1 00:00:02,056 --> 00:00:04,100 지난 이야기 2 00:00:04,183 --> 00:00:06,227 - 그게 누군데요? - 리처드 알퍼트라고 3 00:00:06,310 --> 00:00:08,563 조언자 같은 사람이죠 4 00:00:10,106 --> 00:00:14,485 아주 오랫동안 그 일을 했어요 5 00:00:14,569 --> 00:00:17,488 - 왜 죽고 싶어 하죠? - 난 아무도 상상할 수 없는 6 00:00:18,406 --> 00:00:22,535 기나긴 시간을 한 남자를 위해 바쳤어요 7 00:00:22,618 --> 00:00:25,413 그 남자는 모든 일에 이유가 있다고 했어요 8 00:00:25,496 --> 00:00:28,624 계획이 있고 내가 그 계획의 일부라고... 9 00:00:28,708 --> 00:00:30,418 근데 사라져버렸어요 10 00:00:30,501 --> 00:00:34,672 내 인생이 통째로 목적을 잃었으니 살 이유가 없죠 11 00:00:55,360 --> 00:00:57,779 더 일찍 와야 했죠 12 00:01:00,323 --> 00:01:03,034 와주신 걸로도 기뻐요 13 00:01:06,204 --> 00:01:08,414 실은 도움을 청하러 왔어요 14 00:01:10,541 --> 00:01:12,668 날 도와주겠어요? 15 00:01:15,046 --> 00:01:16,047 네 16 00:01:18,216 --> 00:01:20,426 보호해야 할 사람이 여섯이에요 17 00:01:21,010 --> 00:01:23,304 이름을 알려주죠 18 00:01:23,387 --> 00:01:25,431 당신은 이 일을 위해 준비됐던 거예요 19 00:01:27,558 --> 00:01:29,602 그 사람들이 누군데요? 20 00:01:29,685 --> 00:01:31,521 남아 있는 후보자들요 21 00:01:39,862 --> 00:01:40,988 후보자요? 22 00:01:41,072 --> 00:01:42,490 무슨 후보요? 23 00:01:42,990 --> 00:01:44,158 제이콥 뒤를 이을 후보요 24 00:01:46,536 --> 00:01:48,371 나도 그중 하나랬어요 25 00:01:49,122 --> 00:01:51,457 잭도, 헐리도 마찬가지고요 26 00:01:53,918 --> 00:01:57,296 그렇다 치고 이젠 뭘 해야 되죠? 27 00:01:58,673 --> 00:02:00,967 - 난 몰라요 - 그럼 누가 알아요? 28 00:02:04,220 --> 00:02:06,639 사원으로 데려간 후엔... 29 00:02:11,602 --> 00:02:12,728 뭘 해야 하는데요? 30 00:02:13,479 --> 00:02:14,856 리카더스에게 물어봐요 31 00:02:16,065 --> 00:02:17,692 그럼 답을 줄 거예요 32 00:02:18,776 --> 00:02:19,777 리카더스가 누군데요? 33 00:02:23,406 --> 00:02:24,782 저 사람요 34 00:02:26,701 --> 00:02:28,244 리처드 35 00:02:28,327 --> 00:02:29,704 이제 뭘 해야 되죠? 36 00:02:36,085 --> 00:02:37,753 난 그런 거 몰라요 37 00:02:39,172 --> 00:02:42,800 내가 자살을 기도했던 거 말 안 했어요? 38 00:02:46,345 --> 00:02:47,847 뭔가를 알았으면 그랬을까요? 39 00:02:47,930 --> 00:02:49,932 그럼 제이콥이 왜... 40 00:02:50,016 --> 00:02:51,893 자기가 한 말이 다 거짓말이니까요 41 00:02:51,976 --> 00:02:53,394 그게 무슨 말이에요? 42 00:02:56,606 --> 00:02:58,149 비밀을 알고 싶어요, 잭? 43 00:02:58,983 --> 00:03:01,110 내가 아주 오랫동안 지켜온 비밀요 44 00:03:07,200 --> 00:03:08,201 잭은 죽었어요 45 00:03:11,162 --> 00:03:13,748 - 죽은 거나 다름없다고요? - 아뇨, 진짜 죽었어요 46 00:03:13,831 --> 00:03:15,958 우리 모두 죽은 사람들이에요 47 00:03:16,042 --> 00:03:18,336 이게 다 뭐 같아요? 48 00:03:18,419 --> 00:03:21,756 여긴 섬이 아니에요 우린 섬엔 간 적도 없어요 49 00:03:24,550 --> 00:03:25,760 여긴 지옥이에요 50 00:03:26,928 --> 00:03:29,263 난 제이콥이 뭐라 했든 관심도 없고 51 00:03:29,347 --> 00:03:32,266 이젠 제이콥이 아니라 다른 사람 말을 52 00:03:32,350 --> 00:03:34,477 들어야 할 때라고 생각하고 53 00:03:34,560 --> 00:03:36,479 그래서 그렇게 할 계획이에요 54 00:04:12,265 --> 00:04:13,391 뭐 하는 거예요? 55 00:04:14,225 --> 00:04:16,352 - 리처드 쫓아가려고요 - 왜요? 56 00:04:16,435 --> 00:04:19,146 못 들었어요? 아는 게 없다잖아요 57 00:04:19,230 --> 00:04:20,940 있어요 58 00:04:21,023 --> 00:04:23,025 제이콥이 그랬어요 리처드가 알 거라고 59 00:04:23,109 --> 00:04:24,860 리처드는 제정신이 아니에요 60 00:04:24,944 --> 00:04:26,904 여기가 지옥이라고 생각해요 61 00:04:26,988 --> 00:04:29,949 제이콥 말을 따를 생각이면 다른 사람 말을 듣겠다고 62 00:04:30,032 --> 00:04:31,701 할 리가 없잖아요 63 00:04:33,661 --> 00:04:35,371 그 다른 사람이 누군지 알아요? 64 00:04:35,454 --> 00:04:38,791 - 아주 재미있게 돼가네요 - 뭐가요? 65 00:04:39,750 --> 00:04:40,876 로크를 말한 거예요 66 00:04:46,465 --> 00:04:48,009 로크는 죽었어요 67 00:04:48,092 --> 00:04:51,721 정확히 말하면 로크는 아니죠 68 00:05:00,479 --> 00:05:01,731 헐리! 69 00:05:03,399 --> 00:05:06,110 - 뭐라는 거예요? - 누가 뭘 뭐래요? 70 00:05:06,193 --> 00:05:07,820 제이콥! 얘기하는 거 봤어요 71 00:05:08,863 --> 00:05:11,157 - 제이콥 아니에요 - 거짓말하지 마요 72 00:05:11,240 --> 00:05:13,200 도움이 될 말이 있으면... 73 00:05:13,284 --> 00:05:14,869 제이콥 아니라니까요 74 00:05:17,204 --> 00:05:18,539 그럼 누구죠? 75 00:05:18,623 --> 00:05:20,625 미안하지만 이건 잭하고 상관없어요 76 00:05:29,508 --> 00:05:32,178 - 셰퍼드 말이 맞아요 - 무슨 말요? 77 00:05:32,261 --> 00:05:35,473 리처드요 따라가는 건 시간 낭비예요 78 00:05:35,556 --> 00:05:37,141 아는 게 없어요 79 00:05:39,769 --> 00:05:40,895 어떻게 확신해요? 80 00:05:40,978 --> 00:05:43,397 난 12살부터 리처드를 봐왔어요 81 00:05:43,481 --> 00:05:44,982 그 정도는 알죠 82 00:05:45,066 --> 00:05:47,860 - 둘이 어릴 때부터 알았어요? - 아뇨, 나만 어렸어요 83 00:05:49,570 --> 00:05:51,781 리처드는 지금과 똑같았죠 84 00:05:51,864 --> 00:05:55,284 - 나이를 안 먹는다고요? - 맞아요 85 00:05:56,702 --> 00:05:58,412 어떻게 그런 일이 있을 수 있죠? 86 00:06:18,599 --> 00:06:22,144 "카나리 제도, 테네리페섬 1867년" 87 00:06:39,412 --> 00:06:40,621 리카르도, 당신이야? 88 00:06:40,913 --> 00:06:42,957 그래, 나야 89 00:06:49,588 --> 00:06:51,006 어서 자, 이사벨라 90 00:06:53,759 --> 00:06:55,094 몸이 불덩이야 91 00:07:01,308 --> 00:07:02,518 난 괜찮아 92 00:07:16,449 --> 00:07:17,742 의사를 데려올게 93 00:07:20,119 --> 00:07:23,372 동트기 전까진 돌아올 거야 94 00:07:23,456 --> 00:07:25,541 이걸로 충분해야 할 텐데 95 00:07:40,473 --> 00:07:41,640 이걸 의사한테 줘 96 00:07:42,433 --> 00:07:43,434 안 돼, 이건... 97 00:07:43,851 --> 00:07:44,852 어서 가져가 98 00:07:54,278 --> 00:07:56,363 당신한테 무슨 일이 생기면... 99 00:07:58,240 --> 00:07:59,450 눈을 감아 봐 100 00:08:02,745 --> 00:08:04,580 우린 늘 함께 있을 거야 101 00:08:19,845 --> 00:08:20,888 내가 꼭 살려줄게 102 00:08:45,120 --> 00:08:46,497 어딜 들어와요! 103 00:08:48,833 --> 00:08:50,167 글쎄 안 된다니까요 104 00:08:50,835 --> 00:08:52,628 죄송하지만 기다릴 수가 없어요 105 00:08:52,837 --> 00:08:54,547 제 아내가 몹시 아픕니다 106 00:08:55,297 --> 00:08:56,549 담요부터 줘요 107 00:09:00,803 --> 00:09:01,637 고맙습니다 108 00:09:01,846 --> 00:09:02,680 당신을 위해서가 아니요 109 00:09:03,764 --> 00:09:04,890 바닥에 물이 떨어지잖아요 110 00:09:06,559 --> 00:09:08,561 아내가 피를 토합니다 111 00:09:09,103 --> 00:09:11,188 당장 치료를... 112 00:09:11,272 --> 00:09:12,147 어디 살죠? 113 00:09:12,231 --> 00:09:13,232 '엘 소코로' 근처요 114 00:09:13,315 --> 00:09:14,400 엘 소코로요? 115 00:09:15,150 --> 00:09:16,694 거긴 한나절 거리예요 116 00:09:17,194 --> 00:09:20,155 이렇게 비가 퍼붓는데 나더러 거기까지 가라고요? 117 00:09:20,781 --> 00:09:21,740 물론 약은... 118 00:09:24,076 --> 00:09:25,327 꽤 좋은 게 있지만 119 00:09:26,495 --> 00:09:27,371 값이 아주 비싸죠 120 00:09:27,454 --> 00:09:30,875 네, 약이라도 주세요 감사합니다 121 00:09:50,185 --> 00:09:51,353 이게 전부요? 122 00:10:00,195 --> 00:10:01,488 이제 더는 없습니다 123 00:10:06,619 --> 00:10:07,536 이건 값어치가 없어요 124 00:10:09,204 --> 00:10:10,414 안 돼요 125 00:10:10,497 --> 00:10:11,874 제발, 제발... 126 00:10:14,084 --> 00:10:15,544 꼭 갚겠어요 부탁드립니다 127 00:10:15,628 --> 00:10:16,503 이거 놔요! 128 00:10:16,587 --> 00:10:17,838 손 치우지 못해요! 129 00:11:04,259 --> 00:11:05,469 이사벨라! 130 00:11:06,428 --> 00:11:08,389 이사벨라, 이사벨라! 131 00:11:18,816 --> 00:11:20,609 안 돼... 132 00:11:28,951 --> 00:11:31,036 안 돼, 안 돼! 133 00:11:50,514 --> 00:11:52,182 먹을 걸 좀 가져왔어요 134 00:11:52,683 --> 00:11:53,684 배고프지 않습니다 135 00:11:53,767 --> 00:11:55,769 뒀다 나중에 먹든가요 136 00:12:01,650 --> 00:12:03,026 당신 성경 좀 볼까요? 137 00:12:05,070 --> 00:12:06,822 "누가복음" 138 00:12:08,240 --> 00:12:09,116 영어 읽을 줄 알아요? 139 00:12:09,199 --> 00:12:13,162 네, 공부 열심히 했어요 140 00:12:13,370 --> 00:12:18,876 아내하고 신세계로 떠날 생각이었거든요 141 00:12:19,460 --> 00:12:21,128 거기서 아이들도 낳고 142 00:12:21,211 --> 00:12:22,212 새롭게 살고 싶어서요 143 00:12:22,296 --> 00:12:23,589 고해성사할 준비는 됐나요? 144 00:12:31,180 --> 00:12:34,725 성부와 성자와 성령의 이름으로 145 00:12:34,808 --> 00:12:35,809 아멘 146 00:12:37,478 --> 00:12:39,938 제 죄를 고합니다 147 00:12:40,564 --> 00:12:41,440 신부님, 저는... 148 00:12:42,566 --> 00:12:45,027 사람을 죽였지만 149 00:12:45,694 --> 00:12:47,070 진심으로 뉘우치고 있어요 150 00:12:48,197 --> 00:12:49,990 간청하오니 제 죄를 151 00:12:50,491 --> 00:12:51,617 용서하여 주십시오 152 00:12:54,620 --> 00:12:55,496 아뇨 153 00:12:57,956 --> 00:12:58,832 네? 154 00:12:58,916 --> 00:13:02,503 살인한 죄를 용서할 생각 없어요 155 00:13:02,586 --> 00:13:04,505 하지만 사고였어요 156 00:13:04,755 --> 00:13:06,465 죽일 생각은 없었어요 157 00:13:06,548 --> 00:13:07,591 하지만 죽였잖아요 158 00:13:08,842 --> 00:13:10,302 신부님, 제발... 159 00:13:11,887 --> 00:13:15,474 죄를 사할 수 있는 방법을 알려주세요 160 00:13:15,557 --> 00:13:20,103 신의 용서를 구하는 길은 고해성사뿐이에요 161 00:13:20,187 --> 00:13:22,606 뭐든 하겠어요 162 00:13:23,982 --> 00:13:25,984 하지만 당신한텐 시간이 없어요 163 00:13:27,444 --> 00:13:28,403 왜냐하면 내일 164 00:13:28,946 --> 00:13:30,739 교수형에 처해지니까요 165 00:13:34,076 --> 00:13:35,494 안됐지만 166 00:13:35,577 --> 00:13:38,372 당신은 악마의 품으로 가야겠어요 167 00:13:39,623 --> 00:13:41,291 신의 자비를 빌죠 168 00:14:12,114 --> 00:14:13,073 눈을 가려요 169 00:14:28,005 --> 00:14:30,382 - 이자입니까? - 네 170 00:14:40,475 --> 00:14:41,894 진정해요 171 00:14:43,770 --> 00:14:46,732 - 영어를 한다고요? - 네, 위트필드 씨 172 00:14:52,237 --> 00:14:53,655 영어 할 줄 아나요? 173 00:14:55,324 --> 00:14:57,242 영어 하냐고 물었어요 174 00:15:02,289 --> 00:15:03,707 데려가고 다른 사람 데려와요 175 00:15:05,334 --> 00:15:07,336 - 교수대로 데려가요 - 네, 영어 합니다! 176 00:15:07,419 --> 00:15:09,588 - 영어 할 줄 알아요! - 잠깐만요! 177 00:15:12,257 --> 00:15:14,426 힘은 괜찮군요 전엔 어떤 일을 했죠? 178 00:15:14,509 --> 00:15:18,222 밭에서 일했습니다 179 00:15:18,305 --> 00:15:21,558 신세계에 관심이 많다고 들었는데, 맞아요? 180 00:15:21,642 --> 00:15:23,602 - 네 - 그래요? 181 00:15:23,685 --> 00:15:26,438 운 좋은 줄 알아요 고맙습니다, 신부님 182 00:15:27,189 --> 00:15:29,858 이제 이자는 한소 선장의 소유입니다 183 00:15:32,527 --> 00:15:33,779 뱃멀미가 좀 힘들 거요 184 00:15:39,952 --> 00:15:42,829 "블랙 록" 185 00:16:00,013 --> 00:16:00,931 뭐가 보여요? 186 00:16:05,519 --> 00:16:07,062 너무 어두워요! 187 00:16:08,063 --> 00:16:10,399 잠깐만요! 육지가 보여요! 188 00:16:10,732 --> 00:16:11,566 육지예요! 189 00:16:12,359 --> 00:16:13,402 섬이에요! 190 00:16:20,075 --> 00:16:20,951 악마의 섬이에요! 191 00:16:24,079 --> 00:16:25,956 악마가 지키는 섬이라고요! 192 00:16:57,487 --> 00:16:59,740 "블랙 록" 193 00:17:17,883 --> 00:17:19,176 신께서 자비를 베푸셨어요 194 00:17:23,263 --> 00:17:25,349 우린 살았어요 195 00:17:29,478 --> 00:17:31,063 뭐가 좀 보여요? 196 00:17:34,191 --> 00:17:37,361 - 선장님은요? - 숨을 거두셨습니다 197 00:17:38,236 --> 00:17:40,906 정글 한가운데 배가 떨어지다니요! 198 00:17:41,239 --> 00:17:42,908 여기요! 199 00:17:43,909 --> 00:17:44,785 살려줘요! 200 00:17:44,868 --> 00:17:45,994 우리 살아 있어요! 201 00:17:47,412 --> 00:17:48,455 살아 있어요! 202 00:17:49,081 --> 00:17:51,166 여기요! 아래요! 203 00:17:51,249 --> 00:17:52,501 아래에 있어요! 204 00:17:54,044 --> 00:17:54,920 여기요! 205 00:18:08,183 --> 00:18:09,684 감사합니다 206 00:18:10,602 --> 00:18:11,603 정말 감사합니다 207 00:18:14,856 --> 00:18:16,483 - 안 돼요! - 그러지 말아요! 208 00:18:16,566 --> 00:18:18,026 안 돼요! 209 00:18:19,069 --> 00:18:20,070 안 돼요! 210 00:18:21,571 --> 00:18:23,657 - 안 돼요, 제발... - 안 돼요 211 00:18:23,740 --> 00:18:25,534 그만해요! 212 00:18:26,326 --> 00:18:27,577 무슨 짓이에요? 213 00:18:30,163 --> 00:18:31,456 그러지 마세요 214 00:18:32,249 --> 00:18:33,291 부탁이에요 215 00:18:34,292 --> 00:18:35,544 제발 그러지 마세요 216 00:18:35,627 --> 00:18:38,839 정글 한가운데 배가 난파됐어요 217 00:18:39,923 --> 00:18:41,550 마실 물도 없고 218 00:18:42,259 --> 00:18:43,552 물자도 없고 219 00:18:44,469 --> 00:18:46,388 남은 장교는 다섯뿐이죠 220 00:18:47,180 --> 00:18:49,516 안 돼요! 221 00:18:56,940 --> 00:18:58,191 왜 이러는 거죠? 222 00:18:58,275 --> 00:19:00,026 당신들을 풀어 주면 223 00:19:00,735 --> 00:19:03,780 날 죽이려고 할 게 뻔하니까요 224 00:19:08,243 --> 00:19:09,411 안 돼요! 225 00:19:32,559 --> 00:19:33,977 무슨 일이에요? 226 00:19:40,358 --> 00:19:42,068 뭐죠, 보고해요! 227 00:19:45,113 --> 00:19:46,865 안 돼! 228 00:20:42,754 --> 00:20:44,214 "블랙 록" 229 00:22:27,942 --> 00:22:29,277 나가! 230 00:22:30,236 --> 00:22:31,571 죽일 거야! 231 00:22:31,988 --> 00:22:32,989 죽여 버릴 거야! 232 00:23:01,476 --> 00:23:02,310 저기요 233 00:23:07,649 --> 00:23:08,733 아무도 없어요? 234 00:23:13,071 --> 00:23:14,531 여기 사람 없어요? 235 00:23:15,532 --> 00:23:18,493 여기... 여기 있어요 236 00:23:27,085 --> 00:23:28,086 이사벨라? 237 00:23:29,379 --> 00:23:30,213 리카르도! 238 00:23:32,841 --> 00:23:33,675 리카르도! 239 00:23:38,179 --> 00:23:40,849 어떻게 된 거야? 당신이 왜 여기... 240 00:23:40,974 --> 00:23:44,394 모르겠어? 우린 죽었어 241 00:23:44,602 --> 00:23:46,187 여긴 지옥이야 242 00:23:48,523 --> 00:23:51,359 그자가 오기 전에 당신을 구하러 왔어 243 00:23:52,152 --> 00:23:53,069 뭐? 244 00:23:53,361 --> 00:23:54,904 누가 돌아오기 전에? 245 00:23:55,196 --> 00:23:56,197 악마 246 00:23:56,990 --> 00:23:57,907 악마? 247 00:23:58,450 --> 00:24:01,411 그의 눈을 봤는데 사악함이 가득했어 248 00:24:02,078 --> 00:24:03,079 봤어? 249 00:24:03,413 --> 00:24:04,330 그런 것 같아 250 00:24:09,461 --> 00:24:10,962 여기서 나가야 해 251 00:24:16,885 --> 00:24:17,719 달아나! 252 00:24:17,844 --> 00:24:19,262 어서! 253 00:24:19,345 --> 00:24:20,430 어서 달아나! 254 00:24:20,597 --> 00:24:21,473 어서 가! 255 00:24:21,723 --> 00:24:22,557 싫어 256 00:24:22,640 --> 00:24:24,559 당신을 살리겠다고 약속했잖아 257 00:24:24,684 --> 00:24:26,478 이제라도 꼭 당신을 살릴 거야 258 00:24:26,561 --> 00:24:27,854 무서워 259 00:24:27,937 --> 00:24:28,855 어서 가 260 00:24:29,272 --> 00:24:30,899 날 사랑한다면 어서 가! 261 00:24:30,982 --> 00:24:32,025 어서! 262 00:24:36,279 --> 00:24:38,072 안 돼! 263 00:24:39,574 --> 00:24:40,783 건드리지 마! 264 00:24:41,326 --> 00:24:42,660 죽이면 안 돼! 265 00:24:43,119 --> 00:24:45,121 제발 살려줘! 266 00:24:46,956 --> 00:24:48,208 이사벨라! 267 00:24:49,334 --> 00:24:50,627 이사벨라! 268 00:25:50,311 --> 00:25:52,522 여기, 물이에요 269 00:26:13,126 --> 00:26:14,502 누구... 270 00:26:15,128 --> 00:26:17,505 당신... 누구예요? 271 00:26:18,590 --> 00:26:20,800 - 당신 친구요 - 여기는... 272 00:26:22,468 --> 00:26:23,469 지옥인가요? 273 00:26:24,887 --> 00:26:26,598 맞아요 274 00:26:27,932 --> 00:26:28,891 당신은... 275 00:26:29,642 --> 00:26:31,728 배에 없었는데요 276 00:26:36,524 --> 00:26:38,026 난 여기 있었어요 277 00:26:38,693 --> 00:26:40,069 당신 배가 오기 오래전부터요 278 00:26:40,945 --> 00:26:43,364 내 아내 봤어요? 279 00:26:43,448 --> 00:26:46,200 - 누구요? - 이사벨라, 내 아내요! 280 00:26:46,492 --> 00:26:49,162 여기 있었어요 여기... 281 00:26:49,245 --> 00:26:53,333 검은 연기가 와서 282 00:26:53,416 --> 00:26:55,084 달아났는데... 283 00:26:56,169 --> 00:26:57,420 안 돌아왔나요? 284 00:27:01,966 --> 00:27:04,636 - 그의 손에 들어간 거요 - 누구요? 285 00:27:06,679 --> 00:27:07,847 누군지 알 텐데요 286 00:27:08,556 --> 00:27:11,392 살아 있으면 구해야 돼요 287 00:27:11,476 --> 00:27:13,144 - 제발 날 도와줘요 - 그럼요 288 00:27:13,227 --> 00:27:14,729 돕고말고요 289 00:27:16,314 --> 00:27:17,857 나도 자유를 얻고 싶어요 290 00:27:19,317 --> 00:27:20,777 운이 좋았는지 291 00:27:22,904 --> 00:27:25,031 이걸 장교 옷에서 찾았어요 292 00:27:25,114 --> 00:27:27,575 당신을 풀어 줄 수 있어요 하지만 그 전에 293 00:27:28,242 --> 00:27:31,537 날 돕겠다는 약속이 필요해요 294 00:27:31,621 --> 00:27:33,039 네, 돕겠어요 295 00:27:33,122 --> 00:27:35,458 - 뭐든 시키는 대로 할 건가요? - 네, 하겠어요 296 00:27:35,541 --> 00:27:36,668 약속해요 297 00:27:37,460 --> 00:27:38,503 믿어도 되겠죠? 298 00:27:59,607 --> 00:28:02,026 - 고마워요 - 고맙긴요 299 00:28:03,903 --> 00:28:05,905 쇠사슬에서 풀려나 다행이에요 300 00:28:06,823 --> 00:28:07,990 고마워요 301 00:28:11,202 --> 00:28:13,079 도와줄 테니 일어서 봐요 302 00:28:20,628 --> 00:28:23,548 여기서 빠져나가려면 힘이 필요해요 303 00:28:23,631 --> 00:28:24,716 빠져나가요? 304 00:28:25,883 --> 00:28:27,510 네 305 00:28:27,593 --> 00:28:30,221 지옥에서 나가는 길은 하나뿐이죠 306 00:28:30,972 --> 00:28:32,640 악마를 죽이는 거요 307 00:28:46,446 --> 00:28:48,031 배를 채우고 나면 308 00:28:48,865 --> 00:28:50,324 서쪽으로 걸어가요 309 00:28:51,367 --> 00:28:53,161 바다에 도착하면 310 00:28:53,244 --> 00:28:54,954 석상이 하나 보일 거예요 311 00:28:56,706 --> 00:28:58,875 - 석상요? - 당신이 탔던 배가 312 00:28:58,958 --> 00:29:00,209 그 석상에 부딪혀서 313 00:29:00,293 --> 00:29:03,796 완전히 부서졌죠 거기 악마가 살아요 314 00:29:09,927 --> 00:29:11,554 기회는 단 한 번뿐이에요 315 00:29:12,513 --> 00:29:15,767 이걸 가슴에 꽂아요 한마디도 하게 해선 안 돼요 316 00:29:16,184 --> 00:29:18,561 그가 말을 시작하면 이미 늦어버린 거요 317 00:29:19,645 --> 00:29:20,980 말재주가 뛰어나 넘어가고 말죠 318 00:29:22,523 --> 00:29:25,777 이걸로 어떻게 죽여요? 그 악마는 검은 연기예요 319 00:29:25,860 --> 00:29:26,944 아뇨 320 00:29:28,154 --> 00:29:29,489 그건 나예요 321 00:29:35,828 --> 00:29:37,371 내 아내, 이사벨라가... 322 00:29:38,331 --> 00:29:40,041 당신을 피해 달아났다는 겁니까? 323 00:29:40,124 --> 00:29:41,876 아뇨, 그자를 피해서죠 324 00:29:43,377 --> 00:29:44,837 미안하군요 325 00:29:45,463 --> 00:29:48,174 데려가는 걸 봤지만 막을 수가 없었어요 326 00:29:50,843 --> 00:29:53,012 하지만 당신이 검은 연기라면... 327 00:29:53,096 --> 00:29:55,556 당신만 소중한 걸 잃은 건 아니에요 328 00:29:55,640 --> 00:29:57,350 그 악마는 날 배신했죠 329 00:29:58,184 --> 00:29:59,435 내 육신과 330 00:30:00,478 --> 00:30:01,687 내 인간성을 빼앗았어요 331 00:30:02,730 --> 00:30:04,982 당신이 장교들을 죽였어요 332 00:30:05,066 --> 00:30:07,151 당신이 걱정할 건 내가 아니에요 333 00:30:07,485 --> 00:30:09,153 그자 손에 당신 아내가 있어요 334 00:30:09,237 --> 00:30:12,031 아내를 찾고 싶으면 그자를 죽여요 335 00:30:16,619 --> 00:30:18,871 살인은 못 해요 그것 때문에 여기 온 걸요 336 00:30:18,955 --> 00:30:20,373 이봐요, 친구 337 00:30:21,707 --> 00:30:26,420 뭐가 옳고 그른지는 종일 얘기해도 338 00:30:26,504 --> 00:30:29,006 명확한 해답을 찾을 수 없어요 339 00:30:32,009 --> 00:30:33,970 아내를 다시 보고 싶어요? 340 00:30:41,602 --> 00:30:43,104 물론이죠 341 00:32:14,028 --> 00:32:15,446 여기서 뭘 하는 거죠? 342 00:32:16,113 --> 00:32:18,741 - 이건 누가 줬어요? - 내 아내 어디 있어요? 343 00:32:20,368 --> 00:32:23,246 - 뭐요? - 내 아내요! 344 00:32:23,329 --> 00:32:24,580 난 당신 아내를 몰라요 345 00:32:24,664 --> 00:32:27,875 - 배를 타고 왔어요? - 아뇨, 죽었어요 346 00:32:27,959 --> 00:32:29,961 그런데 왜 나한테 어디 있냐고 묻죠? 347 00:32:35,800 --> 00:32:37,927 혹시 검은 옷을 입은 남자를 만났나요? 348 00:32:40,554 --> 00:32:41,389 맞아요 349 00:32:42,932 --> 00:32:46,477 - 뭐라고 했죠? - 당신이 악마라고요 350 00:32:48,729 --> 00:32:51,315 - 그리고요? - 아내를 만나려면 351 00:32:51,399 --> 00:32:53,442 당신을 죽여야 한댔어요 352 00:32:54,443 --> 00:32:56,237 아내를 봤어요 353 00:32:56,320 --> 00:32:59,198 - 분명히요! 어디 있죠? - 그건 당신 아내가 아니에요 354 00:32:59,282 --> 00:33:00,324 맞아요! 355 00:33:00,408 --> 00:33:03,411 - 나처럼 죽었어요 - 당신은 죽지 않았어요 356 00:33:03,494 --> 00:33:05,955 죽었어요! 여긴 지옥이에요! 357 00:33:06,038 --> 00:33:08,916 - 정말 죽었다고 생각해요? - 아니면 여기가 어디죠? 358 00:33:11,794 --> 00:33:13,921 - 그럼 할 수 없죠 - 무슨 짓이에요? 359 00:33:15,589 --> 00:33:17,008 이러지 마요 360 00:33:24,265 --> 00:33:26,225 - 아직도 죽은 것 같아요? - 그만해요! 361 00:33:29,061 --> 00:33:30,896 그만해요! 362 00:33:33,065 --> 00:33:34,483 - 이래도요? - 그만해요! 363 00:33:35,901 --> 00:33:37,069 왜 그만둬야 하는데요? 364 00:33:37,945 --> 00:33:38,988 살고 싶어요! 365 00:33:47,705 --> 00:33:49,874 처음으로 말 같은 말을 하는군요 366 00:33:50,791 --> 00:33:52,877 - 이름이 뭐죠? - 리카르도요 367 00:33:52,960 --> 00:33:54,378 리카르도 368 00:33:55,463 --> 00:33:56,964 일어나요 얘기 좀 하죠 369 00:34:22,698 --> 00:34:25,701 - 저기는 뭐죠? - 내 초대 없인 못 들어가요 370 00:34:38,631 --> 00:34:39,548 당신은 악마예요? 371 00:34:45,846 --> 00:34:47,098 아뇨 372 00:34:50,184 --> 00:34:51,560 그럼 뭐죠? 373 00:34:52,395 --> 00:34:53,771 내 이름은 제이콥이에요 374 00:34:54,271 --> 00:34:56,941 내가 당신 배를 섬으로 오게 했어요 375 00:35:00,694 --> 00:35:02,196 오게 했다고요? 376 00:35:04,115 --> 00:35:04,990 왜요? 377 00:35:16,752 --> 00:35:19,380 이 포도주를 당신이 말한 '지옥'이라고 가정해 봐요 378 00:35:19,463 --> 00:35:21,799 부르는 이름은 물론 아주 많죠 379 00:35:22,299 --> 00:35:23,467 증오 380 00:35:24,260 --> 00:35:25,219 악 381 00:35:25,719 --> 00:35:26,804 어둠 382 00:35:26,887 --> 00:35:30,182 그런데 그게 병 안에서 돌면서 383 00:35:30,266 --> 00:35:34,228 밖으로 나갈 수가 없어요 나가면 퍼지니까요 384 00:35:36,814 --> 00:35:38,107 이 코르크가 385 00:35:39,066 --> 00:35:40,192 이 섬이에요 386 00:35:41,777 --> 00:35:44,238 어둠의 힘을 이 안에 가두는 387 00:35:46,198 --> 00:35:47,575 유일한 장치죠 388 00:35:54,832 --> 00:35:58,085 당신에게 날 죽이라고 한 자는 인간의 본성이 악해서 389 00:35:58,169 --> 00:36:00,754 죄의 유혹에 약하다고 믿고 390 00:36:01,422 --> 00:36:03,716 난 그가 틀린 걸 증명하려고 사람들을 불러들이죠 391 00:36:04,758 --> 00:36:08,053 그리고 이 섬에 오면 과거는 중요하지 않아요 392 00:36:08,888 --> 00:36:11,474 우리 배 전에도 사람들이 왔었다고요? 393 00:36:11,682 --> 00:36:12,892 많았죠 394 00:36:12,975 --> 00:36:14,351 - 어떻게 됐는데요? - 다 죽었어요 395 00:36:16,270 --> 00:36:18,147 데려왔다면서 왜 안 도와줬죠? 396 00:36:18,230 --> 00:36:20,441 스스로 살아남길 바랐으니까요 397 00:36:22,526 --> 00:36:24,570 내가 알려주지 않아도 선과 악을 구분하는 398 00:36:24,653 --> 00:36:26,363 능력을 보여주길 바랐어요 399 00:36:26,447 --> 00:36:30,117 내가 시키는 대로 하는 건 아무 의미도 없는데 400 00:36:30,201 --> 00:36:33,329 - 끼어들 수는 없죠 - 그자는 끼어들잖아요 401 00:36:44,340 --> 00:36:45,299 내가 일을 줄까요? 402 00:36:46,383 --> 00:36:48,219 네? 일요? 403 00:36:51,639 --> 00:36:52,681 무슨 일요? 404 00:36:53,349 --> 00:36:54,725 그건... 405 00:36:54,808 --> 00:36:56,727 난 개입할 수 없지만 406 00:36:57,561 --> 00:36:59,146 당신은 할 수 있어요 407 00:36:59,980 --> 00:37:02,566 당신이 날 대신하는 거예요 408 00:37:02,650 --> 00:37:04,610 섬으로 오는 사람들과 나 사이에서 409 00:37:04,693 --> 00:37:07,196 - 중간역할을 하는 거죠 - 내가 얻는 건요? 410 00:37:07,279 --> 00:37:09,865 - 뭘 원하죠? - 내 아내를 돌려줘요 411 00:37:12,493 --> 00:37:14,036 그건 할 수 없어요 412 00:37:19,124 --> 00:37:22,044 그럼 내 죄를 사해서 지옥에 가는 걸 막아줘요 413 00:37:22,127 --> 00:37:23,754 그것도 할 수 없어요 414 00:37:30,052 --> 00:37:33,180 그럼 영원히 죽지 않고 살게 해줘요 415 00:37:35,516 --> 00:37:36,767 그건... 416 00:37:38,310 --> 00:37:40,312 할 수 있어요 417 00:38:03,294 --> 00:38:05,045 말할 기회를 줬군요 그렇죠? 418 00:38:10,509 --> 00:38:12,177 이걸 전하랬어요 419 00:38:17,891 --> 00:38:19,977 알고 있겠지만 그자 편에 서면 420 00:38:20,060 --> 00:38:21,562 다신 아내를 만날 수 없어요 421 00:38:25,065 --> 00:38:26,525 이해해요 422 00:38:28,277 --> 00:38:31,155 설득력이 뛰어난 친구죠 423 00:38:34,658 --> 00:38:37,036 하지만 앞으로 혹시라도 마음이 바뀌면 424 00:38:37,119 --> 00:38:38,537 언제든지 425 00:38:39,788 --> 00:38:41,457 내 제안은 유효해요 426 00:38:48,839 --> 00:38:49,923 줄 게 있어요 427 00:38:54,803 --> 00:38:56,472 떨어뜨린 것 같더군요 428 00:38:57,931 --> 00:38:59,642 배에서 주웠어요 429 00:39:39,139 --> 00:39:40,474 안녕, 내 사랑 430 00:40:33,068 --> 00:40:34,653 마음이 바뀌었어요 431 00:40:40,159 --> 00:40:41,618 내 말 듣고 있어요? 432 00:40:42,828 --> 00:40:44,413 마음이 바뀌었어요 433 00:40:50,878 --> 00:40:51,837 내가 틀렸어요! 434 00:40:52,796 --> 00:40:54,506 언제든 마음이 바뀌면 435 00:40:55,549 --> 00:40:57,050 제안은 유효하다고 했죠? 436 00:40:59,928 --> 00:41:01,597 아직도 유효해요? 437 00:41:02,931 --> 00:41:05,017 아직도 유효하냐고요! 438 00:41:05,726 --> 00:41:08,270 유효하냐고 묻잖아요! 439 00:41:22,618 --> 00:41:23,827 뭐가 유효해요? 440 00:41:24,328 --> 00:41:27,456 여기서 뭐 하는 거예요? 날 따라왔어요? 441 00:41:27,539 --> 00:41:30,542 - 네 - 가요! 어서 가요! 442 00:41:30,626 --> 00:41:32,336 - 내 말 못 들었어요? - 난 그냥... 443 00:41:32,419 --> 00:41:34,922 - 난 아무것도 몰라요! - 진정해요! 444 00:41:35,005 --> 00:41:36,965 - 왜 따라왔어요? - 당신 부인이 보냈어요! 445 00:41:40,928 --> 00:41:41,845 뭐라고요? 446 00:41:42,638 --> 00:41:46,141 부인이 보냈어요 이사벨라요 447 00:41:48,602 --> 00:41:50,687 왜 십자가를 묻었는지 알고 싶대요 448 00:41:51,772 --> 00:41:53,232 그걸 어떻게 알아요? 449 00:41:54,608 --> 00:41:57,861 - 이사벨라한테 방금 들었어요 - 그게 무슨 뜻이죠? 450 00:41:57,945 --> 00:42:00,072 파내는 걸 봤대요 451 00:42:00,864 --> 00:42:02,491 지금 바로 옆에 서 있어요 452 00:42:11,750 --> 00:42:13,585 당신 말을 안 믿어요 453 00:42:16,797 --> 00:42:19,216 시간이 필요할 거예요 454 00:42:26,139 --> 00:42:27,766 내 눈엔 안 보여요 455 00:42:29,101 --> 00:42:30,853 영어를 잘한다고 전해줘요 456 00:42:31,854 --> 00:42:33,480 바로 옆에 있어요 457 00:42:35,148 --> 00:42:36,567 영어를 아주 잘한대요 458 00:42:46,034 --> 00:42:47,870 정말 여기 있어? 459 00:42:53,584 --> 00:42:54,918 눈을 감으래요 460 00:42:58,088 --> 00:42:59,882 괜찮아요 말은 내가 전해줄게요 461 00:43:12,936 --> 00:43:15,564 내가 죽은 건 당신 잘못 아니야 462 00:43:15,981 --> 00:43:18,025 날 살리고 싶었겠지만 463 00:43:19,234 --> 00:43:20,444 그게 내 운명인걸 464 00:43:31,204 --> 00:43:33,498 당신이 얼마나 힘들었는지 알아 465 00:43:37,169 --> 00:43:39,171 당신이 그리워 466 00:43:40,297 --> 00:43:44,259 함께 있을 수 있다면 뭐든 하겠어 467 00:43:45,135 --> 00:43:46,136 내 사랑 468 00:43:48,639 --> 00:43:50,265 우린 이미 함께야 469 00:44:08,283 --> 00:44:09,409 가버렸어요? 470 00:44:11,453 --> 00:44:12,955 네 471 00:44:31,515 --> 00:44:32,599 고마워요 472 00:44:34,851 --> 00:44:36,103 뭘요 473 00:44:38,981 --> 00:44:40,190 뭐가 남았어요? 474 00:44:42,526 --> 00:44:44,069 한 가지를 더 말했어요 475 00:44:45,612 --> 00:44:47,364 리처드가 해야 할 일요 476 00:44:47,989 --> 00:44:48,990 뭐죠? 477 00:44:50,450 --> 00:44:52,577 검은 옷 입은 남자를 막아야 한대요 478 00:44:53,704 --> 00:44:55,497 섬을 떠나지 못하게요 479 00:44:56,540 --> 00:44:57,916 그러지 못하면 480 00:44:59,292 --> 00:45:01,336 모두 지옥행이라고요 481 00:45:44,880 --> 00:45:46,923 - 상쾌한 아침이지? - 그래 482 00:45:51,428 --> 00:45:52,512 내 선물 받았군 483 00:45:55,432 --> 00:45:57,559 너무 좋아할 거 없어 484 00:45:59,811 --> 00:46:00,896 날 죽이려고 했더군 485 00:46:03,190 --> 00:46:05,192 - 사과라도 바라는 거야? - 아니 486 00:46:06,485 --> 00:46:09,237 - 이유를 알고 싶을 뿐이야 - 섬을 떠나고 싶으니까 487 00:46:10,489 --> 00:46:11,990 날 보내줘, 제이콥 488 00:46:13,200 --> 00:46:14,993 내가 살아 있는 한 넌 어디로도 못 가 489 00:46:15,076 --> 00:46:17,162 그게 바로 내가 널 죽이려는 이유야 490 00:46:17,245 --> 00:46:19,498 그리고 꼭 죽일 거야 491 00:46:19,581 --> 00:46:23,543 - 누군가 내 자릴 채울 텐데? - 그럼 또 죽이면 돼 492 00:46:29,800 --> 00:46:30,675 자 493 00:46:33,428 --> 00:46:35,180 시간이 안 갈 땐 그만이지 494 00:46:40,852 --> 00:46:42,354 또 보자고 495 00:46:48,068 --> 00:46:49,736 미안하지만 머지않았어