1 00:00:09,500 --> 00:00:10,800 سيد. "هيوم 2 00:00:11,850 --> 00:00:13,110 أسمي "زوي 3 00:00:14,070 --> 00:00:15,010 أعلم أنك مشوش 4 00:00:15,010 --> 00:00:18,230 لقد كنت فاقداً للوعي طوال ثلاثة أيام 5 00:00:18,450 --> 00:00:20,680 ولكني الآن وضعت لك حقنة وريدية 6 00:00:20,800 --> 00:00:23,670 وحقنتك بمادة ستساعدك على الوعي 7 00:00:28,470 --> 00:00:29,910 أأنت ممرضة؟ 8 00:00:30,450 --> 00:00:32,370 أنت لست بالمستشفى، سيد. هيوم 9 00:00:32,370 --> 00:00:33,490 أضطررنا لنقلك 10 00:00:34,420 --> 00:00:36,850 ماذا؟ نقـ...نقلي؟ نقلي إلى أين؟ 11 00:00:36,950 --> 00:00:38,250 أين زوجتي؟ 12 00:00:38,350 --> 00:00:41,030 لا. سيد هيوم، ليس عليك ... ليس عليك 13 00:00:41,030 --> 00:00:42,270 أريد أن أرى "بيني 14 00:00:42,270 --> 00:00:44,540 أخشى أن هذا غير ممكن. ديزموند 15 00:00:50,030 --> 00:00:51,140 أنت؟ 16 00:00:54,150 --> 00:00:54,670 سيد. "هيوم 17 00:00:54,680 --> 00:00:57,440 إهداء، اهدأ، اتركيه لي- 18 00:00:58,420 --> 00:00:59,440 ديزموند 19 00:01:02,690 --> 00:01:05,210 ما الذي حدث لي؟ أين أنا؟ 20 00:01:05,250 --> 00:01:08,500 لقد تعرضت لإطلاق نار من قبل "بنجامين لاينوس 21 00:01:08,670 --> 00:01:09,990 أتتذكر ذلك؟ 22 00:01:10,910 --> 00:01:12,040 أجل، أتذكر 23 00:01:12,920 --> 00:01:14,800 أجل، أريد التحدث مع "بيني"، بيني 24 00:01:14,800 --> 00:01:17,780 هي ليست هنا، ولكني أضمن لك 25 00:01:17,780 --> 00:01:20,680 انها هي وابنك كلاهما بخير وبأمان 26 00:01:20,680 --> 00:01:23,260 أنا أسف جداً لأني أخذتك بعيداً عنهم 27 00:01:23,260 --> 00:01:25,890 ولكن لم تكن لدي فرصة لأشرح لك 28 00:01:26,460 --> 00:01:29,500 وحتى لو شرحت لك ما كنت لتوافق بأن تأتي معي 29 00:01:30,200 --> 00:01:31,530 آتي معك؟ 30 00:01:32,910 --> 00:01:34,150 آتي معك إلى أين؟ 31 00:01:36,790 --> 00:01:38,830 لقد قمت بإعادتك للجزيرة 32 00:01:41,820 --> 00:01:44,970 أنا .. لا استطيع أن أتخيل كيف هو شعورك الآن 33 00:01:45,000 --> 00:01:46,990 ولكن لو أعطيتني فرصة لأشرح لك 34 00:01:53,050 --> 00:01:55,330 تباً، لا تؤذوه- عليك ان ترجعني- 35 00:01:55,330 --> 00:01:59,640 عليك أن تقوم بإرجاعي الآن، أتسمعني- لا استطيع إرجاعك- 36 00:02:00,730 --> 00:02:02,750 الجزيرة لم تنتهي منك بعد- 37 00:02:08,380 --> 00:02:10,270 آآآه 38 00:02:10,290 --> 00:02:11,760 ما الذي يفعله ديزموند هنا؟ 39 00:02:12,860 --> 00:02:13,790 سيكون من السهل علي أن أريك 40 00:02:13,790 --> 00:02:16,210 بدل أن أخبرك، سيد. "كوان 41 00:02:16,210 --> 00:02:17,840 خذه معك، لغرفة المولد 42 00:02:17,850 --> 00:02:20,330 سأبقى مع "هيوم" لكي نبدأ الأختبار 43 00:02:20,330 --> 00:02:23,030 تشارلز، هذا.. هذا الأختبار من المفترض أن نقوم به غدا 44 00:02:23,030 --> 00:02:26,220 أعلم بشأن ذلك. جهزيه الآن 45 00:02:48,580 --> 00:02:50,660 هيا تعال. لا وقت لدينا للتفحص والنظر 46 00:03:01,180 --> 00:03:03,500 سيقومون بإحضار "هيوم" إلى هنا الآن 47 00:03:03,500 --> 00:03:05,810 ماذا!؟- لقد سمعتني. سوف نجري الأختبار الآن- 48 00:03:05,810 --> 00:03:07,890 ماذا عن مخططك الزمني- لا يزال ينقصنا الكثير من الوقت حتى نجهز- 49 00:03:07,890 --> 00:03:10,080 هذا المولد لم يعمل منذ حوالي 20 سنة 50 00:03:10,080 --> 00:03:11,770 كيف عساني أن ...- ويدمور" لن ينتظر أكثر- 51 00:03:11,770 --> 00:03:13,650 ما الذي نفعله هنا؟ سوف نجري اختباراً بسيطاً 52 00:03:13,650 --> 00:03:15,510 أي نوع من الإختبارات هو؟ حسنا، لنرى إلى أين وصلنا 53 00:03:15,510 --> 00:03:18,030 هلا بدأنا بالحصول على حقل مغناطيسي، من فضلكم- 54 00:03:18,030 --> 00:03:21,040 هلا قمنا بعمل اختبار أقصى طاقة للمحول، رجاءا- حسنا- 55 00:03:21,210 --> 00:03:21,930 جيد- 56 00:03:22,560 --> 00:03:24,580 سوف نبدأ الآن، عند إشارتي 57 00:03:24,940 --> 00:03:28,640 ثلاثة .. أثنان .. واحد 58 00:03:28,650 --> 00:03:29,740 و ... شغلنا الطاقة 59 00:03:35,220 --> 00:03:36,190 عظيم 60 00:03:36,190 --> 00:03:38,820 لابد انه هناك خطأ في التوصيل في مكان ما، اوجدوا هذا الخلل 61 00:03:39,200 --> 00:03:41,560 سيمونس، أنزل وتفحص الدوائر على المحولات اللولبية 62 00:03:41,570 --> 00:03:43,120 حاضر، سيدي- 63 00:03:43,990 --> 00:03:45,330 أحزر ماذا، "أنجستروم؟ 64 00:03:45,330 --> 00:03:46,680 سوف ستكون التالي للذهاب إلى هناك 65 00:04:10,130 --> 00:04:10,920 وجدت الخلل 66 00:04:10,920 --> 00:04:13,170 هناك قاطع سيء على المولد 67 00:04:13,560 --> 00:04:15,470 سوف أعيد تشغيلها الآن- لا- 68 00:04:20,770 --> 00:04:21,570 لا 69 00:04:22,870 --> 00:04:24,620 أطفئه! أطفئه 70 00:04:45,360 --> 00:04:46,270 زوي 71 00:04:48,280 --> 00:04:49,850 أنحن مستعدون الآن؟- 71 00:04:52,850 --> 00:05:10,670 ترجمة " صقور طبرق" لمنتدى المسلسلات الأجنبية Bluo85@yahoo.com // www.startimes2.com 72 00:05:23,670 --> 00:05:24,660 توقف 73 00:05:34,420 --> 00:05:36,150 بإمكانكم أخذه الآن. شكرا لكما 74 00:05:38,080 --> 00:05:39,130 ضعوه بالداخل 75 00:05:39,130 --> 00:05:42,440 لا! أنت! ما الذي تفعله؟ 76 00:05:46,540 --> 00:05:48,290 77 00:05:50,300 --> 00:05:52,180 أنا اعرف ما الذي تظنه، ديزموند- 78 00:05:52,460 --> 00:05:54,940 ولكن إن كان ما أخبروني به عنك صحيحا 79 00:05:54,940 --> 00:05:56,350 حينها سوف تكون بافضل حال 80 00:05:56,670 --> 00:05:59,290 ليس معك أي نوع من المعادن. صحيح؟ مفاتيح او غيره؟ 81 00:05:59,290 --> 00:06:00,760 بالطبع لا، يا غبي 82 00:06:02,820 --> 00:06:05,490 أنا أكره أن أكون مرغماً على إجبارك لفعل هذا، ديزموند 83 00:06:07,040 --> 00:06:08,510 ولكن حينما ننتهي من هذا 84 00:06:09,470 --> 00:06:11,780 سوف أطلب منك أن تقوم تضحية 85 00:06:13,180 --> 00:06:15,710 وأتمنى من كل قلبي، أن تساعدني 86 00:06:16,150 --> 00:06:17,800 تضحية؟ 87 00:06:19,540 --> 00:06:21,940 تباً لك ما الذي تعرفه عن التضحية؟ 88 00:06:25,270 --> 00:06:28,910 لقد مات أبني من أجل هذه الجزيرة 89 00:06:29,430 --> 00:06:31,760 زوجتك ... أبنتي الوحيدة 90 00:06:31,760 --> 00:06:32,850 تكرهني 91 00:06:33,410 --> 00:06:35,760 وأنا لم أرى حفيدي ولو مرة لحد الآن 92 00:06:37,040 --> 00:06:38,460 ولكن إن لم ترغب بمساعدتي، ديزموند 93 00:06:38,460 --> 00:06:40,270 كل هذا سيضيع هباءاً 94 00:06:42,000 --> 00:06:44,790 زوجتك، أبنك والجميع 95 00:06:45,560 --> 00:06:48,010 سيختفون .. للأبد 96 00:06:57,490 --> 00:06:59,140 آآآآه 97 00:06:59,290 --> 00:07:00,590 98 00:07:08,470 --> 00:07:09,770 99 00:07:13,830 --> 00:07:15,770 حسنا، شغله الآن 100 00:07:15,770 --> 00:07:18,460 لا، أن كنت تريد مساعدتي في أي شيء تريده 101 00:07:18,470 --> 00:07:19,330 عليك أن تشرح لي 102 00:07:19,330 --> 00:07:22,690 هذا الرجل هوالشخص الوحيد في هذا العالم 103 00:07:22,690 --> 00:07:25,730 والذي قد نجا من انفجار كهرومغناطيسي كبير 104 00:07:25,770 --> 00:07:28,210 علي أن أعرف إن كان باستطاعته فعل هذا مجدداً 105 00:07:28,240 --> 00:07:29,910 أو سنموت جميعنا 106 00:07:30,030 --> 00:07:31,330 شغله 107 00:07:49,030 --> 00:07:51,960 هل حصلنا على الطاقة القصوى- أجل ولكن- 108 00:07:59,220 --> 00:08:00,480 أخرجوني من هنا 109 00:08:09,190 --> 00:08:11,220 أخرجوني من هنا. يا أوغاد 110 00:08:11,270 --> 00:08:12,540 اخرجوني 111 00:08:12,790 --> 00:08:14,620 أخرجوني من هنا 112 00:08:18,780 --> 00:08:20,310 أخرجوني من هنا 113 00:08:46,880 --> 00:08:48,340 أنها على السير رقم 4 114 00:08:50,180 --> 00:08:51,620 عفوا؟ 115 00:08:51,870 --> 00:08:53,470 لقد كنت على رحلة سيدني. صحيح؟ 116 00:08:53,470 --> 00:08:55,610 نعم- حقائبنا موجودة على سير الحقائب رقم 4- 117 00:08:55,610 --> 00:08:57,280 لقد تأكدت من ذلك من الرجل عند الحاسب 118 00:08:57,280 --> 00:08:58,900 شكراً 119 00:09:08,170 --> 00:09:09,920 لا عليك، سأمسكها لك 120 00:09:11,180 --> 00:09:12,730 شكرا جزيلا لك 121 00:09:13,070 --> 00:09:14,180 العفو 122 00:09:14,750 --> 00:09:16,120 هل لديك أي حقائب أخرى 123 00:09:16,120 --> 00:09:18,490 لا، هذه فقط، شكراً لله 124 00:09:19,180 --> 00:09:22,540 ولد أم بنت؟- أه- 125 00:09:22,540 --> 00:09:26,390 اوه، أنا أسف انا لم أشاء أن اتدخل- لا لا . لا بأس- 126 00:09:26,390 --> 00:09:28,690 الأمر فقط، .. أنني لا أعرف ان كان ولدا ام بنتا 127 00:09:28,690 --> 00:09:29,300 اها، حسنا 128 00:09:29,300 --> 00:09:33,290 حسنا، أنت أكثر شجاعة مني، أنا لست من محبي المفاجئات 129 00:09:35,500 --> 00:09:37,480 اوه. أعذرني. هذه حقيبتي 130 00:09:47,790 --> 00:09:50,880 إذا .. هل لديك أحد سيقابلك هنا 131 00:09:50,880 --> 00:09:53,340 أجل. من المفترض أن يأتيني أحد ما، ولكن ربما 132 00:09:53,340 --> 00:09:54,880 أختلط عليه موعد الطائرة، او شيء كهذا 133 00:09:54,880 --> 00:09:56,820 لانه لدي سيارة لكي تقلني من هنا 134 00:09:56,820 --> 00:09:57,870 لربما احتجت لمن يقلك من هنا 135 00:09:57,870 --> 00:09:59,080 سيكون من دواعي سروري أن أقلك حيث تريدين 136 00:09:59,080 --> 00:10:01,550 اوه. لا لا، هذا حقاً لطف شديد منك 137 00:10:01,550 --> 00:10:03,910 لكن انا بخير .. بخير .. ساخذ تاكسي- أوه. حسنا- 138 00:10:03,920 --> 00:10:07,430 حسنا، سررت بمعرفتك- وأنا أيضاً، سررت بمعرفتك 139 00:10:07,940 --> 00:10:08,910 أنه ولد 140 00:10:09,570 --> 00:10:11,480 ماذا؟- مولودك سيكون ولداً- 141 00:10:12,440 --> 00:10:16,100 142 00:10:17,590 --> 00:10:20,600 143 00:10:26,790 --> 00:10:28,470 يبدوه أنه انا من تنتظرني 144 00:10:28,470 --> 00:10:31,150 سيد."هيوم". أهلا بك، دعني أحمل عنك 145 00:10:31,150 --> 00:10:31,910 شكراً 146 00:10:31,910 --> 00:10:34,230 أسمي جورج- أهلا جورج- 147 00:10:34,230 --> 00:10:36,830 إذا سوف آخذك للفندق؟ 148 00:10:36,830 --> 00:10:37,780 للمكتب 149 00:10:37,780 --> 00:10:40,170 للمكتب، عظيم. من هذا الأتجاه رجاءاً 150 00:10:43,260 --> 00:10:45,760 إذا .. لقت طرت من سدني، صحيح 151 00:10:45,760 --> 00:10:47,010 نعم، هذا صحيح 152 00:10:48,260 --> 00:10:49,910 ومالذي ستفعله هنا 153 00:10:49,910 --> 00:10:51,270 154 00:10:52,150 --> 00:10:53,740 اقتربت من عقد صفقة مع رئيسي 155 00:10:53,740 --> 00:10:56,000 اها، هذا جيد، تهانينا 156 00:10:56,340 --> 00:10:57,720 اسمع، إذا ما احتجت أي شيء 157 00:10:57,720 --> 00:10:59,850 اثناء تواجدك في المدينة، انا اعرف اشخاص 158 00:10:59,850 --> 00:11:02,210 إذا أردت الحجز في أي مكان، كل ما عليك ان تختار 159 00:11:02,210 --> 00:11:03,660 خدمة الغرف في الفندق، ممتازة 160 00:11:03,660 --> 00:11:04,360 شكراً لك 161 00:11:06,690 --> 00:11:07,540 أنت ..اممم 162 00:11:07,540 --> 00:11:09,580 لو تريد، رفيقة أو شيء من هذا 163 00:11:10,230 --> 00:11:12,550 حسنا، لاحظت انك لا ترتدي خاتم زواج 164 00:11:12,550 --> 00:11:15,320 وهناك الكثير من الحسناوات 165 00:11:15,320 --> 00:11:17,470 يعرضن، اممم "خدماتهن 166 00:11:17,470 --> 00:11:18,980 انا لا أريد ايا من هذا 167 00:11:19,290 --> 00:11:20,310 انا هنا لأجل العمل فقط 168 00:11:21,670 --> 00:11:23,710 حزرت الأن لم انت بمثابة اليد اليمنى لرئيسك 169 00:11:23,710 --> 00:11:25,810 وأنا السائق 170 00:11:27,430 --> 00:11:28,970 حسنا. فهمت 171 00:11:38,250 --> 00:11:41,510 صباح الخير سيد "هيوم"، كيف كانت رحلتك- مريحة، شكرا لك- 172 00:11:41,510 --> 00:11:42,950 لقد أمرني بأن ادخلك مباشرة- شكرا لك- 173 00:11:50,850 --> 00:11:52,500 تشارلز 174 00:11:52,890 --> 00:11:54,240 مرحبا. ديزموند 175 00:11:56,600 --> 00:11:58,530 أهلا بك في لوس أنجلوس، ياصديقي 176 00:11:59,110 --> 00:12:00,060 شكرا لك 177 00:12:09,980 --> 00:12:12,380 تبا انا لم اعطه ... ما الذي فعله 178 00:12:12,380 --> 00:12:14,140 وكم سيكلفني هذا 179 00:12:14,870 --> 00:12:17,610 بمجرد ان تحصلوا عليه، أخرجوه من هناك 180 00:12:20,150 --> 00:12:21,340 اسف، ديزموند 181 00:12:21,770 --> 00:12:23,440 يبدو أنه احتفالنا بصفقة استراليا 182 00:12:23,450 --> 00:12:25,470 سوف تختصر 183 00:12:25,780 --> 00:12:27,820 أنت تعرف بأن أبني موسيقار 184 00:12:27,820 --> 00:12:29,980 نعم، سمعت بأنه موهوب 185 00:12:29,980 --> 00:12:31,700 نعم، هو كذلك 186 00:12:32,370 --> 00:12:33,950 على كل حال، زوجتي تقوم بعمل 187 00:12:33,950 --> 00:12:35,520 واحدة من احتفالاتها الخيرية 188 00:12:35,520 --> 00:12:38,290 والولد لديه فكرة مجنونة 189 00:12:38,290 --> 00:12:41,080 بأن يدمج الموسيقى الكلاسيكية، مع موسيقى الروك الحديثة 190 00:12:41,450 --> 00:12:44,290 هل سمعت من قبل بفرقة تسمى "درايف شافت 191 00:12:44,380 --> 00:12:46,080 لا، لا اظن اني سمعت بها 192 00:12:46,080 --> 00:12:49,950 عازف القيثارة الأساسي في الفرقة، أخذ جرعة مخذرات زائدة، مما أدى إلى اعتقاله 193 00:12:49,950 --> 00:12:53,260 والآن إن لم أرجع هذا المدمن إلى حفل زوجتي 194 00:12:53,260 --> 00:12:56,770 هي ببساطة ... سوف تحطمني 195 00:12:56,770 --> 00:12:59,500 إذا أنت تطلب مني أن إجالسه- أعرف أن هذا العمل أقل من مستواك- 196 00:12:59,500 --> 00:13:01,770 ولكني بحاجة لشخص أثق به لكي يقوم بهذا العمل 197 00:13:02,130 --> 00:13:03,880 لا تقل شيئا أخر. تشارلز، أعتبر هذا الأمر منتهي 198 00:13:06,590 --> 00:13:08,480 انت حقاً تعيش حياتك. بني 199 00:13:09,250 --> 00:13:10,790 لا عائلة 200 00:13:10,810 --> 00:13:12,010 لا التزامات 201 00:13:12,580 --> 00:13:14,750 لتكون خالي من أي ارتباطات 202 00:13:15,700 --> 00:13:17,390 أنا رجل مبارك. سيدي 203 00:13:17,500 --> 00:13:20,030 لا، بل أنا المبارك 204 00:13:20,030 --> 00:13:21,690 لأني استخدمت رجل مثلك 205 00:13:22,500 --> 00:13:26,070 لنشرب مشروب احتفالاً بالمناسبة 206 00:13:28,630 --> 00:13:31,190 هذا شراب السكوتش الخاص بك. تشارلي 207 00:13:33,790 --> 00:13:35,450 لا شيء يغلى عليك 208 00:13:37,570 --> 00:13:38,700 بصحتك 209 00:14:07,110 --> 00:14:08,090 سيد. هيوم؟ 210 00:14:08,090 --> 00:14:09,050 هذا صحيح 211 00:14:09,440 --> 00:14:11,060 لقد تم دفع الكفالة 212 00:14:11,070 --> 00:14:13,110 تذكر، هو غير مسموح له ان يغادر الولاية 213 00:14:14,320 --> 00:14:16,630 سيد. "بايس"، أنا ديزموند هيوم 214 00:14:16,880 --> 00:14:18,540 تشارلز ويدمور أرسلني 215 00:14:19,500 --> 00:14:20,670 هييي 216 00:14:20,870 --> 00:14:22,130 إلى أين أنت ذاهب 217 00:14:22,600 --> 00:14:24,220 انه تحت تصرفك 218 00:14:30,090 --> 00:14:31,360 أنت 219 00:14:36,420 --> 00:14:37,700 أنت! ما الذي دهاك؟ 220 00:14:40,710 --> 00:14:41,690 تبا 221 00:14:51,720 --> 00:14:53,950 سوف أشرب ما يشربه 222 00:14:56,940 --> 00:14:58,920 كأس واحد، ونغادر 223 00:15:01,400 --> 00:15:04,360 إذا ما هو عملك .. لكي تجالسني كالطفل؟ 224 00:15:04,360 --> 00:15:07,220 من أنت؟ كبير الخدم للسيد ويدمور؟ 225 00:15:07,980 --> 00:15:09,030 حليفه؟ 226 00:15:09,030 --> 00:15:10,050 لا جواب 227 00:15:10,630 --> 00:15:11,680 مع ذلك. هناك الكثير من الفوئد 228 00:15:11,680 --> 00:15:13,500 ممم . شيئا كهذا ؟ 229 00:15:14,030 --> 00:15:15,800 لقد التقيت بأناس ساحرين 230 00:15:17,340 --> 00:15:19,580 حسنا ... لنبتهج إذا 231 00:15:24,560 --> 00:15:27,600 أخبرني أيها المرح، أأنت سعيد؟ 232 00:15:27,990 --> 00:15:29,070 أجل بكل تأكيد 233 00:15:30,200 --> 00:15:31,530 لا. أنت لست كذلك 234 00:15:32,280 --> 00:15:34,390 حسنا، لدي عمل جيد، وأموال كثيرة 235 00:15:34,400 --> 00:15:37,670 أسافر حول العالم، من لا يكون سعيداً بهذا؟ 236 00:15:37,670 --> 00:15:40,590 هل سبق وان وقعت في الحب- أجل مرات كثيرة- 237 00:15:40,590 --> 00:15:42,310 ليس هذا ما اتحدث عنه 238 00:15:42,310 --> 00:15:47,900 أنا أتحدث عن شيء مذهل، حب مذهل 239 00:15:48,380 --> 00:15:50,310 هل تعرف كيف يبدو هذا الحب؟ 240 00:15:50,310 --> 00:15:52,490 لم أدرك من قبل ان الحب يشبه أي شيء 241 00:15:52,920 --> 00:15:56,650 لقد رأيته، التقيته .... في رحلة عودتي من سيدني 242 00:15:56,680 --> 00:15:58,220 هكذا إذا 243 00:15:58,940 --> 00:16:01,060 إذا، لقد كنا على نفس الطائرة 244 00:16:01,060 --> 00:16:02,610 ربما قد رأيته أنا أيضاً 245 00:16:04,220 --> 00:16:06,180 ثق بي. انت لم تره 246 00:16:06,260 --> 00:16:09,470 لا؟ حسنا أطلعني عليه 247 00:16:11,670 --> 00:16:13,270 كان هناك أمراءة 248 00:16:13,590 --> 00:16:17,080 امامي بصفين .. مقيدة بالأصفاد 249 00:16:17,080 --> 00:16:18,890 تجلس مع شرطي 250 00:16:19,770 --> 00:16:21,110 لقد نظر إلي 251 00:16:21,110 --> 00:16:22,860 لقد عرف اني كنت أنظر 252 00:16:23,610 --> 00:16:25,890 أن لم أقم بأي خطوة، سيتم أمساكي 253 00:16:25,990 --> 00:16:28,720 لذا نهضت، وذهبت للـحمام 254 00:16:28,940 --> 00:16:31,190 لإزالة الأدلة 255 00:16:31,190 --> 00:16:33,170 وذلك بابتلاعها 256 00:16:33,860 --> 00:16:36,800 وعند هذه اللحظة 257 00:16:36,800 --> 00:16:38,860 حصلت المشكلة 258 00:16:40,470 --> 00:16:41,890 لقد اختنقت 259 00:16:43,950 --> 00:16:48,510 حقيبة هروين كلها علقت في حلقي 260 00:16:48,510 --> 00:16:52,390 لقد . مم .. لقد انتهى، كل شيء امامي بدأ يسود 261 00:16:52,390 --> 00:16:54,880 بدأت أستسلم للموت، ثم .... 262 00:16:55,140 --> 00:16:57,930 حينها ... رأيتها هي 263 00:16:59,100 --> 00:17:00,550 هي؟ 264 00:17:01,170 --> 00:17:02,700 المرأة 265 00:17:02,870 --> 00:17:04,310 الشقراء 266 00:17:04,310 --> 00:17:06,430 الجميييلة جدا 267 00:17:07,090 --> 00:17:08,430 وانا عرفتها 268 00:17:09,420 --> 00:17:11,090 نحن معاً 269 00:17:11,520 --> 00:17:12,950 انه مثل ... 270 00:17:12,980 --> 00:17:14,980 بأنك كنت دائما .. و .. 271 00:17:15,400 --> 00:17:17,090 ودائماً ستكون 272 00:17:17,440 --> 00:17:19,070 هذا 273 00:17:20,190 --> 00:17:22,280 الشعور، هذا ... 274 00:17:23,890 --> 00:17:25,240 الحب 275 00:17:28,390 --> 00:17:31,710 ...لقد كأن كأنني أغرق فيه، ثم 276 00:17:32,700 --> 00:17:34,540 فتحت عيناي 277 00:17:34,660 --> 00:17:36,710 ورأيت ذلك الأحمق 278 00:17:36,930 --> 00:17:40,580 يقف أمامي، ويسألني إذا ما كنت بخير 279 00:17:41,550 --> 00:17:42,970 ولكني رأيت ذلك الحب 280 00:17:42,970 --> 00:17:45,710 فقط للحظة، رأيته وعرفت ماهو 281 00:17:47,360 --> 00:17:49,470 ...حسنا، هذا 282 00:17:49,920 --> 00:17:51,680 كالشعر، أخي 283 00:17:51,970 --> 00:17:54,040 حسنا، ربما يبنبغي بك .. ان تكتب أغنية عن هذا 284 00:17:54,040 --> 00:17:56,560 أجل، أجل، أجل، أجل. أعرف م الذي تود قوله 285 00:17:57,120 --> 00:17:59,920 "نجم روك انتحاري وممل" 286 00:18:00,130 --> 00:18:04,250 ولكني رأيت شيء واقع، لقد رأيت الحقيقة 287 00:18:04,300 --> 00:18:06,080 لا، هذه ليست الحقيقة 288 00:18:06,250 --> 00:18:08,570 هل تريد ان ترى الواقع الحقيقي، "باييس؟ 289 00:18:09,060 --> 00:18:10,810 الان لديك خيار 290 00:18:10,820 --> 00:18:14,140 أما ان تستمر في شربك، أو تأتي معي 291 00:18:14,190 --> 00:18:18,050 ولكن قبل ان تختار، يجب ان تعلم أنه أن بقيت هنا 292 00:18:18,060 --> 00:18:20,110 سيكون هناك احتمال كبير 293 00:18:20,320 --> 00:18:22,950 بأن تقضي على مسيرتك الفنية 294 00:18:24,050 --> 00:18:25,600 وإذا ذهبت معك؟ 295 00:18:26,020 --> 00:18:26,790 عشرين دقيقة 296 00:18:26,800 --> 00:18:29,020 ستكون حينها مستمتع في فندق 5 نجوم 297 00:18:29,040 --> 00:18:32,050 فندق يطل على نهر هاربر. تشارلز ويدمور 298 00:18:32,050 --> 00:18:33,980 واحد من أكثر الرجال سلطة في هذه المدينة 299 00:18:33,980 --> 00:18:35,570 سيسديك معروفاً 300 00:18:37,350 --> 00:18:39,990 هذا لا يبدو لي كخيار 301 00:18:42,110 --> 00:18:44,240 هناك دائما خيار، أخي 302 00:18:51,730 --> 00:18:54,250 303 00:18:54,960 --> 00:18:58,180 هذه فرقتي 304 00:18:58,780 --> 00:19:00,640 درايف شافت 305 00:19:00,790 --> 00:19:03,630 أغنيتنا الأولى 306 00:19:03,630 --> 00:19:05,510 بداية كل شيء تكون عظيمة 307 00:19:05,680 --> 00:19:08,100 # You all, everybody # 308 00:19:08,890 --> 00:19:11,380 # You all, everybody # 309 00:19:12,520 --> 00:19:13,680 أتعجبك 310 00:19:14,440 --> 00:19:16,990 - # You all, everybody # طبعا. عن ماذا تتكلم الاغنية 311 00:19:18,950 --> 00:19:20,570 أشعر بالأسف عليك يا رجل 312 00:19:21,490 --> 00:19:25,250 تعتقد أنك سعيد، وأنه لديك كل شيء 313 00:19:25,480 --> 00:19:28,260 هذا .. حياتك 314 00:19:29,480 --> 00:19:30,590 ولكنك لست كذلك 315 00:19:30,950 --> 00:19:32,860 ممم.. لماذا. لان لا شيء من هذا حقيقي؟ 316 00:19:32,960 --> 00:19:34,640 317 00:19:34,640 --> 00:19:38,170 حسنا. سيد "هيوم" ماذا أن عرضت عليك خيار؟ 318 00:19:39,200 --> 00:19:40,180 ما هو 319 00:19:40,650 --> 00:19:43,950 استطيع أن أريك ما الذي أتحدث عنه 320 00:19:44,100 --> 00:19:45,570 أو تخرج من هذه السيارة 321 00:19:46,820 --> 00:19:48,920 ...بربك، لماذا قد أود الخروج من 322 00:20:15,910 --> 00:20:18,200 تشارلي! تشارلي 323 00:20:19,270 --> 00:20:20,090 !هيا 324 00:21:32,930 --> 00:21:34,250 !هيا 325 00:21:34,440 --> 00:21:35,450 !هيا 326 00:21:41,600 --> 00:21:42,970 هيا! اللعنة 327 00:21:51,940 --> 00:21:54,190 لقد تحملت صدمة كبيرة في هذا الحادث 328 00:21:54,190 --> 00:21:55,580 هل تشعر بالغثيان؟ 329 00:21:55,580 --> 00:21:56,800 لا 330 00:21:56,800 --> 00:21:58,130 ازدواج في الرؤية- لا- 331 00:21:58,130 --> 00:22:00,480 اسمعي، علي أن أجد الرجل الذي أتى معي هنا 332 00:22:00,480 --> 00:22:02,380 ماذا عن الهلوسات؟ 333 00:22:06,150 --> 00:22:07,380 ما الذي تعنيه؟ 334 00:22:07,380 --> 00:22:10,410 هلوسة. ترى أشياء غير موجودة 335 00:22:12,670 --> 00:22:14,390 ...ممم 336 00:22:16,510 --> 00:22:17,950 لست متأكداً 337 00:22:17,950 --> 00:22:20,830 التصوير المقطعي غير واضح 338 00:22:20,920 --> 00:22:22,810 سوف أرسلك لتعمل صورة رنين مغناطيسي 339 00:22:22,810 --> 00:22:24,860 لا، ليس لدي وقت لذلك 340 00:22:24,910 --> 00:22:27,820 علي أن أجد الرجل الذي جاء معي الى هنا- أخشى انه لن تجد أي احد- 341 00:22:27,820 --> 00:22:31,500 حتى نعرف ما الذي حدث في دماغك 342 00:22:32,150 --> 00:22:35,020 هل معك أي شيء معدني، مفاتيح سلاسل؟ 343 00:22:35,020 --> 00:22:37,970 هل هناك أي معادن بجسدك .. مسامير تثبيت وما إلى ذلك؟ 344 00:22:37,970 --> 00:22:41,030 بلاتين مثبت في رأسك؟- لا. لا شيء- 345 00:22:41,090 --> 00:22:43,370 لا أظنك تستمع لما اقوله من ارشادات مهمة 346 00:22:43,370 --> 00:22:45,250 هل من اصدقاء أو عائلة؟ 347 00:22:45,920 --> 00:22:47,230 ...ممم 348 00:22:47,230 --> 00:22:50,150 حسنا .. يمكنك كتابة "رب عملي". تشارلز ويدمور 349 00:22:52,510 --> 00:22:54,510 صوت الماكنة عالي 350 00:22:54,510 --> 00:22:56,450 سوف تحتاج لهذه 351 00:23:01,360 --> 00:23:03,080 وستحتاج لهذا الزر 352 00:23:03,130 --> 00:23:05,150 زر؟- زر طوارئ- 353 00:23:05,150 --> 00:23:07,640 ...إذا أردت التوقف. اضغطه، ولكن لنحاول ان لا نفعل 354 00:23:07,640 --> 00:23:09,720 لأننا سنعاود الاختبار من البداية 355 00:23:09,720 --> 00:23:10,710 سوف أكون متواجد هنا 356 00:23:10,710 --> 00:23:14,050 لن تستطيع سماعي لحوالي 30 دقيقة، حسنا؟ 357 00:23:38,340 --> 00:23:40,570 حسناً. لنبداً 358 00:24:06,040 --> 00:24:07,670 دزيموند؟ 359 00:24:09,280 --> 00:24:10,520 هييييي 360 00:24:10,520 --> 00:24:13,100 أنت. أخرجني من هنا 361 00:24:13,100 --> 00:24:14,490 !أنت 362 00:24:14,490 --> 00:24:16,330 !أنت 363 00:24:16,740 --> 00:24:19,950 ما الذي حدث يا رجل؟ هل أنت بخير؟- علي أن أجد الرجل الذي جاء معي- 364 00:24:22,150 --> 00:24:24,170 علي أن أجد الرجل الذي جاء معي- 365 00:24:25,440 --> 00:24:27,870 أسمه "تشارلي باييس". لقد جاء معي قبل حوالي الساعة 366 00:24:27,870 --> 00:24:31,890 فقط أعطني رقم غرفته- إن لم تكن قريبه، فهذه المعلومات غير مسموحة لك- 367 00:24:31,890 --> 00:24:34,900 أسمعي، لقد وقع الحادث لنا مع بعض، أريد أن اره 368 00:24:34,900 --> 00:24:37,130 أسف سيدي، ليس بيدي شيء لأفعله لك 369 00:24:38,310 --> 00:24:39,420 هييي 370 00:24:39,420 --> 00:24:41,350 اعذرني 371 00:24:41,770 --> 00:24:44,370 ممم ... التقينا على متن الطائرة 372 00:24:44,370 --> 00:24:46,070 القادمة من سيدني 373 00:24:46,070 --> 00:24:48,840 أجل، أجل. لقد كنت تجلس بجانبي 374 00:24:49,750 --> 00:24:51,600 ديزموند. صح؟- أجل هذا صحيح- 375 00:24:51,600 --> 00:24:53,730 اسمع، هل بإمكانك مساعدتي، اخي 376 00:24:53,730 --> 00:24:55,580 انا ابحث عن شخص ما، لقد كان على نفس طائرتنا 377 00:24:55,580 --> 00:24:58,660 إنه في مكان ما في هذا المستشفى- أنتظر. لقد كان على نفس رحلتنا- 378 00:24:58,660 --> 00:25:00,440 وهو الآن في هذا المستشفى؟ 379 00:25:00,440 --> 00:25:04,020 لا شيء يهم، لا شيء يهم- لا سيدي، ارجوك توقف- 380 00:25:04,020 --> 00:25:05,460 تمهل 381 00:25:32,340 --> 00:25:35,600 لماذا تجري- لانه لا أحد منهم يستطيع مساعدتي، لذلك أتركني أذهب- 382 00:25:35,600 --> 00:25:38,560 لماذا حاولت قتلي؟- لم أكن أحاول قتلك- 383 00:25:38,560 --> 00:25:40,420 لقد أردت أن أريك شيئا. 384 00:25:40,420 --> 00:25:42,670 أردت أن تريني شيئا؟ لقد أريت لي يدك- ماذا؟- 385 00:25:42,670 --> 00:25:44,910 يدك. أريتني يدك اللعينة الآن 386 00:25:45,310 --> 00:25:47,630 لقد رأيت شيئا ما؟ أهذا صحيح؟ 387 00:25:47,630 --> 00:25:48,880 في الماء 388 00:25:49,750 --> 00:25:51,600 ماالذي رأيته؟ 389 00:25:52,100 --> 00:25:54,440 ما الذي تبحث عنه؟ 390 00:25:56,300 --> 00:25:57,910 من هي "بيني؟ 391 00:25:58,130 --> 00:25:59,700 لا اعرف 392 00:26:00,920 --> 00:26:02,620 أهااا 393 00:26:03,380 --> 00:26:06,100 لقد شعرت بذلك. أليس كذلك؟- لم أشعر بأي شيء- 394 00:26:06,100 --> 00:26:09,850 حقا. إذا لماذا تطارد رجلا يرتدي زي المريض؟ حسنا. تعال، هيا لنغادر 395 00:26:09,850 --> 00:26:14,040 وو .. اتعتقد بأني سأذهب لأعزف روك، بعد الذي حصل؟ 396 00:26:14,490 --> 00:26:16,310 هذا لا يهم 397 00:26:16,440 --> 00:26:18,360 لا يوجد شيء من هذا يهم 398 00:26:18,590 --> 00:26:21,570 كل الذي يهم هو الذي نشعر به 399 00:26:22,200 --> 00:26:25,070 اذا كنت تريد إيقافي؟ فحظاً موفقا 400 00:26:26,110 --> 00:26:28,460 انت. إلى أين تذهب؟ 401 00:26:28,630 --> 00:26:31,760 إذا كنت مكانك، سأتوقف عن القلق بشأني 402 00:26:32,310 --> 00:26:34,230 "وابدأ بالبحث عن "بيني 403 00:26:45,470 --> 00:26:47,150 مالذي تقصده بأنه قد هرب؟ 404 00:26:47,150 --> 00:26:49,910 لقد هرب، لقد صدم طبيب بعربة. وهرب 405 00:26:49,910 --> 00:26:52,130 هرب خارج المستشفى؟- وأنت تركته يهرب؟- 406 00:26:52,130 --> 00:26:55,110 إنه مدمن، قاد سيارتي وحطمها في الماء. تشارلز 407 00:26:55,110 --> 00:27:00,010 بالمناسبة أنا بخير. شكراً على سؤالك- وأنا سعيد لنجاتك. دزموند- 408 00:27:00,010 --> 00:27:02,760 ولكن عندما أعطيك مهمة لتفعلها. اتوقع منك ان تفعلها 409 00:27:02,760 --> 00:27:07,350 مع كامل احترامي سيدي، انها مجرد حفلة موسيقية لعينة- سأخبرك بشيء ديزموند- 410 00:27:07,350 --> 00:27:09,160 "ان لم تستطع إيجاد "باييس 411 00:27:09,160 --> 00:27:13,330 لماذا لا تذهب بنفسك للسيدة "ويدمور" وتخبرها بنفسك بأنها مجرد حفلة لعينة 412 00:27:26,750 --> 00:27:28,340 سيد. هيوم 413 00:27:33,770 --> 00:27:37,520 اذا لم تلتقي من قبل بزوجة رئيسك. صح؟ 414 00:27:38,730 --> 00:27:39,890 لا 415 00:27:39,890 --> 00:27:41,490 حظ طيب 416 00:27:46,790 --> 00:27:48,470 رجاء أخبرني كيف ذلك 417 00:27:48,470 --> 00:27:51,590 شخص ما يعمل مثل عملك لا يعرف 418 00:27:51,590 --> 00:27:55,380 يجب وضع سكين الزبدة، على اليمين؟ 419 00:27:55,380 --> 00:27:59,140 والنصل يكون متوجهاً ناحية اليسار.هذا فقط- حسنا- 420 00:27:59,600 --> 00:28:01,900 حباً بالله 421 00:28:06,400 --> 00:28:07,460 سيدة. ويدمور؟ 422 00:28:07,460 --> 00:28:09,010 نعم؟ 423 00:28:09,010 --> 00:28:12,460 انا ادعى "ديزموند هيوم"، وأعمل عند زوجك 424 00:28:12,800 --> 00:28:14,940 أها، طبعا سيد هيوم 425 00:28:14,940 --> 00:28:17,540 تشارلز أخبرني الكثير عنك 426 00:28:17,700 --> 00:28:20,550 من المحزن انه لم نلتقي من قبل 427 00:28:20,920 --> 00:28:22,770 حسنا. كله لضيق الوقت 428 00:28:22,770 --> 00:28:24,440 هذا نفس شعوري، سيدة ويدمور 429 00:28:24,440 --> 00:28:27,410 "أرجوك نادني "إلوويس 430 00:28:27,410 --> 00:28:29,070 "إلوويس" 431 00:28:29,220 --> 00:28:32,670 اذا، مالذي جعل "تشارلز 432 00:28:32,670 --> 00:28:35,190 بأن يرسل أفضل رجاله 433 00:28:35,190 --> 00:28:38,110 إلى هذه الحفلة الخيرية 434 00:28:38,110 --> 00:28:40,520 ...حسنا، "إلوويس"، ممم 435 00:28:40,520 --> 00:28:41,820 أنا حقاً أسف 436 00:28:41,820 --> 00:28:45,100 ولكن يبدو أن فرقة "درايف شافت 437 00:28:45,100 --> 00:28:47,390 لن تستطيع ان تقدم عرضها مع أبنك في الحفل الخيري 438 00:28:47,390 --> 00:28:50,820 وأنا أتحمل المسؤولية الكاملة 439 00:28:50,910 --> 00:28:52,980 لا تقلق بشأن هذا 440 00:28:55,390 --> 00:28:56,410 عذرا؟ 441 00:28:56,410 --> 00:28:58,450 ابني سيتفهم هذا 442 00:28:58,450 --> 00:29:02,240 انا افترضت إذا استخدمنا شخص من نجوم الروك 443 00:29:02,480 --> 00:29:06,780 سيحصل ماهو غير متوقع 444 00:29:07,880 --> 00:29:10,450 حسنا. أأنت لست غاضبة؟ 445 00:29:10,450 --> 00:29:13,180 لا. ابدأ عزيزي 446 00:29:13,600 --> 00:29:15,600 ما حدث قد حدث 447 00:29:16,770 --> 00:29:19,040 شكرا جزيلا. سيد هيوم 448 00:29:19,040 --> 00:29:21,290 لانك أتيت واخبرتني بهذا شخصيا 449 00:29:21,290 --> 00:29:23,350 سررت بلقائك- وأنا أيضا. شكرا لك- 450 00:29:23,350 --> 00:29:26,700 ضعوا الازهار في المنتصف تماما، رجاءاً 451 00:29:26,700 --> 00:29:28,210 مساءك سعيد 452 00:29:28,210 --> 00:29:29,950 شكرا لك 453 00:29:30,110 --> 00:29:32,700 ليفر" و "ستيفاني" .. زائد أثنان" 454 00:29:32,700 --> 00:29:34,650 ماركي" و "ماري" .. نضيف واحد" 455 00:29:34,650 --> 00:29:36,890 ميلتون" "بيني" .. مفرد" 456 00:29:37,500 --> 00:29:39,800 457 00:29:39,800 --> 00:29:41,180 أعذرني 458 00:29:41,180 --> 00:29:42,960 ...انا اسف .. ممم 459 00:29:43,560 --> 00:29:45,340 "هل ذكرت أسم "بيني 460 00:29:45,340 --> 00:29:48,240 ومن تكون أنت؟- أنا أعمل مع السيد ويدمور، هل يمكنني أن أرى القائمة؟- 461 00:29:48,240 --> 00:29:51,020 قطعا لا يمكنك ذلك 462 00:29:51,020 --> 00:29:53,110 هذه القائمة سرية 463 00:29:53,110 --> 00:29:54,450 أعتذر منك 464 00:29:54,450 --> 00:29:56,510 أنا .. أنا أؤتمن على اشياء سرية كل يوم 465 00:29:56,510 --> 00:29:58,950 هل تستجوبني؟ 466 00:29:59,390 --> 00:30:02,720 لا .. انا فقط .. اريد ان ارى احد الأسماء في هذه القائمة 467 00:30:02,720 --> 00:30:05,520 ...هل في ذلك مشكلة- تعال معي- 468 00:30:13,600 --> 00:30:15,880 ابتعدوا جميعا. الآن 469 00:30:16,280 --> 00:30:17,980 ...أنظري، أنا 470 00:30:17,980 --> 00:30:19,560 ...انا أسف إن كنت قد سببت بعض الإزعاج، أنا فقط 471 00:30:19,560 --> 00:30:21,960 توقف عن الكلام. هيوم 472 00:30:21,960 --> 00:30:25,690 لقد سمعت الذي تحاول ان تقوله. والآن استمع لي 473 00:30:26,780 --> 00:30:29,280 أريد منك أن تتوقف 474 00:30:29,780 --> 00:30:31,710 أتوقف؟ أتوقف عن ماذا؟ 475 00:30:31,710 --> 00:30:34,060 من الواضح جدا أن شخصاً ما أثر على طريقتك في رؤية الأشياء 476 00:30:34,060 --> 00:30:39,030 هذه مشكلة جدية، بل في الواقع هذا انتهاك خطير 477 00:30:39,030 --> 00:30:40,530 إذا. أياً كان ما تفعله 478 00:30:40,530 --> 00:30:43,750 أي شيء تظن أنك تبحث عنه 479 00:30:44,790 --> 00:30:47,800 عليك أن تتوقف عن هذا 480 00:30:50,860 --> 00:30:52,490 ...هل انت 481 00:30:52,490 --> 00:30:55,820 هل انت تعلمين ما الذي أبحث عنه. سيدة. ويدمور؟ 482 00:30:55,820 --> 00:30:57,760 أنا لا أعرف لماذا تقوم بالبحث عن أي شيء أساساً 483 00:30:57,760 --> 00:30:59,460 لديك حياة مثالية 484 00:30:59,460 --> 00:31:01,500 انت على القمة الآن 485 00:31:01,500 --> 00:31:04,380 ...فعلت وانجزت كل ما تريد فعله 486 00:31:04,380 --> 00:31:06,740 موافقة زوجي 487 00:31:07,770 --> 00:31:10,310 كيف تعرفين ما الذي أريده؟ 488 00:31:10,330 --> 00:31:13,190 لأنني أعرف 489 00:31:13,790 --> 00:31:16,330 ...أريد أن أرى تلك القائمة 490 00:31:16,650 --> 00:31:18,660 أو عليك أن تخبريني لماذا لا يجب أن أراها؟ 491 00:31:18,660 --> 00:31:23,460 لا يجب، لأنك لست مستعداً بعد. ديزموند 492 00:31:25,210 --> 00:31:25,780 مستعد؟ 493 00:31:25,780 --> 00:31:27,550 مستعد؟ .. مستعد لماذا؟ 494 00:31:41,760 --> 00:31:43,460 ذلك كان سيئا. صح؟ 495 00:31:46,810 --> 00:31:48,680 هل هنالك كحوليات في السيارة؟ 496 00:31:49,160 --> 00:31:50,710 أجل. يوجد 497 00:31:50,710 --> 00:31:52,540 هناك كل ما تحتاجه 498 00:31:54,510 --> 00:31:56,130 ..إذا .. ممم 499 00:31:56,350 --> 00:31:58,270 إلى أين سنذهب. سيد هيوم 500 00:32:00,340 --> 00:32:02,940 قم بالقيادة وكفى . جورج 501 00:32:08,780 --> 00:32:10,770 سيد. هيوم؟- نعم- 502 00:32:10,770 --> 00:32:13,560 أدعى "دانيال". دانيال ويدمور 503 00:32:15,240 --> 00:32:17,260 علينا ان نتحدث 504 00:32:20,730 --> 00:32:22,640 ...انظر، سيد. ويدمور.. ممم 505 00:32:22,640 --> 00:32:24,490 "دان" ارجوك. نادني "دان" 506 00:32:24,490 --> 00:32:26,300 السيد. ويدمور، هو والدي 507 00:32:26,300 --> 00:32:28,710 ...دان" إذا كنت تريد التحدث بشأن "تشارلي بيس" فإنه" 508 00:32:28,710 --> 00:32:30,240 فأنه لن يستطيع العزف معك 509 00:32:30,240 --> 00:32:32,970 انا اسف جدا 510 00:32:33,020 --> 00:32:35,600 هل تؤمن بالحب من النظرة الأولى. سيد. هيوم 511 00:32:39,740 --> 00:32:41,320 عذرا؟ 512 00:32:42,330 --> 00:32:44,690 أول مرة رأيتها، كنت امشي في ذلك المتحف 513 00:32:44,690 --> 00:32:46,470 منذ أسابيع مضت 514 00:32:46,630 --> 00:32:49,760 هي .. هي تعمل هنا، لقد كانت في استراحة الغداء 515 00:32:50,100 --> 00:32:52,110 كانت تأكل لوح من الشيكولاته 516 00:32:53,060 --> 00:32:56,810 لديها تلك العيون الزرقاء المذهلة.. وشعر احمر 517 00:32:57,050 --> 00:32:58,930 بمجرد أن رأيتها 518 00:32:58,930 --> 00:33:02,440 ...في تلك اللحظة .. لقد كانت مثل 519 00:33:03,920 --> 00:33:06,150 لقد كنت وكأنني احبها فعلا 520 00:33:08,980 --> 00:33:11,230 وأصبح كل شيء بعد ذلك غريباً 521 00:33:14,900 --> 00:33:17,250 ...في نفس الليلة التي رأيت فيها هذه المرأة 522 00:33:18,350 --> 00:33:20,630 استيقضت، وكتبت هذا 523 00:33:26,960 --> 00:33:28,680 ما هذا؟ 524 00:33:28,970 --> 00:33:31,730 انا موسيقار. ليست عندي أدنى فكرة 525 00:33:31,730 --> 00:33:34,030 لذلك أخذتها لصديق لي في الجامعة 526 00:33:34,030 --> 00:33:37,940 هو ذكي بالرياضيات. وقد أخبرني بأن ما كتبته هو في ميكانيكا الكم 527 00:33:37,940 --> 00:33:41,060 لقد أخبرني بأن هذه المعادلات التي كتبتها .. متقدمة جدا جدا 528 00:33:41,060 --> 00:33:44,260 لا يكتبها إلا شخص درس الفيزياء طوال حياته 529 00:33:44,260 --> 00:33:46,090 هذا فقط الذي يمكنه ان يكتبها 530 00:33:46,230 --> 00:33:47,810 ...إذا 531 00:33:48,830 --> 00:33:50,670 ما الذي تعنيه؟ 532 00:33:50,800 --> 00:33:54,690 حسنا. تخيل .. تخيل شيء فضيع على وشك الحدوث 533 00:33:54,690 --> 00:33:56,040 شيء هائل جدا 534 00:33:56,040 --> 00:33:58,410 والطريقة الوحيدة لمنعه من الوقوع 535 00:33:58,410 --> 00:33:59,870 ...يكون بواسطة 536 00:33:59,870 --> 00:34:02,770 ...إطلاق كمية كبيرة من الطاقة 537 00:34:03,520 --> 00:34:06,130 كتفجير قنبلة نووية 538 00:34:08,700 --> 00:34:10,500 تريد ان تفجر قنبلة نووية؟ 539 00:34:10,500 --> 00:34:15,480 ...فقط استمع .. ماذا لو كان هذا .. كل هذا 540 00:34:15,610 --> 00:34:18,600 ماذا لو ان هذه ليست من المفروض ان تكون هي حياتنا؟ 541 00:34:20,190 --> 00:34:23,630 ماذا لو .. ماذا لو كان لدينا حياة أخرى 542 00:34:23,630 --> 00:34:27,470 ولسبب ما، غيرنا الأشياء؟ 543 00:34:31,740 --> 00:34:34,760 أنا لا أريد أن أفجر قنبلة نووية. سيد. هيوم 544 00:34:37,210 --> 00:34:39,230 أعتقد أني فعلت ذلك 545 00:34:45,790 --> 00:34:47,680 ...استمع إلي .. ممم 546 00:34:47,680 --> 00:34:50,790 ...لا أعرف مالذي يمكن ان يفعله هذا لي .. لذا 547 00:34:50,790 --> 00:34:53,630 "لماذا سألت أمي عن مرأة تدعى "بيني؟ 548 00:34:58,990 --> 00:35:01,550 هذا يحدث لك أيضاً. أليس كذلك؟ 549 00:35:03,360 --> 00:35:04,820 لقد شعرت به 550 00:35:05,270 --> 00:35:06,800 لا أعرف 551 00:35:11,900 --> 00:35:13,890 لا أعرف ما الذي شعرت به 552 00:35:13,890 --> 00:35:16,760 أجل. أنت تعرف 553 00:35:17,780 --> 00:35:19,710 لقد وقعت في الحب 554 00:35:20,770 --> 00:35:22,340 ...هذا مستحيل .. لانه 555 00:35:22,340 --> 00:35:24,190 انا لا اعرف أي شيء عن هذه المرأة 556 00:35:24,190 --> 00:35:27,210 لا أعرف .. لا أعرف أين يمكن أن تكون 557 00:35:27,210 --> 00:35:29,680 لا أعرف حتى إن كانت موجودة أصلا 558 00:35:30,200 --> 00:35:31,890 ...أنها 559 00:35:34,890 --> 00:35:36,710 إنها كفكرة 560 00:35:38,500 --> 00:35:41,030 لا. سيد هيوم 561 00:35:43,320 --> 00:35:45,620 هي أختي غير الشقيقة 562 00:35:49,570 --> 00:35:53,300 وبإمكاني أن أخبرك أين يمكن أن تجدها 563 00:36:45,990 --> 00:36:47,550 عفواً؟ 564 00:36:49,420 --> 00:36:51,300 نعم؟ 565 00:36:53,260 --> 00:36:54,990 هل أنت بيني؟ 566 00:36:56,780 --> 00:36:58,640 نعم 567 00:37:00,840 --> 00:37:02,460 مرحباً 568 00:37:04,990 --> 00:37:06,710 انا ديزموند 569 00:37:10,900 --> 00:37:12,810 اه .. أهلا 570 00:37:17,940 --> 00:37:19,690 سأتفحصه الآن 571 00:37:28,090 --> 00:37:29,830 أنه بخير 572 00:37:30,380 --> 00:37:32,500 أجل في الحقيقة هو كذلك 573 00:37:35,830 --> 00:37:38,120 كيف حالك. ديزموند؟ كيف تشعر؟ 574 00:37:39,980 --> 00:37:41,640 بخير 575 00:37:44,350 --> 00:37:46,640 منذ متى وأنا فاقد الوعي 576 00:37:46,640 --> 00:37:48,730 منذ ثواني قليلة فقط 577 00:37:52,270 --> 00:37:54,280 هلا ساعدتني رجاءا؟ 578 00:37:58,160 --> 00:38:00,400 أنا أسف فعلاً لأننا اضطررنا لفعل ذلك ديزموند 579 00:38:00,400 --> 00:38:05,170 ولكني أخبرتك، بأن موهبتك حيوية جدا لمهمتنا 580 00:38:05,170 --> 00:38:06,770 ...لذلك دعني أشرح لك 581 00:38:06,770 --> 00:38:09,530 حسنا . حسنا .. لقد فهمت 582 00:38:11,320 --> 00:38:13,160 ماذا؟ 583 00:38:13,160 --> 00:38:15,640 لقد قلت بأني قد فهمت 584 00:38:16,600 --> 00:38:18,160 لقد قلت بأنك جلبتني هنا للجزيرة 585 00:38:18,160 --> 00:38:20,070 للقيام بشيء مهم جدا 586 00:38:20,070 --> 00:38:21,660 أجل 587 00:38:22,920 --> 00:38:24,740 متى سنبدأ؟ 588 00:38:37,110 --> 00:38:39,020 ما الذي حدث لك؟ 589 00:38:39,750 --> 00:38:41,600 ما الذي تقصديه؟ 590 00:38:41,640 --> 00:38:43,130 ما الذي أقصده؟ منذ 20 دقيقة فقط 591 00:38:43,130 --> 00:38:46,220 لقد قمت بضرب السيد ويدمور على رأسه 592 00:38:46,220 --> 00:38:49,510 والآن .. الآن أصبحت السيد المتعاون كليا معه 593 00:38:50,310 --> 00:38:52,720 الكثير يمكنه ان يحدث خلال 20 دقيقة 594 00:38:52,900 --> 00:38:54,880 بالطبع 595 00:38:54,960 --> 00:38:57,120 تلك الأداة .. لقد أثرت على دماغك 596 00:38:59,480 --> 00:39:00,920 أو فعلت؟ 597 00:39:00,920 --> 00:39:04,290 ...مهما كان ... لا تغير ذلك لانك سوف 598 00:39:08,430 --> 00:39:10,150 أهربي 599 00:39:14,780 --> 00:39:16,370 ديزموند. ليس لدي وقت لأشرح لك 600 00:39:16,370 --> 00:39:19,080 ولكن هؤلاء الناس خطيرون جدا 601 00:39:19,200 --> 00:39:20,880 علينا الذهاب الآن 602 00:39:22,680 --> 00:39:24,680 أجل، بالطبع 603 00:39:26,710 --> 00:39:28,750 أرني الطريق 604 00:39:32,310 --> 00:39:34,610 هلوو، هل انت بخير؟ 605 00:39:41,120 --> 00:39:42,670 ما الذي حدث؟ 606 00:39:42,670 --> 00:39:45,120 لقد .. لقد سلمت عليك، فأغمي عليك 607 00:39:45,120 --> 00:39:47,280 لابد أني أثرت عليك 608 00:39:49,390 --> 00:39:51,530 أجل 609 00:39:51,650 --> 00:39:53,500 أجل، لابد انك فعلت 610 00:39:55,270 --> 00:39:57,420 هل التقينا من قبل؟ 611 00:39:58,520 --> 00:40:01,290 اعتقد اني كنت سأتذكر أن كنا تقابلنا من قبل 612 00:40:01,290 --> 00:40:02,990 نعم 613 00:40:03,460 --> 00:40:05,860 حسنا. هل انت متأكد بأنك بخير؟ 614 00:40:05,860 --> 00:40:07,620 أجل. أنا بخير 615 00:40:07,620 --> 00:40:09,660 ..ممم .. اسمعي .. هـ 616 00:40:09,950 --> 00:40:12,290 هل تحبين ان نذهب لنحتسي القهوة؟ 617 00:40:13,670 --> 00:40:15,500 ماذا الآن؟ 618 00:40:15,500 --> 00:40:18,350 أنا بملابس الرياضة 619 00:40:18,500 --> 00:40:20,890 انا فقط أغمي علي أمامك 620 00:40:21,680 --> 00:40:23,680 621 00:40:27,050 --> 00:40:27,900 حسنا. هناك مقهى 622 00:40:27,900 --> 00:40:30,610 "عند زاوية "سويزر" و "ميليروز 623 00:40:31,280 --> 00:40:33,360 سألتقيك هناك خلال ساعة 624 00:40:34,950 --> 00:40:37,010 بكل تأكيد 625 00:40:38,580 --> 00:40:41,150 - Okay. - Okay. 626 00:41:14,890 --> 00:41:18,430 إذا .. هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟ 627 00:41:21,280 --> 00:41:23,120 أجل جورج. لقد وجدت ما كنت ابحث عنه 628 00:41:26,840 --> 00:41:28,820 "عند زاوية "سويزر" و "ميليروز 629 00:41:28,820 --> 00:41:30,140 حسنا 630 00:41:30,140 --> 00:41:32,760 وان كان لديك أي شيء أخر، فقط اخبرني، سيد. هيوم 631 00:41:32,760 --> 00:41:34,730 فقط قل لي ما تريد 632 00:41:38,760 --> 00:41:41,230 حقيقة. هناك شيء اريده منك . جورج 633 00:41:43,190 --> 00:41:46,210 هل من الممكن ان تحضر لي قائمة بأسماء الرحلة القادمة من استراليا 634 00:41:46,210 --> 00:41:48,270 أوشيانك 815 635 00:41:48,270 --> 00:41:50,420 فقط أريد أسماء الركاب 636 00:41:51,220 --> 00:41:53,210 بالطبع .. استطيع ذلك 637 00:41:54,190 --> 00:41:56,710 هل تمانع إذا ما سألتك لماذا تريد هذه القائمة؟ 638 00:42:00,490 --> 00:42:02,960 انا فقط أريد أن أرى شيئا ما 639 00:42:02,960 --> 00:42:06,960 ترجمة "صقور طبرق" لمنتدى المسلسلات الأجنبية Bluo85@yahoo.com // www.startimes2.com 640 00:00:00,000 --> 00:00:00,000