,286 I'm not meant to go. 164 00:11:47,004 --> 00:11:49,984 Thanks for coming back for us, doc. Appreciate it. 165 00:11:55,832 --> 00:11:57,600 No, it's okay. 166 00:11:58,912 --> 00:12:01,515 Sayid's with us. He was the one who turned off the generators. 167 00:12:02,180 --> 00:12:04,008 Great. The more the merrier. 168 00:12:04,128 --> 00:12:05,751 We need to go. Locke's waiting. 169 00:12:12,608 --> 00:12:15,571 Are you a relative of Mr. Cooper's? 170 00:12:16,882 --> 00:12:18,545 Uh, no. No, I'm not, but-- 171 00:12:18,665 --> 00:12:19,955 M-may I ask the nature of the visit? 172 00:12:20,075 --> 00:12:22,002 Um... Dr. Shephard? 173 00:12:22,955 --> 00:12:24,234 Hey. 174 00:12:24,354 --> 00:12:25,744 What are you doing here? 175 00:12:25,864 --> 00:12:29,002 Um, I'm here to see Anthony Cooper. 176 00:12:29,122 --> 00:12:30,948 Do you know him? Is that why you're here, too? 177 00:12:31,942 --> 00:12:33,531 What do you want with Anthony? 178 00:12:34,067 --> 00:12:37,718 I wanna talk to him about the accident that he was in with Mr. Locke. 179 00:12:38,340 --> 00:12:40,631 Um, Dr. Shephard... 180 00:12:40,983 --> 00:12:42,294 Just go. 181 00:12:42,414 --> 00:12:44,788 Look, all I wanna do is help him. 182 00:12:44,908 --> 00:12:48,086 I know. John told me about the operation. 183 00:12:48,206 --> 00:12:49,443 He doesn't want it. 184 00:12:49,563 --> 00:12:50,834 Why doesn't he want it? 185 00:12:50,954 --> 00:12:53,695 Please, Dr. Shephard, just leave this alone. 186 00:12:54,828 --> 00:12:56,556 You saved John's life. 187 00:12:56,676 --> 00:12:58,511 Why can't that be enough? 188 00:13:00,331 --> 00:13:02,065 Because it's not. 189 00:13:07,781 --> 00:13:09,986 Housekeeping, dial 23. 190 00:13:10,106 --> 00:13:12,787 Housekeeping, extension 23. 191 00:13:20,206 --> 00:13:21,859 Hi. 192 00:13:46,409 --> 00:13:48,704 This is Anthony Cooper. 193 00:13:52,746 --> 00:13:54,772 He's John's father. 194 00:14:04,130 --> 00:14:05,402 Hey! Stop! 195 00:14:06,833 --> 00:14:08,402 Stop right there! 196 00:15:29,005 --> 00:15:30,526 Well, all righty. 197 00:15:30,646 --> 00:15:32,978 Let's see what it'll take to get this baby to fly. 198 00:15:41,587 --> 00:15:43,788 Son of a bitch. 199 00:15:47,609 --> 00:15:48,741 His neck's been broken. 200 00:15:48,861 --> 00:15:50,341 That's because I broke it. 201 00:15:59,636 --> 00:16:01,166 If it's any consolation, 202 00:16:01,286 --> 00:16:02,974 Widmore knew that I would kill these men. 203 00:16:03,094 --> 00:16:04,038 What are you talking about? 204 00:16:04,158 --> 00:16:05,925 They were only guarding the plane for show. 205 00:16:06,640 --> 00:16:09,173 If Charles had really wanted to keep me from actually getting onboard, 206 00:16:09,293 --> 00:16:11,867 He wouldn't have moved his little fences. 207 00:16:11,987 --> 00:16:14,420 Well, wait. Now he wants us to leave the island? 208 00:16:14,540 --> 00:16:17,877 No, Hugo. He wants to get us all in the same place at the same time-- 209 00:16:17,997 --> 00:16:20,791 A nice, confined space we have no hope of getting out of. 210 00:16:21,924 --> 00:16:23,573 And then he wants to kill us. 211 00:16:24,726 --> 00:16:27,766 - Kill us with what? - With this. 212 00:16:31,175 --> 00:16:33,141 4 bricks of c4. 213 00:16:34,890 --> 00:16:36,462 I found 'em in one of the overhead compartments, 214 00:16:36,509 --> 00:16:38,487 Wired to the electrical system of the plane. 215 00:16:39,282 --> 00:16:41,054 If we would've turned it on... 216 00:16:43,111 --> 00:16:44,217 Boom. 217 00:16:46,776 --> 00:16:47,729 So what now? 218 00:16:47,849 --> 00:16:50,869 We can't be sure he didn't put more explosives on the plane. It's not safe. 219 00:16:51,832 --> 00:16:53,481 If we're gonna leave the island, 220 00:16:53,938 --> 00:16:56,230 I think we have to take the submarine. 221 00:16:57,404 --> 00:16:59,590 Well, that's what I've been sayin' all along. 222 00:16:59,710 --> 00:17:01,080 Dude, wait. 223 00:17:01,755 --> 00:17:03,464 He's not supposed to leave the island. 224 00:17:03,802 --> 00:17:07,118 - I mean, Alpert said-- - Screw Alpert. He ain't here. 225 00:17:08,897 --> 00:17:11,045 That's twice you've saved our asses. 226 00:17:12,138 --> 00:17:13,687 Guess I was wrong about you. 227 00:17:13,807 --> 00:17:15,197 Thank you, James. 228 00:17:16,952 --> 00:17:19,098 That submarine is gonna be heavily defended. 229 00:17:19,218 --> 00:17:21,309 We're gonna need everyone. 230 00:17:23,111 --> 00:17:26,599 I'll help you, but like I said, I'm not going with you. 231 00:17:27,453 --> 00:17:29,341 Fair enough. 232 00:17:30,109 --> 00:17:31,454 Let's go. 233 00:17:38,473 --> 00:17:39,526 Hey. 234 00:17:39,646 --> 00:17:42,407 - I-I'm sorry that I... - That's all right, Claire. 235 00:17:42,943 --> 00:17:45,063 I understand why you went with them. 236 00:17:48,197 --> 00:17:49,982 Hey, doc, listen up. 237 00:17:50,422 --> 00:17:53,049 You don't wanna leave this island, that's your own damn business. 238 00:17:53,169 --> 00:17:55,053 But I'm gonna ask you for one last favor. 239 00:17:55,868 --> 00:17:57,655 I don't trust that thing one bit, 240 00:17:57,775 --> 00:17:59,225 So here's what I need you to do. 241 00:17:59,345 --> 00:18:00,843 Once we get to the dock, 242 00:18:00,963 --> 00:18:02,998 You make sure it doesn't get on the sub. 243 00:18:03,987 --> 00:18:06,331 How am I supposed to do that? You saw what it did back there. 244 00:18:07,311 --> 00:18:09,556 Just get it in the water. I'll take care of the rest. 245 00:18:17,269 --> 00:18:18,552 Mm. 246 00:18:18,672 --> 00:18:21,888 C.T. test to trauma 3. C.T. test to trauma 3. 247 00:18:22,008 --> 00:18:23,803 Mr. Locke, are you awake? 248 00:18:25,810 --> 00:18:27,577 Push the button. 249 00:18:29,788 --> 00:18:31,239 Mr. Locke, can you hear me? 250 00:18:31,359 --> 00:18:33,776 I wish you had believed me. 251 00:18:36,820 --> 00:18:38,489 Excuse me? 252 00:18:42,360 --> 00:18:43,512 Ms. Littleton? Wh-- 253 00:18:44,267 --> 00:18:46,373 Dr. Shephard. I-I was just looking for you. 254 00:18:46,493 --> 00:18:48,777 The, um, the lawyer told me you work here. 255 00:18:50,074 --> 00:18:52,259 Um, c-can we talk? 256 00:18:52,379 --> 00:18:53,858 Yes. Yes. 257 00:19:01,098 --> 00:19:03,098 Oh. No. I'm okay. 258 00:19:03,999 --> 00:19:05,002 Sorry I had to run out 259 00:19:05,122 --> 00:19:06,452 Of the--the will reading the other day, 260 00:19:06,572 --> 00:19:09,094 - But I did have an emergency and... - Oh. N-no worries. 261 00:19:11,653 --> 00:19:16,143 Um, I know this is as awkward for you as it is for me. 262 00:19:16,263 --> 00:19:18,225 I never even met this man. 263 00:19:19,657 --> 00:19:21,608 Anyway, the, uh, the lawyer gave me this. 264 00:19:21,728 --> 00:19:24,304 She said, uh, there'd be more stuff to come, 265 00:19:24,424 --> 00:19:28,170 But that my father especially wanted me to have this. 266 00:19:28,547 --> 00:19:31,746 You know why or what it's supposed to mean? 267 00:19:32,604 --> 00:19:34,154 I have no idea. 268 00:19:34,274 --> 00:19:35,704 But then... 269 00:19:36,260 --> 00:19:38,141 I-I didn't know about you, either. 270 00:19:41,320 --> 00:19:43,092 Our father, uh... 271 00:19:43,529 --> 00:19:46,191 You mind--you mind if I ask how he died? 272 00:19:48,429 --> 00:19:51,568 He was found in an alley outside a bar in Sydney. 273 00:19:52,402 --> 00:19:54,432 He drank himself to death. 274 00:19:55,404 --> 00:19:57,351 I flew down to bring his body back, 275 00:19:57,471 --> 00:20:01,432 But then, uh... the airline lost it. 276 00:20:01,988 --> 00:20:04,094 I just flew in from Sydney few days ago. 277 00:20:04,883 --> 00:20:05,837 When? 278 00:20:05,957 --> 00:20:07,446 Uh, last Wednesday. 279 00:20:08,678 --> 00:20:10,684 Oceanic flight 815? 280 00:20:11,052 --> 00:20:13,241 Uh... Yeah. 281 00:20:18,527 --> 00:20:19,798 Do you mind if I have a look at that? 282 00:20:19,918 --> 00:20:22,600 Um, sure. Go ahead. 283 00:20:34,887 --> 00:20:38,165 I'm sorry. I-I wish I knew why he wanted you to have this. 284 00:20:40,589 --> 00:20:42,076 Yeah. Me, too. 285 00:20:44,368 --> 00:20:47,692 Well, um, it was nice seeing you again. 286 00:20:50,105 --> 00:20:51,794 Thanks for trying to help. 287 00:20:53,880 --> 00:20:55,092 Where are you staying? 288 00:20:55,212 --> 00:20:57,407 Uh, just down the road- a motel. 289 00:20:57,963 --> 00:20:59,905 Why don't you come stay with me? 290 00:21:01,455 --> 00:21:02,845 Stay with you? 291 00:21:04,329 --> 00:21:06,356 I mean, we're... We're strangers. 292 00:21:06,476 --> 00:21:08,978 No, we're not strangers. We're... 293 00:21:09,455 --> 00:21:11,160 We're family. 294 00:21:34,965 --> 00:21:36,574 Just 'cause there ain't any goons on the dock 295 00:21:36,694 --> 00:21:38,342 Doesn't mean they ain't on the sub. 296 00:21:38,779 --> 00:21:40,190 We're going in hard. Got it? 297 00:21:40,310 --> 00:21:42,553 Lapidus, Hugo, Jin, Sun-- you're with me. 298 00:21:42,673 --> 00:21:45,315 The rest of you wait 30 seconds, head down the dock behind us. 299 00:21:47,381 --> 00:21:49,129 You think you two can get our backs? 300 00:21:52,852 --> 00:21:54,302 Absolutely. 301 00:21:57,144 --> 00:21:59,011 All right. 302 00:21:59,131 --> 00:22:00,809 Let's go home. 303 00:22:38,208 --> 00:22:40,691 After engine room, power the bilges. 304 00:22:41,159 --> 00:22:43,345 After engine room, power the bilges, please. 305 00:22:54,839 --> 00:22:56,651 Where's the damn Captain? 306 00:23:02,031 --> 00:23:03,739 Put your damn hands up. 307 00:23:03,859 --> 00:23:06,640 Nothin' personal. 308 00:23:07,256 --> 00:23:09,922 Okay, Hoss, how about you get ready to fire this thing up? 309 00:23:10,238 --> 00:23:11,579 I got it. 310 00:23:15,369 --> 00:23:16,640 Let's go. 311 00:23:36,144 --> 00:23:38,727 You sure you won't reconsider, Jack? 312 00:23:39,223 --> 00:23:40,435 Yeah, I'm sure. 313 00:23:40,555 --> 00:23:42,022 Whoever told you you needed to stay 314 00:23:42,142 --> 00:23:44,393 Had no idea what they were talking about. 315 00:23:46,115 --> 00:23:47,994 John Locke told me I needed to stay. 316 00:23:51,858 --> 00:23:53,730 What happened? 317 00:23:54,264 --> 00:23:55,969 Kate?! 318 00:24:07,069 --> 00:24:09,136 Aah! 319 00:24:11,646 --> 00:24:13,871 Claire! Let's go now! 320 00:24:44,839 --> 00:24:46,683 What's going on up there? 321 00:24:46,803 --> 00:24:48,123 What happened? 322 00:24:48,243 --> 00:24:49,761 Widmore's people shot her. 323 00:24:54,535 --> 00:24:56,562 Hurley, I need a first aid kit. 324 00:24:56,682 --> 00:24:58,866 - Who else is up there? - Claire. 325 00:25:05,461 --> 00:25:06,674 Claire! 326 00:25:06,794 --> 00:25:08,242 James! 327 00:25:20,826 --> 00:25:22,713 Lapidus, if you can hear me, 328 00:25:22,833 --> 00:25:24,760 - Dive! Dive! - Let's go! 329 00:25:33,388 --> 00:25:35,772 - Hey! Wait, wait! - Claire, wait! 330 00:25:35,892 --> 00:25:38,031 - Wait! - Claire! 331 00:25:38,369 --> 00:25:39,660 What the hell are you doing? 332 00:25:39,780 --> 00:25:42,331 What we came here to do- leaving. 333 00:25:43,980 --> 00:25:46,242 - It's all right. It's all right. - No! 334 00:25:46,362 --> 00:25:47,393 They're leaving us! 335 00:25:47,513 --> 00:25:50,771 No, trust me. You don't want to be on that sub. 336 00:26:05,561 --> 00:26:08,676 - Claire? - Kate. 337 00:26:08,796 --> 00:26:11,916 - Claire? Where's Claire? - She's still up there. 338 00:26:12,036 --> 00:26:14,122 - No, we can't leave without her. We can't-- - Kate. Kate. 339 00:26:14,242 --> 00:26:16,876 - Is she gonna be okay? - Jack, I can't find the first aid kit, dude. 340 00:26:18,222 --> 00:26:19,951 Jin--my pack. 341 00:26:20,071 --> 00:26:21,977 There might be a shirt in there I can use for pressure. 342 00:26:22,097 --> 00:26:25,660 It's okay. Just relax. Everything's gonna be all right. 343 00:26:25,780 --> 00:26:27,538 Here. Can you help her? 344 00:26:27,658 --> 00:26:30,141 I think the bullet went straight through... 345 00:26:31,075 --> 00:26:32,664 What? 346 00:26:49,246 --> 00:26:51,610 Dude, where'd that come from? 347 00:26:51,908 --> 00:26:53,585 Locke. 348 00:26:55,575 --> 00:26:57,900 We did exactly what he wanted. 349 00:27:07,881 --> 00:27:11,080 - We have to get to the surface. - What the hell? 350 00:27:11,200 --> 00:27:13,039 We have to get to the surface now! 351 00:27:14,417 --> 00:27:15,991 Lapidus, take us up. 352 00:27:17,111 --> 00:27:19,261 - We're divin'! - Just do it! 353 00:27:22,315 --> 00:27:24,024 You heard him. Up! 354 00:27:28,559 --> 00:27:31,440 - Dude, how'd that get on the sub? - Locke put it in my pack. 355 00:27:31,560 --> 00:27:33,427 Why would he do that? He wanted to come with us. 356 00:27:33,547 --> 00:27:35,344 You're damn right he did. That's why I shut his ass out. 357 00:27:35,464 --> 00:27:38,873 He wanted you to shut him out. Any idea how that thing works? 358 00:27:38,993 --> 00:27:41,714 - Can we turn it off? - This watch is jury-rigged to the battery. 359 00:27:41,834 --> 00:27:45,822 - The battery detonates the explosives. - How much time till we're up, Frank? 360 00:27:46,697 --> 00:27:48,407 At least five minutes. 361 00:27:48,704 --> 00:27:51,326 We ain't got five minutes. What's it gonna be, Sayid? 362 00:27:51,446 --> 00:27:52,998 These wires--they're leads from the watch. 363 00:27:53,118 --> 00:27:54,526 If we disconnect them from the battery, 364 00:27:54,583 --> 00:27:57,383 - Technically speaking, the bomb should be inert. - "Technically"? 365 00:27:57,503 --> 00:27:59,162 Yes, but you need to pull them out simultaneously, 366 00:27:59,282 --> 00:28:01,055 - And I'm not sure-- - Step aside. 367 00:28:01,380 --> 00:28:03,790 - No, wait. Wait. - What the hell are you doing, doc? 368 00:28:04,693 --> 00:28:06,282 Nothing's gonna happen. 369 00:28:06,918 --> 00:28:08,725 What? Don't pull those wires out. 370 00:28:08,845 --> 00:28:10,527 We're okay. Nothing's gonna happen. 371 00:28:10,647 --> 00:28:12,420 If I don't pull these wires, Locke's gonna blow us 372 00:28:12,473 --> 00:28:16,105 - To kingdom come. - No, he's not! Locke can't kill us. 373 00:28:17,094 --> 00:28:18,729 Uh... What? 374 00:28:18,849 --> 00:28:21,164 This is what he wanted. This is what he's been waiting for. 375 00:28:21,185 --> 00:28:23,911 Everything that he has done has been to get us here. 376 00:28:24,031 --> 00:28:25,589 He wanted to get us all in the same place 377 00:28:25,633 --> 00:28:27,696 At the same time- a nice enclosed space 378 00:28:27,816 --> 00:28:30,538 - Where we had no hopes of getting out of. - I don't understand. 379 00:28:30,658 --> 00:28:33,022 Locke said that he can't leave the island without us. 380 00:28:33,876 --> 00:28:36,815 I think that he can't leave the island unless we're all dead. 381 00:28:37,449 --> 00:28:39,217 He told me that he could kill any one of us 382 00:28:39,337 --> 00:28:42,138 Whenever he wanted, so what if he hasn't because he's... 383 00:28:42,436 --> 00:28:44,116 He's not allowed to? 384 00:28:45,631 --> 00:28:48,214 What if he's trying to get us to kill each other? 385 00:28:49,009 --> 00:28:50,531 Stay out of my way, doc. 386 00:28:50,651 --> 00:28:51,833 Now if he wanted that thing to blow up, 387 00:28:51,899 --> 00:28:53,906 Why would he put a timer in it? Why not just throw it inside? 388 00:28:54,026 --> 00:28:55,805 - I don't care. - Nothing is gonna happen. 389 00:28:55,824 --> 00:28:56,892 It's not your decision to make. 390 00:28:56,918 --> 00:28:59,318 - He can't kill us! - I'm not gonna stand here and do nothing! 391 00:28:59,356 --> 00:29:00,478 James... 392 00:29:03,090 --> 00:29:05,262 We are going to be okay. 393 00:29:06,349 --> 00:29:08,199 You just have to trust me. 394 00:29:12,509 --> 00:29:14,436 Sorry, doc, I don't. 395 00:29:35,428 --> 00:29:37,773 Listen carefully. There's a well on the main island 396 00:29:37,893 --> 00:29:39,839 A half mile South from the camp we just left. 397 00:29:39,959 --> 00:29:42,624 Desmond's inside it. Locke wants him dead, 398 00:29:42,962 --> 00:29:45,008 Which means you're going to need him. Do you understand me? 399 00:29:45,128 --> 00:29:46,598 Why are you telling me this? 400 00:29:47,413 --> 00:29:49,221 Because it's going to be you, Jack. 401 00:29:50,739 --> 00:29:52,412 Sayid! 402 00:30:23,737 --> 00:30:25,903 Oh, hell. 403 00:30:26,221 --> 00:30:27,643 Uhh! 404 00:30:46,583 --> 00:30:49,195 - Are you okay? - What happened? Did Sayid just... 405 00:30:49,315 --> 00:30:50,715 Help! 406 00:30:50,835 --> 00:30:53,044 - Sun! - Help! 407 00:30:53,350 --> 00:30:54,636 Wait! 408 00:30:58,066 --> 00:30:59,854 Hold on. I'll get you out. Jin! 409 00:30:59,974 --> 00:31:01,682 No! 410 00:31:01,802 --> 00:31:04,424 - Sawyer! I need help! - Jin! 411 00:31:05,516 --> 00:31:06,878 Hurley! 412 00:31:07,881 --> 00:31:09,013 Hurley! 413 00:31:09,133 --> 00:31:10,583 You gotta take Kate outta here. 414 00:31:10,703 --> 00:31:13,549 - What about everybody else? - I'll take care of them! 415 00:31:15,861 --> 00:31:17,401 I have to go after Sayid! 416 00:31:17,521 --> 00:31:19,090 There is no Sayid! 417 00:31:20,947 --> 00:31:22,775 Listen to me. Take this tank 418 00:31:22,895 --> 00:31:25,635 And buddy-breathe and swim out where the blast hole, okay? 419 00:31:25,755 --> 00:31:28,759 Hurley, you can do this, okay? 420 00:31:30,031 --> 00:31:31,223 Okay. 421 00:31:31,343 --> 00:31:32,395 Go. 422 00:31:37,437 --> 00:31:38,805 Doc! 423 00:31:54,566 --> 00:31:57,884 Push. On three. 424 00:31:58,004 --> 00:32:00,467 One... Two... Three. 425 00:32:11,977 --> 00:32:13,478 Sawyer! 426 00:32:13,598 --> 00:32:15,205 Jack! 427 00:32:17,740 --> 00:32:19,012 Sawyer! 428 00:32:19,132 --> 00:32:20,854 Sawyer! 429 00:32:21,237 --> 00:32:23,381 Sawyer. 430 00:32:28,878 --> 00:32:30,368 Jin... 431 00:32:30,488 --> 00:32:31,622 Go. 432 00:32:31,742 --> 00:32:33,688 - No. - Save yourself. 433 00:32:33,808 --> 00:32:35,075 I'm going to get you out of here. 434 00:32:38,773 --> 00:32:41,236 Go. Go. I'll get her free. 435 00:32:41,356 --> 00:32:42,945 No. We can do this! 436 00:32:43,065 --> 00:32:44,773 Just go! Save Sawyer. 437 00:32:53,786 --> 00:32:55,236 Jin! 438 00:32:56,150 --> 00:32:58,176 Take this. I can get him out without it. 439 00:32:58,296 --> 00:33:00,118 No, you can't, Jack. 440 00:33:06,333 --> 00:33:07,902 Just go. 441 00:33:08,022 --> 00:33:09,393 Go. 442 00:34:08,520 --> 00:34:09,811 Jin. 443 00:34:11,798 --> 00:34:13,348 You have to go. 444 00:34:13,468 --> 00:34:15,576 No, I can do this. 445 00:34:15,696 --> 00:34:17,702 No. No, you can't. 446 00:34:18,417 --> 00:34:20,464 Please go. 447 00:34:21,139 --> 00:34:22,828 I won't leave you. 448 00:34:40,819 --> 00:34:42,885 I'm gonna get you out of here. 449 00:34:43,243 --> 00:34:44,738 Go. 450 00:34:48,647 --> 00:34:51,051 Go. Please. 451 00:34:51,171 --> 00:34:52,502 Go! 452 00:35:09,576 --> 00:35:11,105 I love you, Sun. 453 00:35:12,675 --> 00:35:14,801 I love you. 454 00:36:20,260 --> 00:36:21,838 Is somebody meeting you, Mr. Locke? 455 00:36:21,958 --> 00:36:24,323 Yes, my fiance, Helen. 456 00:36:24,779 --> 00:36:26,163 She's, uh... 457 00:36:27,747 --> 00:36:29,436 Probably stuck in traffic. 458 00:36:30,032 --> 00:36:31,482 Hey, I'll take it from here. 459 00:36:31,602 --> 00:36:32,853 You know, I'm pretty good at this. 460 00:36:32,973 --> 00:36:36,211 - Well, best of luck to you, sir. - Thank you. See ya. 461 00:36:36,657 --> 00:36:37,988 Mr. Locke. 462 00:36:39,160 --> 00:36:40,611 I'm glad I caught ya. 463 00:36:41,097 --> 00:36:42,925 I hadn't have a chance to say good-bye yet. 464 00:36:43,282 --> 00:36:44,415 Well, good-bye. 465 00:36:45,779 --> 00:36:47,619 And thanks again, Dr. Shephard. 466 00:36:55,199 --> 00:36:57,051 I went to see your father. 467 00:36:59,275 --> 00:37:00,746 W-what? 468 00:37:00,866 --> 00:37:01,959 When you didn't want the surgery, 469 00:37:02,079 --> 00:37:04,829 I felt like I had to understand why, and, uh, you know, 470 00:37:04,861 --> 00:37:06,923 I thought that if I could find out why you're in this chair, 471 00:37:07,043 --> 00:37:09,379 That maybe- I was in a plane crash. 472 00:37:13,541 --> 00:37:18,091 I had had my--my private pilot's license for a week, 473 00:37:18,211 --> 00:37:24,093 And, uh, I begged my father to be my first official passenger. 474 00:37:24,450 --> 00:37:26,745 He was terrified of flying. 475 00:37:27,500 --> 00:37:29,824 But I looked him right in the eye and I told him he could 476 00:37:29,944 --> 00:37:31,481 trust me. 477 00:37:33,488 --> 00:37:35,177 And we barely got off the ground. 478 00:37:35,495 --> 00:37:37,275 I-I still don't re-- 479 00:37:39,027 --> 00:37:41,947 I don't remember what I did wrong, 480 00:37:42,593 --> 00:37:44,103 But it was my fault. It was my fault 481 00:37:45,176 --> 00:37:46,950 That this man who I loved more than anything 482 00:37:46,990 --> 00:37:51,002 Will never walk or... Talk or... 483 00:37:57,725 --> 00:38:00,228 You know, the first time you and I met, um, 484 00:38:00,745 --> 00:38:02,592 Back at the-- at the airport... 485 00:38:03,904 --> 00:38:06,013 You told me that my father was gone, 486 00:38:06,708 --> 00:38:08,099 And, uh, 487 00:38:08,536 --> 00:38:10,725 It hurt to hear that, but I knew you were right. 488 00:38:13,784 --> 00:38:15,441 Your father's gone, too, Mr. Locke. 489 00:38:15,561 --> 00:38:17,808 - Uh, no, no, he's not. - Yes, he--he is, 490 00:38:17,928 --> 00:38:19,469 And you can punish yourself as much as you want, 491 00:38:19,495 --> 00:38:21,315 And that's never gonna bring him back. 492 00:38:23,663 --> 00:38:25,332 What happened, happened, 493 00:38:25,689 --> 00:38:27,203 And... 494 00:38:28,172 --> 00:38:30,035 You can let it go. 495 00:38:31,368 --> 00:38:33,613 What makes you think letting go is so easy? 496 00:38:34,757 --> 00:38:35,910 It's not. 497 00:38:36,227 --> 00:38:39,728 In fact, I don't really know how to do it myself. 498 00:38:43,285 --> 00:38:45,621 And that's why I was hoping that... 499 00:38:46,217 --> 00:38:48,595 Maybe you could go first. 500 00:38:58,026 --> 00:38:59,649 Good-bye, Dr. Shephard. 501 00:39:07,706 --> 00:39:09,415 I can help you, John. 502 00:39:11,441 --> 00:39:12,986 I wish you believed me. 503 00:39:49,362 --> 00:39:50,587 Jack. 504 00:39:54,720 --> 00:39:56,453 I couldn't find you. 505 00:39:56,573 --> 00:39:58,320 I couldn't find you. 506 00:40:00,733 --> 00:40:03,523 - Is he okay? - He got hit in the head pretty hard, 507 00:40:03,643 --> 00:40:04,877 But he's breathing. 508 00:40:06,605 --> 00:40:08,427 What about Jin and Sun? 509 00:41:02,640 --> 00:41:04,011 It sunk. 510 00:41:04,925 --> 00:41:07,150 What, t-the submarine? 511 00:41:08,601 --> 00:41:10,851 But... They- -they were all on it. 512 00:41:10,971 --> 00:41:12,251 Everyone. 513 00:41:12,738 --> 00:41:16,726 - What they're-- they're all dead? - Not all of them. 514 00:41:22,631 --> 00:41:24,558 Wait. W-where you going? 515 00:41:24,678 --> 00:41:26,327 To finish what I started.