1 00:00:09,278 --> 00:00:10,548 Mr. Hume. 2 00:00:11,573 --> 00:00:12,804 My name is Zoe. 3 00:00:13,742 --> 00:00:14,660 I know you're disoriented. 4 00:00:14,660 --> 00:00:17,805 You've been unconscious for the last three days. 5 00:00:18,019 --> 00:00:20,197 But you're off the I.V. sedation now. 6 00:00:20,315 --> 00:00:23,118 And I've just given you a shot to help you wake up. 7 00:00:27,806 --> 00:00:29,212 Are you a nurse? 8 00:00:29,739 --> 00:00:31,615 You're not in a hospital anymore, Mr. Hume. 9 00:00:31,615 --> 00:00:32,709 We had to move you. 10 00:00:33,617 --> 00:00:35,990 What? Move... move me? Move me where? 11 00:00:36,088 --> 00:00:37,357 Where's my wife? 12 00:00:37,455 --> 00:00:40,073 No. Wait. Mr... you shouldn't... you shouldn't... 13 00:00:40,073 --> 00:00:41,284 I wanna see Penny. 14 00:00:41,284 --> 00:00:43,501 I'm afraid that's not gonna be possible, Desmond. 15 00:00:48,863 --> 00:00:49,947 You. 16 00:00:52,886 --> 00:00:53,394 Mr. Hume... 17 00:00:53,404 --> 00:00:56,100 - Easy. Easy. I'll take it from here. - You should sit. 18 00:00:57,057 --> 00:00:58,053 Desmond. 19 00:01:01,227 --> 00:01:03,688 What happened to me? Where am I? 20 00:01:03,727 --> 00:01:06,902 You were shot by Benjamin Linus. 21 00:01:07,068 --> 00:01:08,357 Do you remember that? 22 00:01:09,255 --> 00:01:10,359 Yes, I remember. 23 00:01:11,219 --> 00:01:13,055 Yeah, I wanna talk to Penny. Penny! 24 00:01:13,055 --> 00:01:15,965 She's not here. But I assure you, 25 00:01:15,965 --> 00:01:18,797 both she and your son are perfectly safe. 26 00:01:18,797 --> 00:01:21,317 I'm really sorry for taking you away from them, 27 00:01:21,317 --> 00:01:23,886 but I didn't have a chance to explain, and... 28 00:01:24,443 --> 00:01:27,412 if I had, you never would've come with me. 29 00:01:28,095 --> 00:01:29,394 Come with you? 30 00:01:30,742 --> 00:01:31,953 Come with you where? 31 00:01:34,532 --> 00:01:36,524 I brought you back to the island. 32 00:01:39,444 --> 00:01:42,521 I... can't imagine how you must be feeling. 33 00:01:42,550 --> 00:01:44,494 But if you'll give me a chance to explain... 34 00:01:50,412 --> 00:01:52,639 - Damn it! Don't hurt him! - You take me back! 35 00:01:52,639 --> 00:01:56,848 - You take me back right now, you hear!? - I can't take you back. 36 00:01:57,913 --> 00:01:59,886 The island isn't done with you yet. 37 00:02:05,384 --> 00:02:07,230 Aah! 38 00:02:07,250 --> 00:02:08,686 What is Desmond doing here? 39 00:02:09,760 --> 00:02:10,668 It will be easier for me 40 00:02:10,668 --> 00:02:13,032 to show you than to tell you, Mr. Kwon. 41 00:02:13,032 --> 00:02:14,624 Take him with you to the generator room. 42 00:02:14,633 --> 00:02:17,056 I'll be along with Hume so we can start the test. 43 00:02:17,056 --> 00:02:19,693 Charles, that... that... that test isn't scheduled till tomorrow. 44 00:02:19,693 --> 00:02:22,808 I know when it's scheduled. Get them ready now. 45 00:02:44,646 --> 00:02:46,678 Come on. No time for sightseeing. 46 00:02:56,952 --> 00:02:59,218 They're bringing Hume down now. 47 00:02:59,218 --> 00:03:01,474 - What?! - You heard me. We are go right now. 48 00:03:01,474 --> 00:03:03,506 - What's your time Frame? - We're not even close to being ready. 49 00:03:03,506 --> 00:03:05,645 This generator probably hasn't run in 20 years. 50 00:03:05,645 --> 00:03:07,295 - How am I supposed to... - Widmore doesn't want to wait. 51 00:03:07,295 --> 00:03:09,131 - What are you doing here? - Running a little test. 52 00:03:09,131 --> 00:03:10,948 - What kind of test? - All right, let's see where we are. 53 00:03:10,948 --> 00:03:13,409 - Can we get a functioning M. Field going, people? - Sure thing. 54 00:03:13,409 --> 00:03:16,349 - Let's try a power test. Generator to full, please. - Okay. 55 00:03:16,515 --> 00:03:17,218 Okay. 56 00:03:17,834 --> 00:03:19,806 Here we go. On my count... 57 00:03:20,158 --> 00:03:23,772 Three... Two... One. 58 00:03:23,781 --> 00:03:24,846 And power on. 59 00:03:30,198 --> 00:03:31,146 Great. 60 00:03:31,146 --> 00:03:33,714 We probably got a faulty contact somewhere. Find it. 61 00:03:34,085 --> 00:03:36,390 Simmons, go down and check the circuits on the solenoids. 62 00:03:36,400 --> 00:03:37,914 - Yes, sir. - Try it again. 63 00:03:38,764 --> 00:03:40,072 Guess what, Angstrom? 64 00:03:40,072 --> 00:03:41,391 You're going in there next. 65 00:04:04,294 --> 00:04:05,065 Found it! 66 00:04:05,065 --> 00:04:07,263 It's a bad breaker on the genny. 67 00:04:07,644 --> 00:04:09,509 - Bringing it back online now. - No! 68 00:04:14,685 --> 00:04:15,467 No! 69 00:04:16,736 --> 00:04:18,446 Turn it off! Turn it off! 70 00:04:38,702 --> 00:04:39,590 Zoe. 71 00:04:41,553 --> 00:04:43,087 - Are we ready? - Let's go. 72 00:05:16,118 --> 00:05:17,085 Stop. 73 00:05:26,617 --> 00:05:28,306 You can take him now. Thank you. 74 00:05:30,191 --> 00:05:31,217 Put him inside. 75 00:05:31,217 --> 00:05:34,450 No! Hey! What the hell are you doing?! 76 00:05:38,454 --> 00:05:40,163 Uhh! Aah! 77 00:05:42,126 --> 00:05:43,962 - I know how this looks, Desmond. - Aah! 78 00:05:44,236 --> 00:05:46,658 But if everything I've been told about you is true, 79 00:05:46,658 --> 00:05:48,035 you'll be perfectly fine. 80 00:05:48,348 --> 00:05:50,907 You don't have any metal on you, do you? Keys? Change? 81 00:05:50,907 --> 00:05:52,342 Of course he doesn't, you idiot. 82 00:05:54,354 --> 00:05:56,962 I hate to resort to forcing this upon you, Desmond... 83 00:05:58,476 --> 00:05:59,911 But once it's over, 84 00:06:00,849 --> 00:06:03,105 I'm going to ask you to make a sacrifice. 85 00:06:04,472 --> 00:06:06,943 And I hope, for all our sakes, you'll help me. 86 00:06:07,373 --> 00:06:08,985 Sacrifice? 87 00:06:10,684 --> 00:06:13,028 What the bloody hell do you know about sacrifice? 88 00:06:16,280 --> 00:06:19,835 My son died here for the sake of this island. 89 00:06:20,343 --> 00:06:22,619 Your wife... my own daughter... 90 00:06:22,619 --> 00:06:23,683 hates me. 91 00:06:24,230 --> 00:06:26,526 And I've never even met my grandson. 92 00:06:27,776 --> 00:06:29,163 But if you won't help me, Desmond, 93 00:06:29,163 --> 00:06:30,930 all of it will be for nothing. 94 00:06:32,620 --> 00:06:35,345 Penny, your son and everyone else 95 00:06:36,097 --> 00:06:38,490 will be gone... forever. 96 00:06:47,749 --> 00:06:49,360 Aah! 97 00:06:49,507 --> 00:06:50,776 Uhh! 98 00:06:58,472 --> 00:06:59,742 Aah! 99 00:07:03,707 --> 00:07:05,602 All right. Turn it on. 100 00:07:05,602 --> 00:07:08,229 No. If you want me to help you with whatever you're doing here, 101 00:07:08,239 --> 00:07:09,079 you need to explain to me... 102 00:07:09,079 --> 00:07:12,361 That man is the only person I'm aware of in the world 103 00:07:12,361 --> 00:07:15,330 who has survived a catastrophic electromagnetic event. 104 00:07:15,369 --> 00:07:17,752 I need to know that he can do it again, 105 00:07:17,781 --> 00:07:19,412 or we all die. 106 00:07:19,529 --> 00:07:20,799 Turn it on. 107 00:07:38,086 --> 00:07:40,948 - Do we have full power? - Yeah, but... 108 00:07:48,038 --> 00:07:49,269 Let me out! 109 00:07:57,776 --> 00:07:59,758 Let me out of here, you bastards! 110 00:07:59,807 --> 00:08:01,047 Let me out! 111 00:08:01,292 --> 00:08:03,079 Let me out of here! 112 00:08:07,142 --> 00:08:08,636 Let me out of here! 113 00:08:34,586 --> 00:08:36,012 It's Carousel 4. 114 00:08:37,809 --> 00:08:39,216 Sorry? 115 00:08:39,460 --> 00:08:41,022 You were on the Sydney flight, right? 116 00:08:41,022 --> 00:08:43,112 - Yeah. - Our bags are on Carousel 4. 117 00:08:43,112 --> 00:08:44,743 I double-checked it with the dude at the counter. 118 00:08:44,743 --> 00:08:46,326 Thank you. 119 00:08:55,379 --> 00:08:57,089 Hang on. I've got it. I got it. 120 00:08:58,319 --> 00:08:59,833 Thank you so much. 121 00:09:00,165 --> 00:09:01,249 Pleasure. 122 00:09:01,806 --> 00:09:03,144 Do you have any more bags? 123 00:09:03,144 --> 00:09:05,459 No. Uh, that's it, thank God. 124 00:09:06,132 --> 00:09:09,414 - Boy or a girl? - Um... 125 00:09:09,414 --> 00:09:13,174 - Oh, I'm sorry. I... I... I didn't mean to pry. - Oh, no, no. It's... it's fine. 126 00:09:13,174 --> 00:09:15,421 I just, um... I don't know what it is. 127 00:09:15,421 --> 00:09:16,016 Oh, right. 128 00:09:16,016 --> 00:09:19,913 Well, you're braver than I. I'm not a big fan of surprises. 129 00:09:22,072 --> 00:09:24,005 Oh, excuse me. That's mine. 130 00:09:34,075 --> 00:09:37,093 So... have... have you got someone meeting you? 131 00:09:37,093 --> 00:09:39,495 Uh, yeah. I... I don't know. Maybe they got the... 132 00:09:39,495 --> 00:09:40,999 Flights mixed up or something. 133 00:09:40,999 --> 00:09:42,894 Because I've got a car picking me up. 134 00:09:42,894 --> 00:09:43,920 You know, if you need a ride, 135 00:09:43,920 --> 00:09:45,101 I'd be more than happy to give you a lift. 136 00:09:45,101 --> 00:09:47,514 Oh, no, no, no. That's, um, that's really sweet of you, 137 00:09:47,514 --> 00:09:49,819 - But I'm... I'm good. There's cabs, so... - Oh. Oh, all right. Yeah. 138 00:09:49,829 --> 00:09:53,257 - Well, it was nice meeting you. - Yeah, nice to meet you, too. 139 00:09:53,755 --> 00:09:54,702 A boy. 140 00:09:55,347 --> 00:09:57,212 - What? - I bet it's a boy. 141 00:09:58,150 --> 00:10:01,724 ... Lockers located at Baggage Claim Entrance. 142 00:10:03,180 --> 00:10:06,119 Detailed baggage claim information on... 143 00:10:12,165 --> 00:10:13,806 Looks like I'm with you. 144 00:10:13,806 --> 00:10:16,423 Mr. Hume. Hello. Let me grab that for you. 145 00:10:16,423 --> 00:10:17,165 Thank you. 146 00:10:17,165 --> 00:10:19,431 - My name is George. - Hi, George. 147 00:10:19,431 --> 00:10:21,971 So I will take you back to your hotel? 148 00:10:21,971 --> 00:10:22,898 The office. 149 00:10:22,898 --> 00:10:25,233 Office. Wonderful. Um, this way, please. 150 00:10:28,251 --> 00:10:30,692 So, uh, you... you flew in from Sydney, huh? 151 00:10:30,692 --> 00:10:31,913 Yeah. That's right. 152 00:10:33,134 --> 00:10:34,745 And what... what were you doin', uh.... 153 00:10:34,745 --> 00:10:36,074 Down Under? 154 00:10:36,933 --> 00:10:38,486 I was closing a deal for the boss. 155 00:10:38,486 --> 00:10:40,693 Oh. Good for you. Congratulations. 156 00:10:41,025 --> 00:10:42,373 Hey, listen, if you need anything at all 157 00:10:42,373 --> 00:10:44,453 while you're in town, I know everyone. 158 00:10:44,453 --> 00:10:46,758 If you need a reservation, you just pick a restaurant. 159 00:10:46,758 --> 00:10:48,175 Uh, the Room Service at the hotel is excellent. 160 00:10:48,175 --> 00:10:48,858 Thank you. 161 00:10:51,134 --> 00:10:51,964 You, uh, 162 00:10:51,964 --> 00:10:53,956 you looking, uh, for some company? 163 00:10:54,591 --> 00:10:56,857 Well, I noticed that you weren't wearing a wedding band, 164 00:10:56,857 --> 00:10:59,563 and there are a lot of lovely ladies 165 00:10:59,563 --> 00:11:01,662 offering their, uh, "companionship." 166 00:11:01,662 --> 00:11:03,137 I'm not looking for any companionship. 167 00:11:03,440 --> 00:11:04,436 I'm here to work. 168 00:11:05,764 --> 00:11:07,757 Guess that's why you're e boss's right-hand man, 169 00:11:07,757 --> 00:11:09,808 and I am the driver. 170 00:11:11,390 --> 00:11:12,894 Okay. Got it. 171 00:11:21,957 --> 00:11:25,141 - Good morning, Mr. Hume. How was your flight? - Lovely, thank you. 172 00:11:25,141 --> 00:11:26,548 - He said to send you right in. - Thank you. 173 00:11:34,263 --> 00:11:35,875 Charles. 174 00:11:36,256 --> 00:11:37,574 Hello, Desmond. 175 00:11:39,879 --> 00:11:41,764 Welcome to Los Angeles, my friend. 176 00:11:42,331 --> 00:11:43,259 Thank you. 177 00:11:52,947 --> 00:11:55,291 I don't give a bloody damn what he did 178 00:11:55,291 --> 00:11:57,010 or how much it's going to cost. 179 00:11:57,723 --> 00:12:00,399 Just get him arraigned and get him out of there. 180 00:12:02,880 --> 00:12:04,042 Sorry, Desmond. 181 00:12:04,462 --> 00:12:06,093 Looks like our celebration of the Australian deal 182 00:12:06,103 --> 00:12:08,076 is gonna have to be cut short. 183 00:12:08,378 --> 00:12:10,371 You are aware that my son is a musician? 184 00:12:10,371 --> 00:12:12,480 Yes. I've heard he's quite talented. 185 00:12:12,480 --> 00:12:14,160 Yeah, he is, quite. 186 00:12:14,815 --> 00:12:16,358 Anyway, my wife is putting together 187 00:12:16,358 --> 00:12:17,891 one of her charity events, 188 00:12:17,891 --> 00:12:20,597 and, uh, the boy had the crazy idea 189 00:12:20,597 --> 00:12:23,321 to combine classical music with modern rock. 190 00:12:23,683 --> 00:12:26,457 Have you heard of a band called Drive Shaft? 191 00:12:26,544 --> 00:12:28,205 No can't say I have. 192 00:12:28,205 --> 00:12:31,984 Their bass guitarist overdosed and, uh, got himself arrested. 193 00:12:31,984 --> 00:12:35,217 And now if I don't get this junkie to my wife's event, 194 00:12:35,217 --> 00:12:38,645 she will, simply put, destroy me. 195 00:12:38,645 --> 00:12:41,312 - So you want me to babysit him. - I know it's beneath you, 196 00:12:41,312 --> 00:12:43,529 but I need someone I can trust to do the job right. 197 00:12:43,880 --> 00:12:45,589 Say no more, Charles. It's done. 198 00:12:48,236 --> 00:12:50,082 You really do have the life, son. 199 00:12:50,834 --> 00:12:52,338 No family, 200 00:12:52,358 --> 00:12:53,530 no commitments. 201 00:12:54,086 --> 00:12:56,206 Ah, to be free of attachments. 202 00:12:57,134 --> 00:12:58,784 I'm a blessed man, sir. 203 00:12:58,892 --> 00:13:01,363 No, it is I who am blessed 204 00:13:01,363 --> 00:13:02,984 to have you in my employ. 205 00:13:03,775 --> 00:13:07,262 A drink to celebrate your indispensability. 206 00:13:09,762 --> 00:13:12,262 That's your 60-year-old Scotch, Charles. 207 00:13:14,802 --> 00:13:16,423 Nothing's too good for you. 208 00:13:18,493 --> 00:13:19,597 Slaninte. 209 00:13:47,344 --> 00:13:48,301 Mr. Hume? 210 00:13:48,301 --> 00:13:49,239 That's right. 211 00:13:49,620 --> 00:13:51,202 Bail's all been taken care of. 212 00:13:51,212 --> 00:13:53,204 Remember, he's not allowed to leave the state. 213 00:13:54,386 --> 00:13:56,642 Mr. Pace, I'm Desmond Hume. 214 00:13:56,886 --> 00:13:58,507 Charles Widmore sent me... 215 00:13:59,445 --> 00:14:00,588 Hey. 216 00:14:00,783 --> 00:14:02,014 Where you going? 217 00:14:02,473 --> 00:14:04,055 He's all yours. 218 00:14:09,788 --> 00:14:11,028 Hey! 219 00:14:15,970 --> 00:14:17,220 Hey! What's wrong with you?! 220 00:14:20,160 --> 00:14:21,117 Come on. 221 00:14:30,913 --> 00:14:33,091 Yeah, I'll have whatever he's having. 222 00:14:36,011 --> 00:14:37,945 One drink, then we go. 223 00:14:40,367 --> 00:14:43,258 So what's your job then... to babysit me? 224 00:14:43,258 --> 00:14:46,051 What are you? Mr. Widmore's chief lackey? 225 00:14:46,794 --> 00:14:47,819 Henchman? 226 00:14:47,819 --> 00:14:48,815 No title. 227 00:14:49,382 --> 00:14:50,407 Plenty of perks, though. 228 00:14:50,407 --> 00:14:52,185 Mm. Such as? 229 00:14:52,703 --> 00:14:54,431 I get to meet charming people. 230 00:14:55,935 --> 00:14:58,123 Well... Cheers, then. 231 00:15:02,987 --> 00:15:05,956 Tell me, perky. Are you happy? 232 00:15:06,337 --> 00:15:07,392 Quite. 233 00:15:08,495 --> 00:15:09,794 No, you're not. 234 00:15:10,527 --> 00:15:12,588 Well, I've got a great job, lots of money, 235 00:15:12,597 --> 00:15:15,791 Travel the world. Why wouldn't I be happy? 236 00:15:15,791 --> 00:15:18,643 - Have you ever been in love? - Dozens of times. 237 00:15:18,643 --> 00:15:20,323 That's not what I'm talking about. 238 00:15:20,323 --> 00:15:25,782 I'm talking about spectacular, consciousness-altering love. 239 00:15:26,251 --> 00:15:28,136 Do you know what that looks like? 240 00:15:28,136 --> 00:15:30,265 I wasn't aware that love looked like anything. 241 00:15:30,685 --> 00:15:34,328 I've seen it, mate... on the plane back from Sydney. 242 00:15:34,357 --> 00:15:35,861 Is that so? 243 00:15:36,565 --> 00:15:38,635 Well, we were on the same flight, so... 244 00:15:38,635 --> 00:15:40,149 maybe I saw it, too. 245 00:15:41,721 --> 00:15:43,636 Trust me. You didn't. 246 00:15:43,714 --> 00:15:46,849 No? Enlighten me. 247 00:15:48,998 --> 00:15:50,560 There was this woman 248 00:15:50,873 --> 00:15:54,281 two rows in front of me... in handcuffs... 249 00:15:54,281 --> 00:15:56,049 sittin' with a cop. 250 00:15:56,909 --> 00:15:58,217 He looked at me, 251 00:15:58,217 --> 00:15:59,927 knew I was holding. 252 00:16:00,659 --> 00:16:02,886 If I didn't take action, I'd be caught. 253 00:16:02,984 --> 00:16:05,650 So I got up, went to the lav... 254 00:16:05,865 --> 00:16:08,062 proceeded to eliminate the evidence 255 00:16:08,062 --> 00:16:09,996 by swallowing my stash. 256 00:16:10,670 --> 00:16:13,541 And at that exact moment, 257 00:16:13,541 --> 00:16:15,553 we hit turbulence. 258 00:16:17,126 --> 00:16:18,513 I choked. 259 00:16:20,524 --> 00:16:24,978 The entire bag of heroin is stuck in my throat. 260 00:16:24,978 --> 00:16:28,768 It's, uh, it's over. Everything starts to go dark. 261 00:16:28,768 --> 00:16:31,199 I'm slippin' into the abyss, and then... 262 00:16:31,453 --> 00:16:34,178 I see... her. 263 00:16:35,321 --> 00:16:36,737 "Her"? 264 00:16:37,343 --> 00:16:38,837 A woman. 265 00:16:39,003 --> 00:16:40,409 Blonde. 266 00:16:40,409 --> 00:16:42,480 Rapturously beautiful. 267 00:16:43,125 --> 00:16:44,433 And I know her. 268 00:16:45,400 --> 00:16:47,031 We're together. 269 00:16:47,451 --> 00:16:48,848 It's like... 270 00:16:48,877 --> 00:16:50,830 You've always been, and... 271 00:16:51,241 --> 00:16:52,891 always will be. 272 00:16:53,233 --> 00:16:54,825 This... 273 00:16:55,919 --> 00:16:57,960 feeling, this... 274 00:16:59,533 --> 00:17:00,851 love. 275 00:17:03,928 --> 00:17:07,170 And just as I'm about to be engulfed by it. 276 00:17:08,137 --> 00:17:09,934 I open my eyes, 277 00:17:10,051 --> 00:17:12,053 and this sodding idiot 278 00:17:12,268 --> 00:17:15,833 is standing there, asking me if I'm okay. 279 00:17:16,780 --> 00:17:18,167 But I saw it. 280 00:17:18,167 --> 00:17:20,843 Just for a moment, I saw what it looked like. 281 00:17:22,455 --> 00:17:24,516 Well, that's just... 282 00:17:24,955 --> 00:17:26,674 poetry, brother. 283 00:17:26,957 --> 00:17:28,979 You know, you should... you should write a song about that. 284 00:17:28,979 --> 00:17:31,440 Yeah, yeah, yeah, yeah. I know what you're saying. 285 00:17:31,987 --> 00:17:34,722 "Poor suicidal rock star." 286 00:17:34,927 --> 00:17:38,951 But I've seen something real. I've seen the truth. 287 00:17:39,000 --> 00:17:40,738 No, that's not the truth. 288 00:17:40,904 --> 00:17:43,170 You wanna know the real truth, Pace? 289 00:17:43,649 --> 00:17:45,358 Right now you have a choice. 290 00:17:45,367 --> 00:17:48,610 You can keep on drinkin', or you can come with me. 291 00:17:48,659 --> 00:17:52,429 Now before you make your choice, realize that if you stay here, 292 00:17:52,439 --> 00:17:54,441 it will very likely result 293 00:17:54,646 --> 00:17:57,214 in the extermination of your musical career. 294 00:17:58,289 --> 00:17:59,803 And if I go with you? 295 00:18:00,213 --> 00:18:00,965 20 minutes, 296 00:18:00,975 --> 00:18:03,143 you'll be luxuriating in a five-star hotel, 297 00:18:03,162 --> 00:18:06,102 right on the harbor front. Charles Widmore, 298 00:18:06,102 --> 00:18:07,987 one of the most powerful men in this town, 299 00:18:07,987 --> 00:18:09,540 will owe you favor. 300 00:18:11,278 --> 00:18:13,857 Doesn't really seem like a choice. 301 00:18:15,927 --> 00:18:18,008 There's always a choice, brother. 302 00:18:25,323 --> 00:18:27,784 # You all, everybody # 303 00:18:28,478 --> 00:18:31,622 - # You all, everybody # - That's my band. 304 00:18:32,208 --> 00:18:34,025 - # Acting like you're stupid people # - Drive shaft. 305 00:18:34,172 --> 00:18:36,945 - Our first single. - # Wearing expensive clothes # 306 00:18:36,945 --> 00:18:38,781 The beginning of everything great. 307 00:18:38,947 --> 00:18:41,311 # You all, everybody # 308 00:18:42,083 --> 00:18:44,514 # You all, everybody # 309 00:18:45,628 --> 00:18:46,761 You like it? 310 00:18:47,503 --> 00:18:49,994 - # You all, everybody # - Sure. For what it is. 311 00:18:51,908 --> 00:18:53,490 I feel sorry for you, mate. 312 00:18:54,389 --> 00:18:58,061 You think you're happy. You think you got it all. 313 00:18:58,285 --> 00:19:01,001 This... your life. 314 00:19:02,192 --> 00:19:03,276 But you don't. 315 00:19:03,628 --> 00:19:05,493 Hmm. Why, because none of it's real? 316 00:19:05,591 --> 00:19:07,232 # You all... # 317 00:19:07,232 --> 00:19:10,679 All right, Mr. Hume. How about I offer you a choice? 318 00:19:11,685 --> 00:19:12,642 What's that? 319 00:19:13,101 --> 00:19:16,324 I can either show you what I'm talking about, 320 00:19:16,471 --> 00:19:17,907 or you can get out of the car. 321 00:19:19,127 --> 00:19:21,178 Why in god's name would I want to get out of... 322 00:19:47,539 --> 00:19:49,775 Charlie! Charlie! 323 00:19:50,820 --> 00:19:51,621 Come on! 324 00:21:02,762 --> 00:21:04,051 Come on! 325 00:21:04,236 --> 00:21:05,223 Come on! 326 00:21:11,229 --> 00:21:12,567 Come on, damn it! 327 00:21:21,328 --> 00:21:23,526 You sustained a pretty bad bump in your accident. 328 00:21:23,526 --> 00:21:24,883 Any nausea? 329 00:21:24,883 --> 00:21:26,075 Nope. 330 00:21:26,075 --> 00:21:27,374 - Double vision? - No. 331 00:21:27,374 --> 00:21:29,669 Listen, I need to find the man that I was brought in here with. 332 00:21:29,669 --> 00:21:31,524 How about hallucinations? 333 00:21:35,206 --> 00:21:36,408 What do you mean? 334 00:21:36,408 --> 00:21:39,367 Hallucinations. Seeing things that aren't there. 335 00:21:41,574 --> 00:21:43,254 Um... 336 00:21:45,325 --> 00:21:46,731 I'm not sure. 337 00:21:46,731 --> 00:21:49,544 Well, your C.A.T. scan was inconclusive. 338 00:21:49,632 --> 00:21:51,478 I'm gonna send you downstairs for an M.R.I. 339 00:21:51,478 --> 00:21:53,480 No, I don't have time for this. 340 00:21:53,529 --> 00:21:56,371 - I need to find the man I came in here with. - I'm afraid you're not finding anyone 341 00:21:56,371 --> 00:21:59,965 till we know what's going on inside your brain. 342 00:22:00,600 --> 00:22:03,403 Are you wearing any metal, carrying keys or chains? 343 00:22:03,403 --> 00:22:06,284 Any metal inside your body... pacemakers, pins, bullets? 344 00:22:06,284 --> 00:22:09,273 - Steel plate inside of your head? - No, nothing. 345 00:22:09,331 --> 00:22:11,558 I see you didn't list an emergency contact. 346 00:22:11,558 --> 00:22:13,394 No friends or family? 347 00:22:14,048 --> 00:22:15,328 Um... 348 00:22:15,328 --> 00:22:18,180 Just put down my employer... Charles Widmore. 349 00:22:20,485 --> 00:22:22,438 This machine is super loud. 350 00:22:22,438 --> 00:22:24,333 You're gonna want these. 351 00:22:29,128 --> 00:22:30,808 And you need the button. 352 00:22:30,857 --> 00:22:32,830 - Button? - Panic button. 353 00:22:32,830 --> 00:22:35,262 You need to stop, press it. But try not to, 354 00:22:35,262 --> 00:22:37,293 'cause we'll have to start all over again from the beginning. 355 00:22:37,293 --> 00:22:38,260 I'll be in that booth over there. 356 00:22:38,260 --> 00:22:41,522 You'll be able to hear me. 30 minutes, okay? 357 00:23:05,245 --> 00:23:07,423 Okay, here we go. 358 00:23:32,299 --> 00:23:33,891 Desmond? 359 00:23:35,463 --> 00:23:36,674 Hey! 360 00:23:36,674 --> 00:23:39,194 Hey, let me out of here! 361 00:23:39,194 --> 00:23:40,552 Hey! 362 00:23:40,552 --> 00:23:42,349 Hey! 363 00:23:42,749 --> 00:23:45,884 - What happened, man? Are you all right? - I need to find the man I came in here with. 364 00:23:48,033 --> 00:23:50,006 I need to find the man I came in here with. 365 00:23:51,246 --> 00:23:53,620 His name is Charlie Pace. He came in an hour ago. 366 00:23:53,620 --> 00:23:57,546 - If you'd just give me his room number... - If you're not a relative, that's confidential information. 367 00:23:57,546 --> 00:24:00,486 Look, we were in an accident together. I need to see him. 368 00:24:00,486 --> 00:24:02,664 Sorry, sir. There's nothing I can do. 369 00:24:03,816 --> 00:24:04,900 Hey. 370 00:24:04,900 --> 00:24:06,785 E... excuse me. 371 00:24:07,195 --> 00:24:09,735 Um... We were on the same Oceanic flight. 372 00:24:09,735 --> 00:24:11,395 Um, from Sydney. 373 00:24:11,395 --> 00:24:14,100 Yeah, yeah. You were, uh, you were sitting next to me. 374 00:24:14,989 --> 00:24:16,796 - Desmond, right? - Yeah, that's right. 375 00:24:16,796 --> 00:24:18,876 Listen, I-I wonder if you can help me, brother. 376 00:24:18,876 --> 00:24:20,683 I need to find someone. He was on our plane. 377 00:24:20,683 --> 00:24:23,691 - He's somewhere in the hospital. - Wait. He was on our plane, 378 00:24:23,691 --> 00:24:25,430 and now he's here in the hospital? 379 00:24:25,430 --> 00:24:28,926 - None of this matters! None of this matters! - No! Sir, please! Stop! 380 00:24:28,926 --> 00:24:30,333 Take it easy. 381 00:24:56,585 --> 00:24:59,769 - Why you running? - 'Cause no one here can help me. Now let me go. 382 00:24:59,769 --> 00:25:02,660 - Why'd you try and kill me? - I didn't try and kill you. 383 00:25:02,660 --> 00:25:04,477 I was trying to show you something. 384 00:25:04,477 --> 00:25:06,674 - You wanna show me something? Show me your hand. - What? 385 00:25:06,674 --> 00:25:08,862 Your hand. Show me your bloody hands now. 386 00:25:09,253 --> 00:25:11,519 You saw something, didn't you? 387 00:25:11,519 --> 00:25:12,739 In the water. 388 00:25:13,589 --> 00:25:15,396 What was it? 389 00:25:15,884 --> 00:25:18,170 What are you looking for, mate? 390 00:25:19,986 --> 00:25:21,559 Who's Penny? 391 00:25:21,774 --> 00:25:23,307 I don't know. 392 00:25:24,498 --> 00:25:26,159 Ah. 393 00:25:26,901 --> 00:25:29,558 - You felt it, didn't you? I didn't feel anything. 394 00:25:29,558 --> 00:25:33,220 - Then why are you accosting a man in a dressing gown? - All right, come on. We're leaving. 395 00:25:33,220 --> 00:25:37,312 Whoa! You think I'm gonna go play a rock concert after this? 396 00:25:37,752 --> 00:25:39,529 This doesn't matter. 397 00:25:39,656 --> 00:25:41,532 None of this matters. 398 00:25:41,756 --> 00:25:44,667 All that matters is that we felt it. 399 00:25:45,282 --> 00:25:48,085 You wanna try and stop me? Good luck. 400 00:25:49,101 --> 00:25:51,396 Hey. Where you going? 401 00:25:51,562 --> 00:25:54,619 If I were you, I'd stop worrying about me 402 00:25:55,156 --> 00:25:57,031 and start looking for Penny. 403 00:26:08,009 --> 00:26:09,650 What do you mean he's gone? 404 00:26:09,650 --> 00:26:12,345 He knocked over a doctor with a bloody crash cart 405 00:26:12,345 --> 00:26:14,514 - and then ran out of hospital. - And you let him go? 406 00:26:14,514 --> 00:26:17,424 He's a junkie who drove my car into the ocean, Charles. 407 00:26:17,424 --> 00:26:22,210 - I'm fine, by the way. Thanks for asking. - And I'm thrilled you survived, Desmond. 408 00:26:22,210 --> 00:26:24,896 But when I give you a job to do, I expect you to do it. 409 00:26:24,896 --> 00:26:29,378 - With all due respect, sir, it's just a bloody concert. - I'll tell you what, Desmond. 410 00:26:29,378 --> 00:26:31,146 If you can't deliver Pace, 411 00:26:31,146 --> 00:26:35,219 why don't you tell Mrs. Widmore it's only a bloody concert? 412 00:26:48,326 --> 00:26:49,879 Mr. Hume. 413 00:26:55,182 --> 00:26:58,844 So you've never met the boss's wife, huh? 414 00:27:00,026 --> 00:27:01,159 No. 415 00:27:01,159 --> 00:27:02,722 Good luck. 416 00:27:07,898 --> 00:27:09,539 Please tell me how it is 417 00:27:09,539 --> 00:27:12,586 that someone in your line of work is not aware 418 00:27:12,586 --> 00:27:16,288 that the butter knife is placed handle to the right? 419 00:27:16,288 --> 00:27:19,960 - Blade facing left just so. - Okay. 420 00:27:20,409 --> 00:27:22,656 For god sake. 421 00:27:27,051 --> 00:27:28,086 Mrs. Widmore? 422 00:27:28,086 --> 00:27:29,600 Yes? 423 00:27:29,600 --> 00:27:32,969 My name is Desmond Hume. I work for your husband. 424 00:27:33,301 --> 00:27:35,391 Oh, of course, Mr. Hume. 425 00:27:35,391 --> 00:27:37,931 Charles has told me so much about you. 426 00:27:38,087 --> 00:27:40,870 It's a travesty we haven't met before. 427 00:27:41,232 --> 00:27:43,039 Well, it's about time. 428 00:27:43,039 --> 00:27:44,670 Well, the feeling is mutual, Mrs. Widmore. 429 00:27:44,670 --> 00:27:47,570 Oh, please. It's Eloise. 430 00:27:47,570 --> 00:27:49,192 Eloise. 431 00:27:49,338 --> 00:27:52,708 So, uh, what crisis forced Charles 432 00:27:52,708 --> 00:27:55,169 to send his best fix-it man 433 00:27:55,169 --> 00:27:58,021 into the bowels of charity balls? 434 00:27:58,021 --> 00:28:00,374 Well, Eloise, um... 435 00:28:00,374 --> 00:28:01,644 I'm deeply sorry, 436 00:28:01,644 --> 00:28:04,848 but it appears as if, uh, Drive Shaft 437 00:28:04,848 --> 00:28:07,084 won't be able to perform alongside your son. 438 00:28:07,084 --> 00:28:10,434 And, um, I take full responsibility... 439 00:28:10,522 --> 00:28:12,544 Don't worry about it. 440 00:28:14,898 --> 00:28:15,894 Excuse me? 441 00:28:15,894 --> 00:28:17,886 Oh, my son will understand. 442 00:28:17,886 --> 00:28:21,588 I suppose if one employs so-called rock stars, 443 00:28:21,822 --> 00:28:26,022 a certain unpredictability comes with the territory. 444 00:28:27,096 --> 00:28:29,606 Yeah. Y... you're not angry? 445 00:28:29,606 --> 00:28:32,272 Oh, not at all, dear. 446 00:28:32,683 --> 00:28:34,636 What happened, happened. 447 00:28:35,779 --> 00:28:37,996 Thank you so much, Mr. Hume, 448 00:28:37,996 --> 00:28:40,193 For coming and telling me in person. 449 00:28:40,193 --> 00:28:42,205 - A pleasure meeting you. - And you. Thank you. 450 00:28:42,205 --> 00:28:45,477 Uh, center that flower arrangement, please. 451 00:28:45,477 --> 00:28:46,952 Have a good evening. 452 00:28:46,952 --> 00:28:48,651 Thank you. 453 00:28:48,807 --> 00:28:51,337 Leifer, Stephanie... plus two. 454 00:28:51,337 --> 00:28:53,241 Markey, Mary... plus one. 455 00:28:53,241 --> 00:28:55,429 Milton, Penny... solo. 456 00:28:56,025 --> 00:28:58,271 Pepper, Nicholas... plus one. 457 00:28:58,271 --> 00:28:59,619 Excuse me. 458 00:28:59,619 --> 00:29:01,358 I'm sorry. Um... 459 00:29:01,944 --> 00:29:03,682 Did you just say "Penny"? 460 00:29:03,682 --> 00:29:06,514 - And who are you? - Um, I work for Mr. Widmore. May I see the list? 461 00:29:06,514 --> 00:29:09,229 You absolutely may not. 462 00:29:09,229 --> 00:29:11,271 That list is confidential. 463 00:29:11,271 --> 00:29:12,579 Begging your pardon, 464 00:29:12,579 --> 00:29:14,591 I... I'm entrusted with confidential items every day... 465 00:29:14,591 --> 00:29:16,974 Are you questioning me? 466 00:29:17,404 --> 00:29:20,656 No, I... just want to look at one name on that list. 467 00:29:20,656 --> 00:29:23,391 - And if, for some reason, that's a problem... - Come with me. 468 00:29:31,283 --> 00:29:33,509 Out, everyone. Now. 469 00:29:33,900 --> 00:29:35,560 Look, I'm... 470 00:29:35,560 --> 00:29:37,104 I'm sorry if I've overstepped my bounds, but I just... 471 00:29:37,104 --> 00:29:39,448 Stop talking, Hume. 472 00:29:39,448 --> 00:29:43,090 I've heard what you've had to say. Now you listen to me. 473 00:29:44,155 --> 00:29:46,597 I want you to stop. 474 00:29:47,085 --> 00:29:48,970 Stop? S... stop what? 475 00:29:48,970 --> 00:29:51,265 Someone has clearly affected the way you see things. 476 00:29:51,265 --> 00:29:56,119 This is a serious problem. It is, in fact, a violation. 477 00:29:56,119 --> 00:29:57,584 So whatever you're doing, 478 00:29:57,584 --> 00:30:00,729 whatever it is you think you're looking for... 479 00:30:01,745 --> 00:30:04,685 you need to stop looking for it. 480 00:30:07,673 --> 00:30:09,265 Do you... 481 00:30:09,265 --> 00:30:12,517 do you know what I'm looking for, Mrs. Widmore? 482 00:30:12,517 --> 00:30:14,412 I don't know why you're looking for anything. 483 00:30:14,412 --> 00:30:16,073 You have the perfect life. 484 00:30:16,073 --> 00:30:18,065 On top of it, you've managed to attain 485 00:30:18,065 --> 00:30:20,878 the thing you wanted more than anything... 486 00:30:20,878 --> 00:30:23,183 My husband's approval. 487 00:30:24,189 --> 00:30:26,669 How do you know what I want? 488 00:30:26,689 --> 00:30:29,482 Because I bloody do. 489 00:30:30,068 --> 00:30:32,549 I need to see that list... 490 00:30:32,861 --> 00:30:34,825 Or you need to tell me why I can't. 491 00:30:34,825 --> 00:30:39,513 You can't because you're not ready yet, Desmond. 492 00:30:41,222 --> 00:30:41,778 Ready? 493 00:30:41,778 --> 00:30:43,507 Ready? R... ready for what? 494 00:30:57,386 --> 00:30:59,046 That bad, huh? 495 00:31:02,318 --> 00:31:04,144 Is there any alcohol in this car? 496 00:31:04,613 --> 00:31:06,127 Oh, yeah. 497 00:31:06,127 --> 00:31:07,914 Whatever you need. 498 00:31:09,838 --> 00:31:11,420 So, uh... 499 00:31:11,635 --> 00:31:13,510 Where to, Mr. Hume? 500 00:31:15,532 --> 00:31:18,071 Just drive, George. 501 00:31:23,775 --> 00:31:25,719 - Mr. Hume. - Yes? 502 00:31:25,719 --> 00:31:28,444 My name is Daniel. Daniel Widmore. 503 00:31:30,084 --> 00:31:32,057 We need to talk. 504 00:31:35,446 --> 00:31:37,312 Look, uh, Mr. Widmore, um... 505 00:31:37,312 --> 00:31:39,118 Dan. Please, call me Dan. 506 00:31:39,118 --> 00:31:40,886 "Mr. Widmore" is my father. 507 00:31:40,886 --> 00:31:43,240 Dan, um, look, if... if this is about Charlie Pace 508 00:31:43,240 --> 00:31:44,734 not being able to perform with you, 509 00:31:44,734 --> 00:31:47,401 I'm... I'm very sorry. 510 00:31:47,449 --> 00:31:49,969 Do you believe in love at first sight, Mr. Hume? 511 00:31:54,013 --> 00:31:55,556 Excuse me? 512 00:31:56,542 --> 00:31:58,847 The first time I saw her, I was walking through this museum 513 00:31:58,847 --> 00:32:00,586 a few weeks ago. 514 00:32:00,742 --> 00:32:03,799 She... she works here. She was on her lunch break. 515 00:32:04,131 --> 00:32:06,094 She was eating a chocolate bar. 516 00:32:07,022 --> 00:32:10,684 She has these incredible blue, blue eyes, red hair. 517 00:32:10,919 --> 00:32:12,755 And as soon as I saw her, 518 00:32:12,755 --> 00:32:16,183 right... right in that moment, it was like... 519 00:32:17,628 --> 00:32:19,806 it was like I already loved her. 520 00:32:22,570 --> 00:32:24,768 And that's when things got weird. 521 00:32:28,352 --> 00:32:30,647 That same night after I saw that woman... 522 00:32:31,722 --> 00:32:33,949 I woke up and I wrote this. 523 00:32:40,131 --> 00:32:41,811 So what is it? 524 00:32:42,094 --> 00:32:44,790 I'm a musician. I have no idea. 525 00:32:44,790 --> 00:32:47,036 So I took it to a friend of mine at Caltech. 526 00:32:47,036 --> 00:32:50,855 He's a math whiz. He said this is quantum mechanics. 527 00:32:50,855 --> 00:32:53,902 He said these equations are so advanced that 528 00:32:53,902 --> 00:32:57,027 only someone who'd been studying physics their entire life 529 00:32:57,027 --> 00:32:58,814 could've come up with them. 530 00:32:58,951 --> 00:33:00,494 So... 531 00:33:01,491 --> 00:33:03,288 so what do they mean? 532 00:33:03,415 --> 00:33:07,214 Okay, imagine... imagine something terrible is about to happen, 533 00:33:07,214 --> 00:33:08,532 something catastrophic. 534 00:33:08,532 --> 00:33:10,847 And the only way to stop it from happening 535 00:33:10,847 --> 00:33:12,273 was by... 536 00:33:12,273 --> 00:33:15,105 releasing a huge amount of energy. 537 00:33:15,838 --> 00:33:18,387 Like setting off a nuclear bomb. 538 00:33:20,897 --> 00:33:22,655 You wanna set off a nuclear bomb? 539 00:33:22,655 --> 00:33:27,519 Just listen. What if this... all this... 540 00:33:27,646 --> 00:33:30,566 what if this wasn't supposed to be our life? 541 00:33:32,119 --> 00:33:35,479 What if we... we had some other life 542 00:33:35,479 --> 00:33:39,229 and for some reason, we changed things? 543 00:33:43,399 --> 00:33:46,349 I don't want to set off a nuclear bomb, Mr. Hume. 544 00:33:48,742 --> 00:33:50,715 I think I already did. 545 00:33:57,121 --> 00:33:58,967 Listen, mate, um... 546 00:33:58,967 --> 00:34:02,005 I don't know what any of this has to do with me. So... 547 00:34:02,005 --> 00:34:04,779 Why did you ask my mother about a woman named Penny? 548 00:34:10,013 --> 00:34:12,514 It happened to you, too, didn't it? 549 00:34:14,282 --> 00:34:15,707 You felt it. 550 00:34:16,147 --> 00:34:17,641 I don't know... 551 00:34:22,622 --> 00:34:24,566 I don't know what I felt. 552 00:34:24,566 --> 00:34:27,369 Yes, you do. 553 00:34:28,365 --> 00:34:30,250 You felt love. 554 00:34:31,285 --> 00:34:32,819 That's impossible because 555 00:34:32,819 --> 00:34:34,625 I don't know anything about this woman. 556 00:34:34,625 --> 00:34:37,575 I don't know... I don't know where she is. 557 00:34:37,575 --> 00:34:39,987 I don't even know if she exists. 558 00:34:40,495 --> 00:34:42,146 She's... 559 00:34:45,076 --> 00:34:46,853 She's an idea. 560 00:34:48,602 --> 00:34:51,073 No, Mr. Hume. 561 00:34:53,309 --> 00:34:55,555 She's my half-sister. 562 00:34:59,413 --> 00:35:03,056 And I can tell you exactly where and when you can find her. 563 00:35:54,517 --> 00:35:56,040 Excuse me? 564 00:35:57,867 --> 00:35:59,703 Yeah? 565 00:36:01,617 --> 00:36:03,307 Are you Penny? 566 00:36:05,055 --> 00:36:06,872 Uh, yes. 567 00:36:09,020 --> 00:36:10,603 Hello. 568 00:36:13,073 --> 00:36:14,753 I'm Desmond. 569 00:36:18,846 --> 00:36:20,711 Uh, hi. 570 00:36:25,721 --> 00:36:27,430 Checking in now. 571 00:36:35,634 --> 00:36:37,334 He's okay. 572 00:36:37,871 --> 00:36:39,942 Indeed he is. 573 00:36:43,194 --> 00:36:45,430 How are you, Desmond? How are you feeling? 574 00:36:47,247 --> 00:36:48,868 Fine. 575 00:36:51,515 --> 00:36:53,752 H... how long was I unconscious for? 576 00:36:53,752 --> 00:36:55,793 Oh, no more than a few seconds. 577 00:36:59,250 --> 00:37:01,213 Will you help me up, please? 578 00:37:05,003 --> 00:37:07,191 I'm really sorry we had to do this to you, Desmond. 579 00:37:07,191 --> 00:37:11,849 But as I told you, your... talent is vital to our mission. 580 00:37:11,849 --> 00:37:13,412 So if you just let me explain... 581 00:37:13,412 --> 00:37:16,108 It's all right. I understand. 582 00:37:17,856 --> 00:37:19,653 What? 583 00:37:19,653 --> 00:37:22,075 I said I understand. 584 00:37:23,013 --> 00:37:24,536 You told me you brought me here to the island 585 00:37:24,536 --> 00:37:26,402 to do something very important. 586 00:37:26,402 --> 00:37:27,955 Yeah. 587 00:37:29,185 --> 00:37:30,963 When do we start? 588 00:37:43,044 --> 00:37:44,909 What happened to you? 589 00:37:45,622 --> 00:37:47,429 What do you mean? 590 00:37:47,468 --> 00:37:48,924 What I mean is 20 minutes ago, 591 00:37:48,924 --> 00:37:51,941 you were beating the crap out of Widmore with an I.V. Stand, 592 00:37:51,941 --> 00:37:55,155 and... and now you're Mr. Cooperative. 593 00:37:55,936 --> 00:37:58,290 A lot can happen in 20 minutes. 594 00:37:58,466 --> 00:38:00,399 Sure it can. 595 00:38:00,478 --> 00:38:02,587 That thing fried your brain. 596 00:38:04,892 --> 00:38:06,298 Did it? 597 00:38:06,298 --> 00:38:09,590 Whatever. Doesn't change that you're gonna... 598 00:38:13,633 --> 00:38:15,313 Run. 599 00:38:19,835 --> 00:38:21,388 Desmond, I don't have time to explain, 600 00:38:21,388 --> 00:38:24,035 but these people are extremely dangerous. 601 00:38:24,152 --> 00:38:25,793 We need to go now. 602 00:38:27,551 --> 00:38:29,504 Aye, of course. 603 00:38:31,487 --> 00:38:33,479 Lead the way. 604 00:38:36,956 --> 00:38:39,202 Hello? You okay? 605 00:38:45,560 --> 00:38:47,074 What happened? 606 00:38:47,074 --> 00:38:49,467 Well, I shook your hand, and then you fainted. 607 00:38:49,467 --> 00:38:51,577 I must have quite an effect on you. 608 00:38:53,637 --> 00:38:55,728 Aye. 609 00:38:55,845 --> 00:38:57,652 Aye, you must have. 610 00:38:59,380 --> 00:39:01,480 Have we met before? 611 00:39:02,554 --> 00:39:05,260 I... I think we'd remember it if we have 612 00:39:05,260 --> 00:39:06,920 Yeah. 613 00:39:07,379 --> 00:39:09,723 Well, as long as you're sure you're all right... 614 00:39:09,723 --> 00:39:11,442 Yeah, I'm fine. 615 00:39:11,442 --> 00:39:13,435 Hey, listen. Um... 616 00:39:13,718 --> 00:39:16,003 Would you like to go for a coffee? 617 00:39:17,351 --> 00:39:19,138 What, now? 618 00:39:19,138 --> 00:39:21,922 I'm a sweaty mess. 619 00:39:22,068 --> 00:39:24,402 I just fainted in front of you. 620 00:39:25,174 --> 00:39:27,127 I'd say we're even. 621 00:39:30,419 --> 00:39:31,249 There's a coffee shop 622 00:39:31,249 --> 00:39:33,896 on the corner of Sweetzer and Melrose. 623 00:39:34,550 --> 00:39:36,582 I'll meet you there in an hour. 624 00:39:38,134 --> 00:39:40,146 Absolutely. 625 00:39:41,680 --> 00:39:44,190 - Okay. - Okay. 626 00:40:17,142 --> 00:40:20,600 So... did you find what you were looking for? 627 00:40:23,383 --> 00:40:25,180 Yes, George, I did. 628 00:40:28,814 --> 00:40:30,747 Corner of Melrose and Sweetzer, please. 629 00:40:30,747 --> 00:40:32,037 You got it. 630 00:40:32,037 --> 00:40:34,596 And if there's anything else I can do for you, Mr. Hume, 631 00:40:34,596 --> 00:40:36,520 you just name it. 632 00:40:40,456 --> 00:40:42,868 Actually, there is one thing, George. 633 00:40:44,782 --> 00:40:47,732 Can you get me the manifest from my flight from Sydney? 634 00:40:47,732 --> 00:40:49,744 Oceanic 815. 635 00:40:49,744 --> 00:40:51,843 Just the names of the passengers. 636 00:40:52,625 --> 00:40:54,568 Sure, I can. 637 00:40:55,525 --> 00:40:57,987 Do you mind if I ask you what you need it for? 638 00:41:01,678 --> 00:41:04,091 I just need to show them something.