1 00:00:11,316 --> 00:00:12,734 흄 씨? 2 00:00:13,860 --> 00:00:15,361 난 조이예요 3 00:00:15,987 --> 00:00:19,782 3일 만에 깨어나서 아직 정신이 없을 거예요 4 00:00:20,408 --> 00:00:22,827 진정제 기운은 떨어졌어요 5 00:00:22,910 --> 00:00:25,747 깨어나는 약을 방금 주사했거든요 6 00:00:30,168 --> 00:00:31,169 간호사예요? 7 00:00:32,503 --> 00:00:35,381 병원 아니에요 우리가 다른 데로 옮겼어요 8 00:00:36,341 --> 00:00:38,384 옮겨요? 어디로? 9 00:00:38,468 --> 00:00:39,761 내 아내는요? 10 00:00:40,678 --> 00:00:43,848 - 안 돼요, 가만히... - 페니를 만나야겠어요 11 00:00:43,890 --> 00:00:46,309 미안하지만 그건 어려울 거예요 12 00:00:51,898 --> 00:00:52,982 위드모어... 13 00:00:56,110 --> 00:00:57,111 - 흄 씨 - 진정해요 14 00:00:57,862 --> 00:00:59,280 - 내가 하죠 - 앉아요 15 00:01:00,323 --> 00:01:01,491 데즈먼드 16 00:01:04,619 --> 00:01:06,871 어떻게 된 거죠? 여긴 어디예요? 17 00:01:07,288 --> 00:01:10,166 벤자민 라이너스 총에 맞았어요 18 00:01:10,666 --> 00:01:12,210 기억나요? 19 00:01:12,877 --> 00:01:14,170 네, 기억나요 20 00:01:15,004 --> 00:01:17,673 - 페니를 만나야겠어요 - 여기 없어요 21 00:01:18,758 --> 00:01:22,011 하지만 페니와 애는 안전하니까 걱정 마요 22 00:01:22,470 --> 00:01:25,515 이렇게 당신 혼자만 데려와 미안하지만 23 00:01:25,598 --> 00:01:27,642 설명할 시간이 없었어요 그리고... 24 00:01:28,476 --> 00:01:31,270 했으면 따라오지도 않았을 테고 25 00:01:32,146 --> 00:01:33,314 따라와요? 26 00:01:34,857 --> 00:01:36,067 어딜 따라와요? 27 00:01:38,778 --> 00:01:40,363 섬으로 데려왔어요 28 00:01:43,616 --> 00:01:46,452 당신 기분은 짐작이 가요 29 00:01:46,911 --> 00:01:48,663 하지만 설명할 기회를 준다면... 30 00:01:54,961 --> 00:01:57,463 - 다치게 하지 마요! - 데려다 놔! 31 00:01:57,505 --> 00:02:00,883 - 다시 데려다 놔! - 그럴 순 없어요 32 00:02:02,427 --> 00:02:04,512 섬이 아직 허락하질 않아요 33 00:02:12,145 --> 00:02:13,312 데즈먼드가 왜 여기 있죠? 34 00:02:14,814 --> 00:02:18,109 듣는 것보단 보는 게 빠를 거예요 35 00:02:18,192 --> 00:02:19,652 발전기 있는 데로 데려가요 36 00:02:19,735 --> 00:02:22,363 데즈먼드를 데려갈 테니 곧 테스트를 시작하죠 37 00:02:22,447 --> 00:02:24,782 테스트는 내일로 정해져 있는데요 38 00:02:24,824 --> 00:02:27,535 나도 알아요 당장 준비시켜요 39 00:02:50,308 --> 00:02:52,185 빨리 와요 관광할 시간 없어요 40 00:02:53,352 --> 00:02:54,854 다시 확인해요 41 00:03:02,904 --> 00:03:06,199 - 지금 흄을 데려온대요 - 뭐요? 42 00:03:06,240 --> 00:03:08,576 들었잖아요, 지금 할 거예요 스케줄은 어때요? 43 00:03:08,618 --> 00:03:11,954 20년 동안 섰던 발전기를 어떻게 당장 움직여요? 44 00:03:12,038 --> 00:03:13,623 - 내가... - 위드모어 명령이에요 45 00:03:13,706 --> 00:03:15,499 - 뭘 하려는 거죠? - 테스트요 46 00:03:15,583 --> 00:03:17,293 - 무슨 테스트? - 일단 상태 좀 보고요! 47 00:03:17,376 --> 00:03:19,462 전자기장 작동상태 확인해요 48 00:03:19,545 --> 00:03:22,548 - 네 - 파워부터, 발전기 돌려요! 49 00:03:22,757 --> 00:03:23,799 네 50 00:03:24,634 --> 00:03:26,886 시작한다 카운트다운 시작 51 00:03:26,969 --> 00:03:30,348 3, 2, 1 52 00:03:30,389 --> 00:03:31,557 파워! 53 00:03:36,896 --> 00:03:37,730 이런! 54 00:03:37,980 --> 00:03:40,650 접촉 불량이 있을 거예요 어딘지 찾아요! 55 00:03:41,275 --> 00:03:43,444 시먼스, 내려가서 솔레노이드 회로 확인해요 56 00:03:43,486 --> 00:03:44,904 - 네 - 다시 해봐요 57 00:03:45,905 --> 00:03:48,783 감 잡았어? 네가 다음이야 58 00:04:12,056 --> 00:04:14,725 찾았어요! 차단기 문제였어요 59 00:04:15,476 --> 00:04:17,353 - 다시 연결할게요 - 안 돼요! 60 00:04:22,733 --> 00:04:23,943 안 돼! 61 00:04:24,819 --> 00:04:26,112 꺼요! 당장 꺼! 62 00:04:41,544 --> 00:04:42,962 오, 맙소사! 63 00:04:47,091 --> 00:04:48,301 조이 64 00:04:50,261 --> 00:04:51,637 - 준비됐어요? - 이쪽이에요 65 00:05:27,506 --> 00:05:28,799 멈춰요 66 00:05:38,142 --> 00:05:39,727 이제 데려가요 됐어요 67 00:05:39,810 --> 00:05:40,811 네 68 00:05:41,687 --> 00:05:42,730 안으로 데려가요 69 00:05:44,607 --> 00:05:46,150 왜 이러는 거야! 70 00:05:53,699 --> 00:05:55,534 그래, 두렵겠죠 71 00:05:55,785 --> 00:05:58,496 내가 들은 당신 얘기가 전부 사실이라면 72 00:05:58,579 --> 00:06:00,122 당신은 안전해요 73 00:06:00,206 --> 00:06:02,792 금속 가진 거 있어요? 열쇠나 동전요 74 00:06:02,875 --> 00:06:04,293 그런 게 있겠어요? 75 00:06:06,462 --> 00:06:08,964 강제로 이러는 게 마음에 안 들지만 76 00:06:10,758 --> 00:06:12,009 다 끝난 후엔 77 00:06:13,177 --> 00:06:15,513 당신의 희생을 부탁하게 될 거예요 78 00:06:16,472 --> 00:06:19,183 그땐 우리 모두를 위해 날 도와주길 바라요 79 00:06:19,934 --> 00:06:21,685 희생? 80 00:06:23,104 --> 00:06:25,147 당신, 희생이 뭔지나 아는 사람이에요? 81 00:06:28,901 --> 00:06:32,238 내 아들은 여기서 섬을 위해 죽었고 82 00:06:33,155 --> 00:06:36,117 당신 아내인 내 딸은 날 아주 싫어하죠 83 00:06:37,118 --> 00:06:39,245 그리고 내 손주는 얼굴도 본 적 없어요 84 00:06:40,788 --> 00:06:44,041 당신이 날 돕지 않으면 그게 다 허사가 돼요 85 00:06:45,793 --> 00:06:48,337 페니, 당신 아들 그리고 모든 사람이 86 00:06:49,338 --> 00:06:51,465 영원히 사라지게 될 거예요 87 00:07:17,533 --> 00:07:19,201 됐어요, 켜요 88 00:07:19,243 --> 00:07:22,037 안 돼요! 내가 당신 일을 돕기 바라면 89 00:07:22,121 --> 00:07:24,582 - 먼저 설명을... - 데즈먼드는 내가 아는 한 90 00:07:24,665 --> 00:07:26,125 이 세상에서 유일하게 91 00:07:26,208 --> 00:07:29,044 전자기장 폭발에서 살아남은 사람이에요 92 00:07:29,086 --> 00:07:33,090 그게 또 가능한지 알아야 돼요 아니면 우린 다 죽어요 93 00:07:33,549 --> 00:07:34,633 켜요! 94 00:07:52,359 --> 00:07:54,987 - 파워 끝까지 올렸어요? - 네, 그런데... 95 00:08:02,828 --> 00:08:03,871 내보내 줘! 96 00:08:12,838 --> 00:08:14,715 내보내 줘, 빌어먹을! 97 00:08:14,799 --> 00:08:16,383 내보내 줘! 98 00:08:16,467 --> 00:08:18,302 내보내 줘! 99 00:08:18,385 --> 00:08:20,304 "코일 변형을 위한 전기장 단계 조절" 100 00:08:20,387 --> 00:08:21,388 "전자기 방사선 주파수" 101 00:08:21,472 --> 00:08:22,473 "자기장 유속 밀도" 102 00:08:22,556 --> 00:08:24,058 내보내 줘! 103 00:08:38,113 --> 00:08:40,866 "오세아닉 항공" 104 00:08:50,584 --> 00:08:54,672 - 4번이에요 - 네? 105 00:08:55,422 --> 00:08:57,675 - 시드니에서 왔죠? - 맞아요 106 00:08:57,800 --> 00:09:00,553 짐이 4번에서 나오는 거 데스크에 확인했어요 107 00:09:01,053 --> 00:09:02,179 고마워요 108 00:09:11,605 --> 00:09:13,274 그냥 둬요 내가 도와줄게요 109 00:09:14,859 --> 00:09:16,443 정말 고마워요 110 00:09:16,527 --> 00:09:17,862 뭘요 111 00:09:18,404 --> 00:09:22,074 - 가방 또 있어요? - 아뇨, 이게 다예요 112 00:09:22,992 --> 00:09:24,493 아들이에요, 딸이에요? 113 00:09:26,579 --> 00:09:29,915 - 기분 나빴다면 미안해요 - 아뇨, 괜찮아요 114 00:09:29,999 --> 00:09:31,959 아직 뭔지 몰라요 115 00:09:32,167 --> 00:09:34,420 그렇군요 나보다 훨씬 용감하네요 116 00:09:35,170 --> 00:09:36,630 난 깜짝 선물은 좋아하질 않거든요 117 00:09:39,508 --> 00:09:40,801 저기요 가방 좀 내릴게요 118 00:09:51,186 --> 00:09:53,939 누가 마중 나오기로 했나요? 119 00:09:54,398 --> 00:09:58,277 네, 그런데 비행기 시간을 잘못 알았나 봐요 120 00:09:58,569 --> 00:10:00,362 누가 나와 있을 거예요 121 00:10:00,404 --> 00:10:02,656 혹시 차가 필요하면 같이 가도 괜찮아요 122 00:10:02,740 --> 00:10:05,618 아니에요 마음만 받을게요 123 00:10:05,659 --> 00:10:07,453 - 택시도 있고... - 그래요, 그럼 124 00:10:07,536 --> 00:10:10,789 - 반가웠어요 - 나도요 125 00:10:11,498 --> 00:10:13,042 아들이에요 126 00:10:13,125 --> 00:10:14,919 - 네? - 아들이 확실해요 127 00:10:15,002 --> 00:10:19,673 수하물 찾는 곳은 모니터를 확인 바랍니다 128 00:10:20,966 --> 00:10:23,886 모든 항공기의 수하물 찾는 곳 정보를... 129 00:10:23,928 --> 00:10:25,888 "흄" 130 00:10:30,392 --> 00:10:31,518 내가 흄이에요 131 00:10:31,810 --> 00:10:34,563 안녕하세요! 짐 이리 주세요 132 00:10:34,605 --> 00:10:36,565 - 고마워요 - 전 조지입니다 133 00:10:36,607 --> 00:10:37,691 반가워요 134 00:10:37,775 --> 00:10:40,319 호텔로 모실까요? 135 00:10:40,361 --> 00:10:42,571 - 사무실로요 - 알겠습니다 136 00:10:42,655 --> 00:10:43,906 이쪽입니다 137 00:10:46,992 --> 00:10:49,536 시드니에서 오시는 거죠? 138 00:10:49,578 --> 00:10:50,996 네, 맞아요 139 00:10:51,997 --> 00:10:54,249 거기서 볼일이 있었나요? 140 00:10:55,417 --> 00:10:57,294 사장님 대신 계약 하나 하고 왔어요 141 00:10:57,378 --> 00:10:59,588 그렇군요 축하드립니다 142 00:10:59,922 --> 00:11:02,925 혹시 필요하신 게 있으면 말씀만 하세요 143 00:11:02,967 --> 00:11:05,552 제 선에서 예약 안 되는 레스토랑은 없거든요 144 00:11:05,636 --> 00:11:07,638 난 룸서비스면 돼요 고마워요 145 00:11:10,349 --> 00:11:13,060 외로움을 달래줄 친구는 어떠세요? 146 00:11:13,477 --> 00:11:16,063 결혼반지를 안 끼셔서 말씀드리는데 147 00:11:16,146 --> 00:11:20,901 친구 하기 딱 좋은 끝내주는 아가씨들이 많거든요 148 00:11:20,984 --> 00:11:23,862 일하러 왔지 친구 사귀러 온 거 아닙니다 149 00:11:25,322 --> 00:11:29,368 이러니 흄 씨는 사장님 오른팔 전 운전수겠죠? 150 00:11:31,078 --> 00:11:32,287 네, 알겠습니다 151 00:11:41,922 --> 00:11:44,007 안녕하세요? 오시는 길은 어떠셨어요? 152 00:11:44,049 --> 00:11:45,884 - 좋았어요, 고마워요 - 기다리고 계세요 153 00:11:45,968 --> 00:11:47,261 고마워요 154 00:11:54,893 --> 00:11:57,604 - 찰스! - 어서 와요 155 00:12:00,274 --> 00:12:03,318 - LA에 온 걸 환영해요 - 감사합니다 156 00:12:14,955 --> 00:12:18,667 무슨 짓을 했든 돈이 얼마든 상관없어요 157 00:12:19,877 --> 00:12:22,588 기소인부 절차를 밟아서 거기서 빼내요 158 00:12:25,132 --> 00:12:26,508 미안해요 159 00:12:26,550 --> 00:12:30,512 호주 계약 건 축하는 이 정도로 끝내야겠군요 160 00:12:30,554 --> 00:12:32,473 내 아들이 음악 하는 거 알죠? 161 00:12:32,514 --> 00:12:34,767 네, 재능이 대단하다고요 162 00:12:34,850 --> 00:12:36,310 맞아요 163 00:12:37,394 --> 00:12:40,397 어쨌든 아내가 자선 행사를 여는데 164 00:12:40,439 --> 00:12:43,150 아들놈이 클래식하고 록을 165 00:12:43,233 --> 00:12:45,903 같이 연주하겠다고 했던 모양이에요 166 00:12:46,445 --> 00:12:48,822 '드라이브 섀프트'라는 밴드 혹시 알아요? 167 00:12:49,364 --> 00:12:50,908 아뇨, 모릅니다 168 00:12:50,991 --> 00:12:54,995 베이스 기타리스트가 마약 때문에 체포됐다는데 169 00:12:55,078 --> 00:12:57,998 당장 못 빼내서 자선 행사를 망쳤다간 170 00:12:58,081 --> 00:13:01,418 아내가 날 죽이려고 할 거예요 171 00:13:01,835 --> 00:13:04,421 - 빼내 오란 말씀이세요? - 당신이 할 일은 아니지만 172 00:13:04,505 --> 00:13:06,924 믿고 맡길 사람이 당신 말고 또 있어야죠 173 00:13:07,007 --> 00:13:08,675 알아들었어요 맡겨주세요 174 00:13:11,512 --> 00:13:12,930 당신이 부러워 죽겠어요 175 00:13:14,306 --> 00:13:16,850 가족도 없고 얽매인 데도 없고 176 00:13:17,643 --> 00:13:19,520 여기저기 딸린 거 없으니 얼마나 가뿐해요 177 00:13:20,854 --> 00:13:22,606 축복받은 남자죠 178 00:13:23,649 --> 00:13:26,485 그런 당신을 가진 내가 축복받은 남자죠 179 00:13:27,611 --> 00:13:30,572 당신의 필수 불가결성을 기념하며 한잔하죠 180 00:13:33,659 --> 00:13:35,744 60년 된 스카치잖아요 181 00:13:38,747 --> 00:13:40,290 당신한테 뭐가 아깝겠어요? 182 00:13:42,501 --> 00:13:43,377 건배 183 00:13:57,432 --> 00:13:59,560 "캘리포니아 법원 공항 출장소" 184 00:14:11,071 --> 00:14:12,197 "공항 법정" 185 00:14:12,281 --> 00:14:13,991 - 흄 씨? - 맞아요 186 00:14:14,533 --> 00:14:16,034 보석으로 나오긴 했지만 187 00:14:16,118 --> 00:14:18,745 - 주 밖으로 나가선 안 됩니다 - 네 188 00:14:19,454 --> 00:14:22,624 페이스 씨, 데즈먼드 흄입니다 찰스 위드모어 씨가... 189 00:14:24,459 --> 00:14:26,378 이봐요, 어디 가요? 190 00:14:27,421 --> 00:14:28,964 이제 알아서 하세요 191 00:14:34,970 --> 00:14:36,638 이봐요! 192 00:14:41,268 --> 00:14:44,396 이 자식! 정신 나갔어! 193 00:14:45,522 --> 00:14:46,857 미치겠네 194 00:14:56,783 --> 00:14:58,577 나도 이 친구하고 같은 걸로 줘요 195 00:15:01,705 --> 00:15:03,624 한 잔만 하고 가는 겁니다 196 00:15:06,293 --> 00:15:08,962 당신 임무가 뭐죠? 나 처리하는 거? 197 00:15:09,213 --> 00:15:11,924 혹시 위드모어 씨 뒤 닦아주는 게 일인가요? 198 00:15:12,925 --> 00:15:14,635 - 해결사? - 딱히 직책은 없어요 199 00:15:15,594 --> 00:15:18,388 - 그래도 재미는 있죠 - 어떤 거요? 200 00:15:19,014 --> 00:15:20,557 재미있는 사람들을 많이 만나거든요 201 00:15:22,309 --> 00:15:24,269 그럼 건배! 202 00:15:29,483 --> 00:15:31,860 얘기 좀 해봐요 행복해요? 203 00:15:32,778 --> 00:15:34,279 그럼요 204 00:15:35,030 --> 00:15:36,406 아닐 텐데요 205 00:15:37,324 --> 00:15:41,286 직장, 보수 빵빵하고 세상 구경 실컷 하고 206 00:15:41,370 --> 00:15:43,872 - 안 행복할 이유가 없죠 - 사랑해본 적 있어요? 207 00:15:44,331 --> 00:15:47,334 - 여러 번 있죠 - 그런 거 말고요 208 00:15:47,501 --> 00:15:52,172 온 영혼과 힘을 다 바치는 운명적인 사랑 209 00:15:53,298 --> 00:15:55,133 그런 게 어떻게 보이는지 알아요? 210 00:15:55,175 --> 00:15:57,719 사랑이 보이는 건지는 처음 알았는데요? 211 00:15:57,803 --> 00:16:01,056 난 봤어요, 시드니에서 오는 비행기 안에서요 212 00:16:01,640 --> 00:16:03,016 그래요? 213 00:16:03,892 --> 00:16:07,229 그럼 같은 비행기를 탔던 내 눈에도 보였겠네요 214 00:16:09,231 --> 00:16:10,774 아뇨, 못 봤을걸요 215 00:16:11,525 --> 00:16:13,777 좋아요, 대체 어떤 건데요? 216 00:16:16,613 --> 00:16:18,532 나보다 두 줄 앞에 217 00:16:18,615 --> 00:16:20,158 어떤 여자가 218 00:16:20,242 --> 00:16:23,453 수갑을 차고 형사와 앉아 있었는데 219 00:16:24,788 --> 00:16:27,541 그 형사가 냄새를 맡고 날 쳐다봤고 220 00:16:28,542 --> 00:16:30,544 빠져나갈 방법을 생각해내야 했죠 221 00:16:31,044 --> 00:16:33,297 그래서 일어나 화장실로 가서 222 00:16:33,880 --> 00:16:38,093 증거를 없애기 위해 약을 삼켜버렸어요 223 00:16:38,802 --> 00:16:42,973 그런데 그 순간 비행기가 흔들렸고 224 00:16:45,434 --> 00:16:46,810 난 질식사 직전이었죠 225 00:16:48,812 --> 00:16:53,483 헤로인 봉지가 기도를 꽉 막아버렸거든요 226 00:16:53,942 --> 00:16:56,945 그때 갑자기 눈앞이 캄캄해지면서 227 00:16:57,029 --> 00:16:59,281 깊은 심연 속으로 빠져들어 갔는데 228 00:17:00,073 --> 00:17:02,701 그때 그 여자가 보였어요 229 00:17:04,161 --> 00:17:05,454 여자? 230 00:17:06,121 --> 00:17:09,166 금발 머리 여자요 231 00:17:09,333 --> 00:17:11,168 기절할 정도로 예쁜 여자 232 00:17:12,085 --> 00:17:13,503 그 여자랑 서로 알고 233 00:17:14,421 --> 00:17:16,006 함께하는 사이였어요 234 00:17:16,173 --> 00:17:19,551 지금까지 늘 함께였고 235 00:17:20,385 --> 00:17:21,720 앞으로도 늘 함께일 것처럼요 236 00:17:22,471 --> 00:17:23,638 그리고 237 00:17:25,265 --> 00:17:26,767 그 느낌은 238 00:17:28,977 --> 00:17:30,062 사랑이었어요 239 00:17:33,357 --> 00:17:35,859 그러다 그 느낌 속으로 빠져들려는 순간 240 00:17:37,319 --> 00:17:39,196 눈을 떴고 241 00:17:39,654 --> 00:17:42,949 웬 빌어먹을 놈이 날 쳐다보면서 242 00:17:43,033 --> 00:17:44,910 괜찮냐고 물었죠 243 00:17:46,244 --> 00:17:49,664 아주 잠깐이었지만 난 강렬한 사랑을 봤어요 244 00:17:52,042 --> 00:17:53,460 뭐 완전히... 245 00:17:54,544 --> 00:17:55,629 한 편의 시네요 246 00:17:56,963 --> 00:17:58,715 그걸로 곡을 써도 되겠어요 247 00:17:58,799 --> 00:18:01,218 그래요 뭐라고 생각할지 알아요 248 00:18:02,010 --> 00:18:04,262 한물간 불쌍한 록스타 249 00:18:04,805 --> 00:18:08,392 하지만 그건 진짜였죠 내가 본 건 진실이었어요 250 00:18:08,850 --> 00:18:10,769 그건 진실이 아니에요 251 00:18:11,228 --> 00:18:13,230 진실이 뭔지 알고 싶어요? 252 00:18:13,980 --> 00:18:15,482 당신한테 선택권이 있어요 253 00:18:15,857 --> 00:18:18,402 계속 마시든가 나하고 같이 가든가 254 00:18:18,902 --> 00:18:22,614 하지만 이건 알아둬요 만약 여기 남는다면 255 00:18:22,697 --> 00:18:27,160 당신 음악 인생에 치명적인 영향이 있을 겁니다 256 00:18:28,829 --> 00:18:30,163 같이 간다면요? 257 00:18:30,789 --> 00:18:33,834 20분 후면 바다가 보이는 별 다섯 개짜리 호텔에서 258 00:18:33,875 --> 00:18:35,544 화려한 조명을 받게 되고 259 00:18:35,585 --> 00:18:38,713 나는 새도 떨어뜨린다는 찰스 위드모어가 당신한테 260 00:18:39,047 --> 00:18:40,424 진심 어린 감사를 표하겠죠 261 00:18:42,175 --> 00:18:44,428 선택권이 있는 것 같지 않은데요 262 00:18:46,972 --> 00:18:48,640 선택권은 항상 있어요 263 00:19:01,695 --> 00:19:02,863 내 밴드예요 264 00:19:03,488 --> 00:19:04,489 '드라이브 섀프트' 265 00:19:05,532 --> 00:19:06,825 첫 싱글이죠 266 00:19:07,868 --> 00:19:09,911 성공의 시작이었어요 267 00:19:17,294 --> 00:19:18,837 마음에 들어요? 268 00:19:19,337 --> 00:19:21,298 뭐, 괜찮네요 269 00:19:23,675 --> 00:19:25,302 정말 안됐어요 270 00:19:26,511 --> 00:19:29,598 스스로 행복하고 다 가졌다고 생각하죠? 271 00:19:30,223 --> 00:19:32,559 이게... 자신의 인생이라고 272 00:19:34,186 --> 00:19:35,896 하지만 아니에요 273 00:19:35,979 --> 00:19:37,397 이게 다 가짜란 소리예요? 274 00:19:39,232 --> 00:19:42,777 좋아요, 이번엔 내가 선택권을 주죠 275 00:19:44,029 --> 00:19:45,447 뭔데요? 276 00:19:45,489 --> 00:19:48,116 내가 뭔가 보여줄 수도 있고 277 00:19:48,909 --> 00:19:50,452 당신이 차에서 내릴 수도 있어요 278 00:19:51,578 --> 00:19:53,663 그럼 당연히 봐야지 왜 내가 차에서... 279 00:20:20,440 --> 00:20:23,026 찰리! 찰리! 280 00:20:23,818 --> 00:20:24,819 정신 차려요! 281 00:21:00,564 --> 00:21:02,107 "페니의 배가 아니에요" 282 00:21:37,726 --> 00:21:40,145 제발! 제발 정신 차려요! 283 00:21:46,359 --> 00:21:47,694 정신 차려요! 284 00:21:53,325 --> 00:21:57,912 방사선과 선생님은... 285 00:21:57,996 --> 00:22:01,041 심하게 부딪친 것 같은데 메스껍진 않으세요? 286 00:22:01,541 --> 00:22:03,835 - 네 - 두 개로 보이진 않나요? 287 00:22:03,918 --> 00:22:06,296 아뇨, 같이 실려온 친구를 찾아야 돼요 288 00:22:06,338 --> 00:22:08,006 환각은요? 289 00:22:12,177 --> 00:22:13,345 무슨 소리예요? 290 00:22:13,428 --> 00:22:15,555 없는 게 보이는 환각 증세 말이에요 291 00:22:22,520 --> 00:22:23,897 잘 모르겠는데요 292 00:22:23,980 --> 00:22:28,651 CT 검사로는 잘 모르겠네요 MRI실로 보내드릴게요 293 00:22:28,735 --> 00:22:32,530 그럴 시간이 없어요 그 친구부터 찾아야 돼요 294 00:22:32,614 --> 00:22:36,076 뇌 기능 검사가 끝날 때까진 아무 데도 못 가세요 295 00:22:38,161 --> 00:22:40,705 열쇠나 동전 같은 금속이 있습니까? 296 00:22:40,789 --> 00:22:43,958 몸속에 심박 조율기나 핀, 총알은 없죠? 297 00:22:44,042 --> 00:22:46,461 - 머리에 금속판이나... - 없어요 298 00:22:47,128 --> 00:22:50,548 비상 연락처가 없는데 친구나 가족 없습니까? 299 00:22:53,259 --> 00:22:55,553 사장님 이름을 써줘요 찰스 위드모어 300 00:22:58,139 --> 00:23:00,308 기계 소음이 심해서 301 00:23:00,392 --> 00:23:02,060 이게 필요할 거예요 302 00:23:06,981 --> 00:23:09,734 - 버튼을 줄게요 - 버튼요? 303 00:23:09,818 --> 00:23:12,612 비상 버튼요 멈추고 싶으면 눌러요 304 00:23:12,695 --> 00:23:15,782 하지만 웬만하면 참아봐요 중단하면 다 다시 해야 하니까 305 00:23:15,865 --> 00:23:19,411 내가 저기서 지시하는 대로 하면 돼요, 30분이에요 306 00:23:44,477 --> 00:23:46,020 시작합니다 307 00:23:55,947 --> 00:23:57,115 "페니의 배가 아니에요" 308 00:24:12,172 --> 00:24:13,423 데즈먼드? 309 00:24:15,341 --> 00:24:16,593 이봐요! 310 00:24:16,634 --> 00:24:17,927 멈춰! 꺼내줘! 311 00:24:18,970 --> 00:24:21,306 멈춰! 312 00:24:22,974 --> 00:24:24,100 왜 그래요? 괜찮아요? 313 00:24:24,142 --> 00:24:25,768 그 친구를 찾아야 돼요! 314 00:24:28,354 --> 00:24:30,190 나랑 같이 온 남자를 만나야 돼요 315 00:24:31,524 --> 00:24:33,985 이름은 찰리 페이스고 한 시간 전에 왔는데 316 00:24:34,027 --> 00:24:35,737 몇 호실인지 알려줘요 317 00:24:35,820 --> 00:24:37,989 가족이 아니시면 알려 드릴 수 없습니다 318 00:24:38,031 --> 00:24:40,992 같이 사고를 당했어요 만나야 돼요 319 00:24:41,075 --> 00:24:42,994 죄송하지만 도와드릴 수가 없어요 320 00:24:44,412 --> 00:24:46,539 저기, 잠깐만요 321 00:24:49,083 --> 00:24:52,170 시드니에서 올 때 같은 비행기 탔었죠? 322 00:24:52,253 --> 00:24:54,547 네, 그러네요 옆자리에 있었죠? 323 00:24:56,007 --> 00:24:57,800 - 데즈먼드? - 맞아요 324 00:24:57,842 --> 00:25:01,638 나 좀 도와줘요, 비행기에 탔던 친구를 만나야 하는데 325 00:25:01,679 --> 00:25:04,766 - 이 병원에 있어요 - 같은 비행기를 탔었고 326 00:25:04,849 --> 00:25:06,392 이 병원에 있다고요? 327 00:25:06,392 --> 00:25:08,811 다 가짜야! 가짜! 328 00:25:08,895 --> 00:25:10,980 - 거기 서요! - 진정해요 329 00:25:38,174 --> 00:25:39,092 왜 달아나죠? 330 00:25:39,175 --> 00:25:40,718 여긴 날 도와줄 사람이 없어요 331 00:25:40,927 --> 00:25:42,595 - 보내줘요 - 왜 날 죽이려고 했죠? 332 00:25:42,679 --> 00:25:44,764 난 그런 적 없어요 333 00:25:44,806 --> 00:25:46,391 뭔가를 보여주려고 한 것뿐이에요 334 00:25:46,474 --> 00:25:47,976 뭘 보여줘요? 손이나 이리 내요! 335 00:25:48,226 --> 00:25:50,853 - 네? - 손요! 손 이리 내요! 336 00:25:51,437 --> 00:25:52,855 뭔가를 봤죠? 337 00:25:53,773 --> 00:25:55,149 물속에서 338 00:25:56,025 --> 00:25:59,487 뭐예요? 뭘 찾는 거죠? 339 00:26:02,490 --> 00:26:05,034 - 페니가 누구죠? - 몰라요 340 00:26:09,539 --> 00:26:12,333 - 느낀 거 맞죠? - 느낀 거 아무것도 없어요 341 00:26:12,500 --> 00:26:14,294 그럼 왜 그런 얼굴로 날 따라왔어요? 342 00:26:14,669 --> 00:26:16,045 따라와요 당장 가야 돼요 343 00:26:17,463 --> 00:26:20,133 내가 지금 상황에 연주를 할 것 같아요? 344 00:26:20,508 --> 00:26:22,719 이건 아무 의미 없어요! 345 00:26:22,802 --> 00:26:24,220 다 가짜라고요! 346 00:26:24,679 --> 00:26:27,432 진짜는 우리가 느낀 그것뿐이에요 347 00:26:28,182 --> 00:26:30,351 날 막고 싶어요? 그럼 어디 해봐요 348 00:26:32,020 --> 00:26:34,355 이봐요, 어디 가는 거죠? 349 00:26:34,772 --> 00:26:37,734 내가 당신이라면 내 걱정 집어치우고 350 00:26:38,359 --> 00:26:39,986 페니를 찾기 시작하겠어요 351 00:26:52,332 --> 00:26:54,208 사라졌다니 무슨 뜻이에요? 352 00:26:54,792 --> 00:26:57,462 탈출요 의사를 카트로 밀어버리고 353 00:26:57,545 --> 00:26:59,589 - 병원에서 달아났어요 - 가게 뒀단 말이에요? 354 00:26:59,672 --> 00:27:02,383 차를 몰고 바다로 돌진한 미친놈이에요! 355 00:27:02,467 --> 00:27:04,969 참, 전 괜찮습니다 걱정해주셔서 감사하네요 356 00:27:05,053 --> 00:27:07,263 당신이 무사하다니 반갑긴 한데 357 00:27:07,347 --> 00:27:10,099 믿고 맡긴 일은 제대로 해냈어야죠 358 00:27:10,183 --> 00:27:13,144 콘서트 하나 망친 게 뭔 대수라고 그러세요? 359 00:27:13,227 --> 00:27:16,314 내 말 잘 들어요 페이스를 못 데려가겠으면 360 00:27:16,522 --> 00:27:20,109 직접 내 아내한테 콘서트가 뭔 대수냐고 말해요 361 00:27:34,290 --> 00:27:36,292 다 왔습니다 362 00:27:41,255 --> 00:27:44,926 사모님은 처음 만나시죠? 363 00:27:46,010 --> 00:27:48,262 - 그래요 - 행운을 빕니다 364 00:27:54,018 --> 00:27:57,939 말해봐요 도대체 누가 문제예요? 365 00:27:58,022 --> 00:28:02,527 버터나이프는 등이 오른쪽 날이 왼쪽이라는 걸 366 00:28:02,568 --> 00:28:05,029 누가 아직 모르는 거예요? 367 00:28:07,115 --> 00:28:08,616 답답해서! 368 00:28:13,788 --> 00:28:15,540 - 위드모어 부인? - 그런데요 369 00:28:16,374 --> 00:28:19,377 전 데즈먼드 흄입니다 위드모어 사장님 밑에서 일하죠 370 00:28:20,044 --> 00:28:22,213 그렇군요 371 00:28:22,296 --> 00:28:24,507 그이한테 얘기 많이 들었어요 372 00:28:25,133 --> 00:28:27,218 어떻게 한 번도 얼굴을 못 본다 했는데 373 00:28:28,219 --> 00:28:29,929 이제야 만나네요 374 00:28:30,221 --> 00:28:34,726 - 반갑습니다, 위드모어 부인 - 엘로이즈라고 불러줘요 375 00:28:34,809 --> 00:28:36,811 엘로이즈 376 00:28:36,894 --> 00:28:39,981 그건 그렇고 제일 아끼는 부하를 377 00:28:40,064 --> 00:28:44,986 여기까지 보낼 정도로 중요한 일이 뭐죠? 378 00:28:45,486 --> 00:28:47,822 저기, 엘로이즈... 379 00:28:47,947 --> 00:28:52,493 죄송하지만 오늘 드라이브 섀프트가 380 00:28:52,577 --> 00:28:55,788 공연을 못 하게 됐어요 381 00:28:56,080 --> 00:28:57,623 모두 제 책임... 382 00:28:58,291 --> 00:28:59,667 걱정할 거 없어요 383 00:29:02,754 --> 00:29:05,631 - 네? - 우리 애도 이해할 거예요 384 00:29:05,715 --> 00:29:09,802 록스타란 사람들을 부르면서 385 00:29:09,844 --> 00:29:13,639 사고 하나 없을 거라고 생각했겠어요? 386 00:29:16,934 --> 00:29:19,854 - 화나신 건 아니죠? - 오, 전혀요 387 00:29:20,980 --> 00:29:22,690 이제 와 어쩌겠어요 388 00:29:24,233 --> 00:29:26,027 어쨌든 이렇게 직접 와서 389 00:29:26,069 --> 00:29:28,362 소식을 전해줘 고마워요 390 00:29:28,404 --> 00:29:31,282 - 반가웠어요 - 네, 감사합니다 391 00:29:31,365 --> 00:29:33,951 꽃은 한가운데 놔야죠 392 00:29:34,035 --> 00:29:36,913 - 안녕히 계십시오 - 고마워요 393 00:29:37,497 --> 00:29:40,083 라이퍼, 스테파니는 동반인 2명 394 00:29:40,166 --> 00:29:42,001 마키, 메리는 동반인 1명 395 00:29:42,085 --> 00:29:43,836 밀튼, 페니는 솔로 396 00:29:45,004 --> 00:29:46,798 페퍼, 니콜라스는 동반인 1명 397 00:29:46,881 --> 00:29:48,049 잠깐만요 398 00:29:48,132 --> 00:29:49,759 미안하지만 399 00:29:50,968 --> 00:29:53,554 - 방금 페니라고 했어요? - 누구시죠? 400 00:29:53,596 --> 00:29:55,431 사장님 밑에서 일해요 명단 좀 볼 수 있어요? 401 00:29:55,515 --> 00:29:58,059 그건 절대 안 돼요 402 00:29:58,101 --> 00:30:00,269 명단은 비공개예요 403 00:30:00,353 --> 00:30:03,731 죄송하지만 제가 봐선 안 되는 기밀문서는... 404 00:30:03,815 --> 00:30:05,817 내 말에 토를 다는 거예요? 405 00:30:06,818 --> 00:30:09,821 아뇨, 이름 하나 확인하고 싶은 것뿐인데 406 00:30:09,862 --> 00:30:12,281 - 이렇게까지 하실... - 따라와요 407 00:30:20,873 --> 00:30:23,376 전부 나가요 408 00:30:23,835 --> 00:30:26,754 제가 주제넘었다면 정말 죄송하게... 409 00:30:26,838 --> 00:30:29,090 말은 그만해요 410 00:30:29,465 --> 00:30:32,510 무슨 말인지 알았으니까 이제 내 말을 들어요 411 00:30:34,303 --> 00:30:36,347 당장 그만둬요 412 00:30:37,265 --> 00:30:39,183 뭘 그만두죠? 413 00:30:39,267 --> 00:30:41,435 누구한테 이상한 소릴 들었나 본데 414 00:30:41,519 --> 00:30:46,190 이건 심각한 문제예요 위반이라고요 415 00:30:46,232 --> 00:30:50,570 지금 하려고 하는 거 찾으려고 생각하는 거 416 00:30:52,238 --> 00:30:54,615 다 여기서 그만둬요 417 00:30:58,244 --> 00:31:03,249 제가 뭘 찾고 있는지 아신단 말씀이세요? 418 00:31:03,332 --> 00:31:05,209 더 이상 찾을 게 뭐 있어요? 419 00:31:05,293 --> 00:31:06,669 완벽한 인생이 있잖아요 420 00:31:06,711 --> 00:31:09,005 딴 건 다 그만두고라도 421 00:31:09,046 --> 00:31:11,799 그렇게 원하던 걸 얻었으면 되는 거 아니에요? 422 00:31:11,883 --> 00:31:13,676 내 남편의 인정요 423 00:31:15,219 --> 00:31:17,096 제가 원하는 걸 어떻게 아세요? 424 00:31:17,805 --> 00:31:20,308 난 원래 그냥 아니까 425 00:31:21,017 --> 00:31:23,186 명단을 봐야겠어요 426 00:31:24,061 --> 00:31:25,897 왜 보면 안 되는지 말을 해주세요 427 00:31:26,063 --> 00:31:30,151 당신은 아직 준비가 안 됐으니까요! 428 00:31:32,778 --> 00:31:34,572 준비요? 무슨 준비요? 429 00:31:49,086 --> 00:31:50,254 대단하죠? 430 00:31:54,217 --> 00:31:55,760 차에 술 좀 있어요? 431 00:31:56,594 --> 00:31:59,222 그럼요 필요하신 건 다 있습니다 432 00:32:01,891 --> 00:32:05,186 이제... 어디로 모실까요? 433 00:32:07,813 --> 00:32:09,649 그냥 가요 434 00:32:16,364 --> 00:32:17,782 - 흄 씨? - 네 435 00:32:17,949 --> 00:32:20,326 난 대니얼이에요 대니얼 위드모어 436 00:32:22,620 --> 00:32:24,163 얘기 좀 할까요? 437 00:32:29,418 --> 00:32:31,254 저, 위드모어 씨... 438 00:32:31,337 --> 00:32:33,089 그냥 댄이라고 불러줘요 439 00:32:33,256 --> 00:32:34,966 아버지하고 헷갈려서요 440 00:32:35,049 --> 00:32:37,385 댄, 혹시 찰리 페이스가 441 00:32:37,468 --> 00:32:40,930 못 온 것 때문이라면 사과하겠어요 442 00:32:41,681 --> 00:32:43,975 첫눈에 반하는 게 가능하다고 생각해요? 443 00:32:48,479 --> 00:32:49,855 뭐라고요? 444 00:32:50,940 --> 00:32:54,318 몇 주 전에 박물관에서 한 여자를 봤어요 445 00:32:55,528 --> 00:32:58,030 직원이었는데 점심을 먹고 있었죠 446 00:32:58,823 --> 00:33:00,116 초콜릿바를요 447 00:33:01,784 --> 00:33:04,829 정말 아름다운 푸른 눈과 붉은 머리를 가졌어요 448 00:33:05,830 --> 00:33:07,540 그런데 보자마자... 449 00:33:07,623 --> 00:33:10,376 처음 보는 그 순간 450 00:33:12,712 --> 00:33:14,463 이미 그 여자를 사랑하는 것 같았어요 451 00:33:17,508 --> 00:33:19,635 그때부터 이상한 일이 벌어졌어요 452 00:33:23,681 --> 00:33:25,474 그 여자를 보고 온 그날 밤에... 453 00:33:27,018 --> 00:33:28,811 잠에서 깨 이걸 썼죠 454 00:33:31,439 --> 00:33:32,690 "시공간의 간격 광속으로 운동하는 물체" 455 00:33:32,815 --> 00:33:34,066 "현실 공간의 가상 시간" 456 00:33:35,443 --> 00:33:36,777 이게 뭐예요? 457 00:33:37,445 --> 00:33:39,822 난 음악가인데 알 리가 없잖아요 458 00:33:40,489 --> 00:33:43,534 그래서 캘리포니아 공대 다니는 수학 천재 친구한테 물었더니 459 00:33:43,659 --> 00:33:45,661 이게 양자역학이라는 거예요 460 00:33:46,287 --> 00:33:49,582 그리고 여기 쓴 공식들은 평생을 461 00:33:49,790 --> 00:33:52,918 물리학을 공부한 사람들이나 알 수 있을 정도로 462 00:33:53,210 --> 00:33:55,880 - 어려운 거라고요 - 그래서... 463 00:33:57,340 --> 00:33:59,133 하고 싶은 얘기가 뭐죠? 464 00:33:59,550 --> 00:34:02,303 뭔가 끔찍한 사건이 일어나기 직전이라고 465 00:34:02,428 --> 00:34:04,055 상상해봐요 466 00:34:04,764 --> 00:34:06,599 그리고 그걸 막는 유일한 방법이 467 00:34:07,016 --> 00:34:08,517 예를 들어 468 00:34:08,601 --> 00:34:11,020 엄청난 에너지를 방출하는 거라면... 469 00:34:12,271 --> 00:34:14,148 핵폭탄을 터뜨리는 것처럼요 470 00:34:17,443 --> 00:34:18,986 폭탄을 터뜨리고 싶어요? 471 00:34:19,070 --> 00:34:20,154 들어봐요 472 00:34:20,488 --> 00:34:23,532 만약에 이 모든 게... 473 00:34:24,200 --> 00:34:26,410 우리 삶이 아닌 삶이라면요? 474 00:34:28,996 --> 00:34:32,416 우리한텐 다른 삶이 있고 475 00:34:32,500 --> 00:34:36,003 어떤 이유에서인지 바뀌게 된 거라면요? 476 00:34:40,466 --> 00:34:42,885 핵폭탄을 터뜨리고 싶진 않아요 477 00:34:45,805 --> 00:34:47,306 벌써 터뜨린 것 같거든요 478 00:34:54,480 --> 00:34:56,232 저기... 479 00:34:56,482 --> 00:34:59,318 나랑은 별로 상관없는 얘기인 것 같네요 480 00:34:59,402 --> 00:35:01,654 페니라는 여자에 대해 왜 물어봤어요? 481 00:35:07,535 --> 00:35:09,245 데즈먼드도 그런 일을 경험한 거죠? 482 00:35:11,789 --> 00:35:12,998 느낀 거예요 483 00:35:14,041 --> 00:35:15,292 모르겠어요 484 00:35:20,548 --> 00:35:21,924 내가 뭘 느낀 건지 모르겠어요 485 00:35:22,508 --> 00:35:25,010 아뇨, 알아요 486 00:35:26,387 --> 00:35:27,513 사랑을 느낀 거예요 487 00:35:29,140 --> 00:35:32,393 그건 말이 안 되는 게 난 전혀 모르는 여자거든요 488 00:35:32,726 --> 00:35:35,855 전혀... 어디 있는지도 모르고 489 00:35:35,938 --> 00:35:37,648 존재하는지조차도 몰라요 490 00:35:38,941 --> 00:35:39,942 그 여자는... 491 00:35:43,654 --> 00:35:44,947 허상일 뿐이죠 492 00:35:47,116 --> 00:35:48,742 그렇지 않아요 493 00:35:51,996 --> 00:35:53,747 페니는 나와 배다른 남매니까 494 00:35:58,252 --> 00:36:01,422 언제 어디서 만날 수 있는지도 알아요 495 00:36:52,348 --> 00:36:53,390 안녕하세요? 496 00:36:54,642 --> 00:36:55,643 실례합니다 497 00:36:58,062 --> 00:36:59,104 네 498 00:37:01,815 --> 00:37:02,983 페니 맞아요? 499 00:37:05,486 --> 00:37:06,570 네 500 00:37:09,406 --> 00:37:10,407 안녕하세요? 501 00:37:13,536 --> 00:37:14,662 난 데즈먼드예요 502 00:37:19,542 --> 00:37:20,960 안녕하세요? 503 00:37:26,382 --> 00:37:27,508 확인해요 504 00:37:36,725 --> 00:37:38,102 살아있어요 505 00:37:39,061 --> 00:37:40,396 그렇군 506 00:37:44,483 --> 00:37:46,235 어때요? 기분 괜찮아요? 507 00:37:48,654 --> 00:37:49,738 괜찮아요 508 00:37:52,992 --> 00:37:54,702 얼마나 정신을 잃었었죠? 509 00:37:54,994 --> 00:37:56,954 몇 초도 안 돼요 510 00:38:01,041 --> 00:38:02,376 좀 일으켜줘요 511 00:38:06,797 --> 00:38:08,799 이런 일을 시켜서 정말 미안하게 됐어요 512 00:38:08,924 --> 00:38:13,470 하지만 말했듯이 당신 재능이 필요해요 513 00:38:13,887 --> 00:38:15,097 일단 설명을... 514 00:38:15,180 --> 00:38:17,641 됐어요, 이해합니다 515 00:38:19,852 --> 00:38:22,730 - 뭐요? - 이해한다고 했어요 516 00:38:25,065 --> 00:38:28,027 아주 중요한 일을 위해 섬으로 데려왔다고 했죠? 517 00:38:28,777 --> 00:38:32,573 - 그래요 - 언제 시작하죠? 518 00:38:45,711 --> 00:38:49,089 - 어떻게 된 거예요? - 무슨 말이에요? 519 00:38:50,257 --> 00:38:51,508 20분 전만 해도 520 00:38:51,592 --> 00:38:55,429 위드모어 씨를 후려쳤던 사람이 521 00:38:55,512 --> 00:38:57,890 뭐든 돕겠다고 하는 게 이상해서요 522 00:38:59,058 --> 00:39:00,768 20분 안엔 많은 일이 일어날 수 있죠 523 00:39:01,352 --> 00:39:05,147 맞아요 아니면 뇌가 튀겨졌거나 524 00:39:08,192 --> 00:39:10,319 - 그런 것 같아요? - 모르죠 525 00:39:10,903 --> 00:39:12,321 어쨌거나 당신이... 526 00:39:17,201 --> 00:39:18,410 달아나 527 00:39:23,248 --> 00:39:25,042 설명할 시간은 없지만 528 00:39:25,084 --> 00:39:27,127 이 사람들은 너무 위험해요 529 00:39:27,878 --> 00:39:29,129 여기서 나가야 돼요 530 00:39:31,465 --> 00:39:32,758 그러죠 531 00:39:35,469 --> 00:39:37,012 앞장서요 532 00:39:41,225 --> 00:39:42,601 이봐요, 괜찮아요? 533 00:39:49,900 --> 00:39:52,653 - 어떻게 된 거죠? - 악수하다가 534 00:39:52,736 --> 00:39:55,531 정신을 잃었어요 내 악수가 그 정도였어요? 535 00:39:58,575 --> 00:40:01,745 맞아요 굉장한 악수였어요 536 00:40:04,039 --> 00:40:05,457 우리 전에 만난 적 있어요? 537 00:40:07,292 --> 00:40:09,795 그랬으면 생각이 났겠죠 538 00:40:09,837 --> 00:40:11,296 맞아요 539 00:40:11,964 --> 00:40:14,466 그럼 난 이만... 540 00:40:14,550 --> 00:40:15,801 그래요 541 00:40:16,343 --> 00:40:17,845 저기요 542 00:40:18,721 --> 00:40:20,472 커피 한잔 안 할래요? 543 00:40:22,349 --> 00:40:23,350 지금요? 544 00:40:24,101 --> 00:40:25,978 꼴이 엉망인데요 545 00:40:27,271 --> 00:40:28,981 난 기절했다 깨어났고요 546 00:40:30,441 --> 00:40:31,650 비긴 걸로 하죠 547 00:40:35,779 --> 00:40:38,532 스위처가하고 멜로즈가 코너에 커피숍이 있어요 548 00:40:39,950 --> 00:40:44,621 - 한 시간 후에 봐요 - 좋아요 549 00:40:47,124 --> 00:40:48,751 - 그럼 - 네 550 00:41:23,452 --> 00:41:26,622 찾으시던 건 찾았나요? 551 00:41:29,958 --> 00:41:31,460 그래요, 찾았어요 552 00:41:35,631 --> 00:41:38,383 - 멜로즈가와 스위처가 코너요 - 알겠습니다 553 00:41:38,550 --> 00:41:41,303 제가 또 도와드릴 일이 있으면 554 00:41:41,386 --> 00:41:42,638 말씀만 하세요 555 00:41:47,392 --> 00:41:49,269 하나 있어요 556 00:41:51,855 --> 00:41:54,733 내가 타고 온 비행기 승객 명단 좀 구해줘요 557 00:41:54,817 --> 00:41:56,485 오세아닉 815편요 558 00:41:56,944 --> 00:41:58,570 승객들 이름만 있으면 돼요 559 00:42:00,030 --> 00:42:01,114 네, 걱정 마세요 560 00:42:02,866 --> 00:42:04,952 어디에 쓰실 건지 여쭤봐도 될까요? 561 00:42:08,956 --> 00:42:10,791 그 사람들한테 뭔가를 보여줘야겠어요