1 00:00:08,649 --> 00:00:09,649 حرومزاده 2 00:00:22,150 --> 00:00:24,294 جين ، رفيق بيدار شو 3 00:00:24,295 --> 00:00:26,411 بيدار شو 4 00:00:26,412 --> 00:00:28,383 ساوير 5 00:00:29,910 --> 00:00:31,909 چه مدته که بيهوش شدم؟ 6 00:00:31,910 --> 00:00:33,384 چند وقتي هست 7 00:00:33,385 --> 00:00:35,496 فکر کنم اومدي اينجا استراحت کني 8 00:00:35,497 --> 00:00:37,671 کلير و لاک ، کجا رفتن؟ 9 00:00:37,672 --> 00:00:39,680 نميدونم ، گفتن که تا صبح بر ميگردن 10 00:00:40,381 --> 00:00:41,489 بايد از اينجا بريم 11 00:00:41,490 --> 00:00:43,866 قبل از اينکه برگردن- هي آروم باش- 12 00:00:43,867 --> 00:00:46,271 من با لاک هستم 13 00:00:46,272 --> 00:00:48,541 اون لاک نيست 14 00:00:48,542 --> 00:00:51,349 آره ، ميدونم 15 00:00:51,350 --> 00:00:54,692 هر کي که هست ، گفته که ميتونه ما رو از اين جزيره بيرون ببره 16 00:00:54,693 --> 00:00:57,201 نميتونم از اينجا برم 17 00:00:57,202 --> 00:00:59,206 سان ممکنه اينجاها باشه 18 00:00:59,207 --> 00:01:01,345 باشه 19 00:01:01,346 --> 00:01:05,224 اگه اون اينجا باشه من بهت قول ميدم بدون اون نريم 20 00:01:06,695 --> 00:01:08,665 صداي چي بود؟ 21 00:01:08,666 --> 00:01:10,002 اونا برگشتن 22 00:01:39,104 --> 00:01:40,472 سلام 23 00:01:42,415 --> 00:01:43,828 سلام به خودت 24 00:02:01,652 --> 00:02:02,786 جيمي 25 00:02:04,590 --> 00:02:07,527 ...تو 26 00:02:07,528 --> 00:02:09,997 باورنکردني هستي 27 00:02:10,800 --> 00:02:12,702 زياد خسته نکن خودتو عزيزم 28 00:02:14,238 --> 00:02:15,672 عزيزم؟ 29 00:02:15,673 --> 00:02:17,208 ها؟ 30 00:02:17,209 --> 00:02:19,378 مگه ساعت 9 قرار نداشتي با يه نفر؟ 31 00:02:19,379 --> 00:02:20,780 آره که چي؟ 32 00:02:20,781 --> 00:02:25,320 الان 8 و ... 42 دقيقست 33 00:02:26,721 --> 00:02:28,956 لعنتي 34 00:02:41,040 --> 00:02:43,276 قرار نبود تو اينا رو ببيني 35 00:02:43,277 --> 00:02:45,880 جيمي ، با اون همه پول ميخواي چه کار کني؟ 36 00:02:45,881 --> 00:02:48,350 اين قرار يه معامله سرمايه گذاريه 37 00:02:48,351 --> 00:02:49,919 نصف نصف قراره قرارداد ببنديم 38 00:02:49,920 --> 00:02:52,155 طرف معامله ميخواست پول رو اول ببينه 39 00:02:52,156 --> 00:02:55,527 نگران نباش زياد طولش نميدم زود برميگردم 40 00:02:55,528 --> 00:02:58,264 ...بعدش با هم ميريم 41 00:02:58,265 --> 00:03:00,667 از کيف دور شو 42 00:03:00,668 --> 00:03:02,837 آروم باش عزيزم 43 00:03:02,838 --> 00:03:04,439 يه چيزي هست اينجا 44 00:03:04,440 --> 00:03:06,875 که من ميتونم يه حقه باز رو تشخيص بدم با يکيشون ازدواج کردم 45 00:03:06,876 --> 00:03:09,145 همه چيز رو درباره اين حقه ميدونم 46 00:03:09,146 --> 00:03:12,516 که چي؟ اون کيف همينطوري باز شد؟ 47 00:03:12,517 --> 00:03:15,453 فکر ميکني چقدر احمقم؟ 48 00:03:15,454 --> 00:03:18,123 واقعيتش ، دقيقا احمقي 49 00:03:18,124 --> 00:03:20,259 چي گفتي؟ 50 00:03:20,260 --> 00:03:22,853 اينها طرح ريزي شده خانم 51 00:03:22,855 --> 00:03:25,023 يه ماشين بيرون وايساده 52 00:03:25,024 --> 00:03:27,727 اينجا مجهز به ميکروفن مخفيه همه جا رو پليس محاصره کرده 53 00:03:27,728 --> 00:03:29,562 پس بهتره الان تفنگ رو بياري پايين تا 54 00:03:29,563 --> 00:03:31,397 تا يه فکري به حالش بکنيم 55 00:03:31,398 --> 00:03:33,967 اونا با تو کاري ندارن اونا شوهر تو رو ميخوان 56 00:03:33,968 --> 00:03:36,604 يه رهياب توي اون کيف هست تنها کاري که بايد بکني 57 00:03:36,605 --> 00:03:39,441 اينه که اون کيف رو پيش شوهرت ببري 58 00:03:39,442 --> 00:03:41,376 تو واقعا انتظار داري که باور کنم 59 00:03:41,377 --> 00:03:43,345 که با پليس داري کار ميکني 60 00:03:43,346 --> 00:03:44,947 و اينجا محاصره شده و 61 00:03:44,948 --> 00:03:46,982 !و اينکه ميخوان بيان تو رو نجات بدن 62 00:03:46,983 --> 00:03:49,018 من احتياجي به نجات پيدا کردن ندارم 63 00:03:49,019 --> 00:03:50,987 چرا که تو کار درست رو انجام ميدي 64 00:03:50,988 --> 00:03:53,891 و اون تفنگ رو ميذاري زمين اگه اينکارو نکني 65 00:03:53,892 --> 00:03:56,828 من مجبورم اسم رمز رو بگم و 66 00:03:56,829 --> 00:03:59,064 درب شکسته بشه 67 00:04:00,759 --> 00:04:02,293 تو يه حقه باز پست هستي 68 00:04:04,194 --> 00:04:05,659 "لا فلور" 69 00:04:05,859 --> 00:04:07,090 لا" چي؟" 70 00:04:07,090 --> 00:04:09,109 پليس ، تفنگت رو بنداز 71 00:04:13,413 --> 00:04:15,567 بالاخره تموم شد آره؟ 72 00:04:15,567 --> 00:04:17,477 يه راه براي پايانش بيشتر نبود 73 00:04:20,095 --> 00:04:21,859 لباساتو بپوش جيمز 74 00:04:21,859 --> 00:04:23,019 باشه ، همکار 75 00:04:23,019 --> 00:04:25,267 تو يه پليسي؟- شگفت زده شدي- 76 00:04:27,268 --> 00:04:33,268 بهنام.ر با افتخار تقديم ميکند behnam.r@TVSHOW.IR 77 00:04:33,269 --> 00:04:36,269 قسمت 8 فصل 6 RECON....sawyer cenric 78 00:04:36,270 --> 00:04:38,270 ALLRIGHTS RESERVED ONLY WITH TVHSOW.IR WEBSITE 79 00:04:38,271 --> 00:04:41,271 با بروايا سوني سريالها را زيباتر از گذشته ببينيد B R A V I A S O N Y 80 00:05:15,300 --> 00:05:17,870 اينجا زندگي ميکردي؟ 81 00:05:19,200 --> 00:05:20,500 آره 82 00:05:22,370 --> 00:05:25,730 اون چيه؟ 83 00:05:28,970 --> 00:05:32,240 همه داشته هامه 84 00:05:32,240 --> 00:05:34,840 بسيار خوب همه گوش کنيد 85 00:05:34,840 --> 00:05:37,740 بيايد داخل ، جمع بشيد 86 00:05:39,780 --> 00:05:42,550 ميدونم که همه خسته هستيد 87 00:05:45,020 --> 00:05:48,050 يه شب خونبار و درازي رو در پيش داشتيم 88 00:05:48,050 --> 00:05:51,520 و همه شما سوالاتي داريد ، ميدونم 89 00:05:51,520 --> 00:05:54,660 و من به زودي به همه اونها جواب خواهم داد 90 00:05:54,660 --> 00:05:56,660 ولي الان بايد به راه ادامه بديم 91 00:05:56,660 --> 00:05:57,990 بايد از روشنايي روز استفاده کنيم 92 00:05:58,000 --> 00:06:03,260 ما ميخوايم بدونيم اونايي که معبد موندند چي شدند 93 00:06:03,260 --> 00:06:05,930 دود سياه اونا رو کشت 94 00:06:15,670 --> 00:06:19,710 ميدونم اتفاقي که اونجا افتاد خيلي ترسناک بود 95 00:06:22,780 --> 00:06:25,010 ولي تموم شد ديگه 96 00:06:25,010 --> 00:06:26,510 تو الان با من هستي 97 00:06:26,520 --> 00:06:29,820 و قول ميدم که ازت مراقبت کنم 98 00:06:35,120 --> 00:06:36,320 خوبه 99 00:06:36,320 --> 00:06:38,560 بسيار خوب راه بيافتين 100 00:06:49,700 --> 00:06:53,600 به نظر که شب سختي داشتي 101 00:06:53,600 --> 00:06:55,100 آره 102 00:06:55,100 --> 00:06:57,140 جک هارلي و بقيه 103 00:06:57,140 --> 00:06:59,870 اونا از معبد بيرون رفتند آره؟ 104 00:06:59,870 --> 00:07:01,870 من تو راه ديدم که داشتند ميرفتن 105 00:07:01,880 --> 00:07:04,840 مايلز چي؟- از اون خبر ندارم 106 00:07:07,280 --> 00:07:10,350 پس الان با لاک هستي آره؟ 107 00:07:12,850 --> 00:07:14,880 من با کسي نيستم کيت 108 00:07:19,550 --> 00:07:22,560 سلام شما آنتوني کوپر هستيد؟ 109 00:07:22,560 --> 00:07:26,160 سلام آقاي کوپر من جيمز فورد هستم از پليس لس آنجلس 110 00:07:26,160 --> 00:07:28,160 ما يه منطقه ترک شده رو پيدا کرديم 111 00:07:28,160 --> 00:07:30,160 که فکر ميکنيم به شما تعلق داره 112 00:07:30,160 --> 00:07:33,560 ميتونيد تاييد کنيد که در سال 1976 در آلاباما حضور داشتيد؟ 113 00:07:35,200 --> 00:07:38,470 باشه ، ممنونم ، ببخشيد که وقتتون رو گرفتم خدانگهدار 114 00:07:46,310 --> 00:07:48,280 ميتونم با آنتوني کوپر حرف بزنم؟ 115 00:07:49,180 --> 00:07:51,680 ببخشيد ، بعدا به شما زنگ ميزنم 116 00:07:54,250 --> 00:07:56,690 آنتوني کوپر کيه؟ 117 00:07:56,690 --> 00:07:58,590 يه دوست قديمي 118 00:07:58,590 --> 00:08:01,620 گفت که ميتونه يه بليط کشتي تفريحي براي من رديف کنه- خيلي خوبه- 119 00:08:01,620 --> 00:08:04,130 اونو توي پالم اسپرينگ ديدي؟ (شهري در جنوب کاليفرنيا) 120 00:08:04,130 --> 00:08:05,360 چي؟ 121 00:08:05,360 --> 00:08:08,430 پارلم اسپرينگ؟ سفر هفته پيشت 122 00:08:08,430 --> 00:08:11,460 آره بد نبود 123 00:08:11,470 --> 00:08:14,030 آفتاب سوزاني داشت و (پر از ماي تاي بود(ماي تاي : نوعي نوشيدني 124 00:08:14,030 --> 00:08:17,170 خب ، خودتو جمع و جور کن چون امشب قرار داري 125 00:08:17,170 --> 00:08:19,500 قرار با کي؟ 126 00:08:19,500 --> 00:08:21,800 با دوست من ، هموني که با پدرم تو موزه کار ميکنه 127 00:08:21,810 --> 00:08:24,170 اون عاليه 128 00:08:24,170 --> 00:08:26,840 خب اگه عاليه ، چرا خودت نميري ديدنش؟ 129 00:08:26,840 --> 00:08:29,380 من خودم دوست دختر دارم ، چيه مگه جيمز؟ 130 00:08:29,380 --> 00:08:31,980 ميخواي تنها بميري؟ 131 00:08:31,980 --> 00:08:34,410 باشه ، اگه با اون برم 132 00:08:34,420 --> 00:08:38,180 منو ول ميکني؟- يکي از اون بليطها واسه منم بگير باشه 133 00:08:39,750 --> 00:08:42,960 ببين ، من قبلا با اون طرف صحبت کردم 134 00:08:42,960 --> 00:08:44,620 ...فقط 135 00:08:44,620 --> 00:08:47,630 فکر نکنم بتونم بليط پيدا کنم 136 00:08:47,630 --> 00:08:51,160 ميدوني ، تو ميتوني به من راست بگي 137 00:08:51,160 --> 00:08:54,200 در مورد همه چيز 138 00:08:54,200 --> 00:08:56,800 داري به من دروغ ميگي؟ 139 00:08:56,800 --> 00:08:59,030 چرا بايد دروغ بگم؟ 140 00:09:20,250 --> 00:09:22,790 چند صد متر جلوتر يه فضاي باز هست 141 00:09:22,790 --> 00:09:25,760 اونجا کمپ درست ميکنيم همه آب جمع کنيد 142 00:09:25,760 --> 00:09:27,230 ممکنه که چند روزي اونجا باشيم 143 00:09:27,230 --> 00:09:28,860 چند روز؟ 144 00:09:28,860 --> 00:09:31,800 گفتي که از اينجا ميريم بيرون؟ 145 00:09:31,800 --> 00:09:33,130 معلومه که ميريم 146 00:09:33,130 --> 00:09:34,430 کِي؟ 147 00:09:36,000 --> 00:09:38,440 شايد بهتر باشه که خصوصي با هم حرف بزنيم 148 00:09:38,440 --> 00:09:40,310 عاليه بزن بريم 149 00:09:44,180 --> 00:09:45,410 اي کاش توي کارم دخالت نميکردي 150 00:09:45,410 --> 00:09:48,610 متاسفم ، راه ديگه اي بلد نبودم 151 00:09:50,610 --> 00:09:51,180 مي بخشمت 152 00:09:51,280 --> 00:09:53,190 اونجا تو معبد چي شد؟ 153 00:09:53,190 --> 00:09:56,760 چطور ميدونستي که همه رو از اون دود نجات بدي؟ 154 00:09:58,306 --> 00:09:59,760 من نجاتشون ندادم 155 00:10:04,215 --> 00:10:06,271 من همون دود هستم 156 00:10:11,200 --> 00:10:13,430 داري ميگي که تو اونا رو کشتي؟ 157 00:10:13,430 --> 00:10:15,970 من فرصت دادم که با صلح و آرامش اونجا رو ترک کنن 158 00:10:15,970 --> 00:10:18,970 ولي اونا گوش نکردند- چرا نه؟- 159 00:10:18,970 --> 00:10:20,121 چون که فکر ميکردند 160 00:10:20,121 --> 00:10:22,052 اونا دارن جزيره رو در مقابل من محافظت ميکنن 161 00:10:22,052 --> 00:10:25,240 ولي در واقع من خودم ميخوام برم از اينجا 162 00:10:25,240 --> 00:10:27,610 "پس ميشه "يا بُکش يا کُشته ميشي 163 00:10:30,280 --> 00:10:32,650 و من نميخوام که کشته بشم 164 00:10:44,100 --> 00:10:46,840 ميريم قايق سواري؟ 165 00:10:46,840 --> 00:10:48,440 تو ميري 166 00:10:48,440 --> 00:10:50,670 کجا؟ 167 00:10:50,670 --> 00:10:52,270 جزيره هيدرا 168 00:10:55,810 --> 00:10:57,710 تو جزيره هيدرا چي هست؟ 169 00:10:57,710 --> 00:11:00,480 هواپيما ، پرواز آجيرا 170 00:11:00,480 --> 00:11:02,480 همون هواپيما که دوستانت رو برگردوند 171 00:11:02,480 --> 00:11:04,420 متاسفانه اونا تنها برنگشتن 172 00:11:04,420 --> 00:11:06,550 و دلايلي دارم که مطمئن باشم 173 00:11:06,550 --> 00:11:09,350 بعضي از اون مسافرا ميخوان به ما آسيب وارد کنن 174 00:11:09,350 --> 00:11:12,790 و من از تو ميخوام که بري اونجا و به همشون حقه بزني 175 00:11:12,790 --> 00:11:14,720 به نظر که خيلي امن مياد 176 00:11:14,720 --> 00:11:19,442 تو چيزيت نميشه- حالا اگه رفتم سراغ يکي که- 177 00:11:19,442 --> 00:11:21,451 ميخواست به من آسيب وارد کنه چي؟ 178 00:11:21,451 --> 00:11:24,070 من نگران اون نيتسم اصلا- نگران نيستي ها؟- 179 00:11:24,070 --> 00:11:29,090 نه ، چون تو بهترين دروغ گويي هستي که به عمرم ديدم 180 00:11:29,090 --> 00:11:31,989 هر چي که لازمه بهشون ميگي 181 00:11:31,989 --> 00:11:34,919 تا اعتمادشون رو جلب کني همه اطلاعات رو دربارشون بدست بيار 182 00:11:34,919 --> 00:11:37,089 بعدش برگرد همينجا 183 00:11:37,089 --> 00:11:39,289 چرا بايد همچين کاري انجام بدم؟ 184 00:11:40,359 --> 00:11:42,329 خودت چي فکر ميکني جيمز؟ 185 00:11:42,329 --> 00:11:45,369 ما سوار اون هواپيما ميشيم و از اين جزيره ميريم 186 00:11:45,369 --> 00:11:48,669 پشت سرمون رو هم نگاه نميکنيم 187 00:11:52,609 --> 00:11:54,139 راه بيافت 188 00:12:13,440 --> 00:12:14,780 بله؟ 189 00:12:15,380 --> 00:12:17,610 اين دختره چه شکلي بود؟ 190 00:12:17,610 --> 00:12:21,620 موهاش قرمزه چندتا موقرمز اونجا هست؟ 191 00:12:21,620 --> 00:12:23,680 دريافت شد- باهاش خوب رفتار کن- 192 00:12:23,690 --> 00:12:24,180 باشه باشه 193 00:12:30,320 --> 00:12:33,220 ببخشيد 194 00:12:33,220 --> 00:12:34,720 شما شارلوت هستيد؟ 195 00:12:34,720 --> 00:12:36,990 معلومه که هستم 196 00:12:38,810 --> 00:12:42,180 خب ؛ از ديدنتون خوشحالم خانم 197 00:12:44,560 --> 00:12:47,230 ممنونم 198 00:12:47,230 --> 00:12:49,270 باستان شناسي ها؟ 199 00:12:49,270 --> 00:12:51,700 مگه باستان شناسي چيه؟ 200 00:12:51,700 --> 00:12:53,040 هيچي 201 00:12:53,040 --> 00:12:55,440 فکر کنم ميري توي يه اتاق و 202 00:12:55,440 --> 00:12:57,370 عتيقه ها رو گردگيري ميکني 203 00:12:57,370 --> 00:13:00,410 نه ، من زياد مسافرت ميرم 204 00:13:00,410 --> 00:13:02,510 به جاهاي زيبا و رمانتيک 205 00:13:02,510 --> 00:13:04,150 واقعا؟ 206 00:13:04,150 --> 00:13:07,250 فيلماي اينديانا جونز رو دوست داري؟ 207 00:13:07,250 --> 00:13:10,150 آره خيلي اينديانا جونز دوست دارم 208 00:13:10,450 --> 00:13:11,620 تفنگ داري؟ 209 00:13:11,620 --> 00:13:13,890 ممکنه 210 00:13:15,590 --> 00:13:17,730 خب ، تو چي؟ 211 00:13:17,730 --> 00:13:21,000 من چي؟- چرا يه پليس شدي؟- 212 00:13:21,000 --> 00:13:24,763 تا حالا فيلم گلوله از استيو مک کويين رو ديدي؟ 213 00:13:24,763 --> 00:13:26,357 نه 214 00:13:26,357 --> 00:13:29,357 پس ديگه نميخوام با توضيحاتم خستت کنم 215 00:13:29,357 --> 00:13:32,257 يه لطفي بکن جيمز و با من مثل 216 00:13:32,257 --> 00:13:34,997 دختراي ديگه رفتار نکن 217 00:13:34,997 --> 00:13:37,497 حقيقت رو به من بگو 218 00:13:42,937 --> 00:13:45,067 باشه 219 00:13:45,067 --> 00:13:48,007 فکر کنم من به نقطه اي از زندگي رسيده بودم 220 00:13:48,007 --> 00:13:52,377 که هم ميتونستم خلافکار و پليس باشم 221 00:13:52,377 --> 00:13:54,307 پليس بودن رو انتخاب کردم 222 00:14:02,035 --> 00:14:03,165 چيه؟ 223 00:14:03,165 --> 00:14:06,635 خودت ميدوني چي 224 00:14:24,855 --> 00:14:28,955 خب ، اينکه تفنگ نداشتيم خيلي خوب شد 225 00:14:28,955 --> 00:14:31,155 دفعه بعد بيارش 226 00:14:35,125 --> 00:14:36,565 تشنت نيست؟ 227 00:14:36,565 --> 00:14:39,295 آره ممنونم 228 00:14:39,295 --> 00:14:42,035 اشکال نداره يه تي شرت قرض بگيرم؟ 229 00:14:42,035 --> 00:14:45,549 خودت بردار کشوي بالا سمت راست 230 00:14:45,549 --> 00:14:46,669 ممنونم 231 00:15:21,300 --> 00:15:23,470 چه غلطي داري ميکني؟ 232 00:15:23,470 --> 00:15:25,600 من داشتم دنبال تي شرت ميگشتم 233 00:15:26,984 --> 00:15:28,732 چي ديدي؟- هيچي- 234 00:15:28,732 --> 00:15:30,107 يه عکسي بود که اتفاقي افتاد 235 00:15:30,107 --> 00:15:31,815 ميخواستم بذارم سر جاش- چي ديدي؟- 236 00:15:31,815 --> 00:15:33,773 هيچي ، چيزي نديدم- گورتو گم کن- 237 00:15:33,773 --> 00:15:36,278 جيمز بذار توضيح بدم- گمشو بيرون- 238 00:17:00,735 --> 00:17:02,905 سلام 239 00:17:03,505 --> 00:17:04,765 کيت 240 00:17:07,675 --> 00:17:09,275 لاک رو باور داري؟ 241 00:17:09,275 --> 00:17:11,705 منظورت چيه؟ 242 00:17:11,705 --> 00:17:14,275 که ميتونه ما رو از جزيره بيرون ببره 243 00:17:14,275 --> 00:17:16,505 آره باور دارمش 244 00:17:16,505 --> 00:17:19,075 سعيد تو حالت خوبه؟ 245 00:17:21,875 --> 00:17:23,375 نه 246 00:17:29,825 --> 00:17:32,155 کلير...سعيد 247 00:17:32,165 --> 00:17:34,025 سعيد خواهش ميکنم 248 00:17:41,005 --> 00:17:42,105 چه کار داري ميکني؟ 249 00:17:42,405 --> 00:17:44,023 اون آرون رو برد اون برد 250 00:17:44,024 --> 00:17:46,305 کلير تو غيبت زد کيت پيدات نکرد 251 00:17:46,305 --> 00:17:47,916 اون کاري رو کرد که بايد انجام ميداد 252 00:17:47,917 --> 00:17:50,245 اون آرون رو برد اون نبايد اون کار رو ميکرد 253 00:17:54,285 --> 00:17:56,485 اين کارِت بي جا بود 254 00:17:58,815 --> 00:18:02,585 برو اون طرف چند دقيقه ديگه ميام 255 00:18:05,768 --> 00:18:06,898 برو 256 00:18:10,308 --> 00:18:12,068 تو حالت خوبه؟ 257 00:18:12,068 --> 00:18:15,078 نه من خوب نيستم 258 00:20:14,690 --> 00:20:15,960 هي وايسا 259 00:20:23,570 --> 00:20:25,300 تکون نخور 260 00:20:25,300 --> 00:20:27,300 خواهش ميکنم کاري با من نداشته باش 261 00:20:27,300 --> 00:20:29,800 تو ديگه کدوم خري هستي؟ 262 00:20:33,010 --> 00:20:35,980 من تنها بازمونده هستم 263 00:20:41,365 --> 00:20:43,135 ببخشيد قربان 264 00:20:43,135 --> 00:20:45,105 من درباره برادرم ازتون پرسيدم 265 00:20:45,105 --> 00:20:47,535 گفتم که الان کار دارم 266 00:20:52,705 --> 00:20:54,705 هي ، من دنبال برادرم ميگردم 267 00:20:54,705 --> 00:20:57,105 اون توي فرودگاه به جرم حمل مواد مخدر درستگير شد 268 00:20:57,115 --> 00:20:58,415 متاسفم تو حوزه کاري من نيست 269 00:20:58,415 --> 00:21:00,915 صبح بخير خورشيد 270 00:21:00,915 --> 00:21:02,375 با من بيا 271 00:21:05,885 --> 00:21:08,645 واو چته تو؟- خفه شو- 272 00:21:08,655 --> 00:21:10,915 چيزي ميخواي به من بگي؟- چي؟- 273 00:21:10,915 --> 00:21:13,555 چيزي ميخواي به من بگي؟ 274 00:21:15,685 --> 00:21:17,685 ببين ، اون کشوي اشتباهي رو باز کرد 275 00:21:17,685 --> 00:21:20,395 چي داري ميگي؟ 276 00:21:20,395 --> 00:21:22,965 ميخوام بدونم تو استراليا چه کار ميکردي؟ 277 00:21:22,965 --> 00:21:26,165 وقتي گفتي که توي پالم اسپرينگ بودي 278 00:21:26,165 --> 00:21:28,835 کارت اعتباريت رو کنترل کردم تو به سيدني رفتي 279 00:21:28,835 --> 00:21:31,005 اوشينيک رفت و برگشت 280 00:21:31,005 --> 00:21:34,399 پرواز 815 بودي 2 روز پيش 281 00:21:34,399 --> 00:21:36,011 تو با کارت اعتباري من چه کار داري؟ 282 00:21:36,011 --> 00:21:37,581 تو به من دروغ گفتي 283 00:21:37,581 --> 00:21:40,644 قرار بود به هم اعتماد کنيم 284 00:21:42,200 --> 00:21:44,470 جيم 285 00:21:44,470 --> 00:21:47,570 تو استراليا چه کار ميکردي؟ 286 00:21:53,440 --> 00:21:57,110 به تو هيچ ربطي نداره 287 00:21:59,210 --> 00:22:00,610 ميدوني چيه 288 00:22:00,610 --> 00:22:03,020 حق با توئه 289 00:22:03,020 --> 00:22:06,190 چون ديگه همکارت نيستم 290 00:22:22,370 --> 00:22:24,640 تشنت نيست؟ 291 00:22:24,640 --> 00:22:26,110 خيلي 292 00:22:26,110 --> 00:22:29,180 من ساوير هستم 293 00:22:30,680 --> 00:22:32,950 من زويي هستم باورم نميشه کسي زنده مونده باشه 294 00:22:32,950 --> 00:22:35,650 من همه مسافراي اين هواپيما رو ميشناسم 295 00:22:35,650 --> 00:22:37,680 من با اين هواپيما نيومدم 296 00:22:37,690 --> 00:22:40,990 پس با کدوم هواپيما اومدي؟- داستان داره- 297 00:22:40,990 --> 00:22:43,790 اينجا چه اتفاقي افتاد؟- چي اين آأمها رو کشت؟- 298 00:22:45,260 --> 00:22:47,760 ما اينجا سقوط کرديم 299 00:22:47,760 --> 00:22:51,760 و ما همه منتظر بوديم 300 00:22:51,760 --> 00:22:53,460 که يکي بياد ما رو نجات بده 301 00:22:55,400 --> 00:22:58,170 من بيرون داشتم هيزم جمع ميکردم 302 00:22:58,170 --> 00:23:00,940 که صداي 303 00:23:00,940 --> 00:23:02,880 جيغ شنيدم 304 00:23:02,880 --> 00:23:04,910 صداي جيغ؟ 305 00:23:07,220 --> 00:23:11,090 وقتي برگشتم 306 00:23:12,260 --> 00:23:15,230 اونا همه مرده بودند 307 00:23:17,200 --> 00:23:22,140 دو روزه که دارم جنازه ها رو اونجا جمع ميکنم 308 00:23:22,140 --> 00:23:25,340 خوب نبود که زير آفتاب بمونن 309 00:23:29,880 --> 00:23:34,020 تو تنهايي؟ 310 00:23:34,020 --> 00:23:36,890 نه من با يه دسته آدم توي جزيره اصلي هستم 311 00:23:36,890 --> 00:23:39,690 ميتونم ببرمت اونجا- خدا رو شکر- 312 00:23:39,690 --> 00:23:41,620 مطمئن باش 313 00:23:41,620 --> 00:23:44,390 خدا کاري با اين قضيه نداشته 314 00:24:00,340 --> 00:24:02,070 متاسفم کيت 315 00:24:05,610 --> 00:24:07,310 ببخشيد؟ 316 00:24:07,310 --> 00:24:10,810 من بايد مسئوليت رفتار کلير رو داشته باشم 317 00:24:10,810 --> 00:24:14,449 من به اون گفتم که " ديگران " بچه اونو بردند 318 00:24:15,685 --> 00:24:18,955 چرا اينو بهش گفتي؟ 319 00:24:22,080 --> 00:24:26,380 تا حالا دشمن داشتي؟ 320 00:24:26,380 --> 00:24:29,080 يه نفر که بهش نفرت داشته باشي 321 00:24:29,080 --> 00:24:33,420 يه دشمن قوي 322 00:24:33,420 --> 00:24:35,720 کلير بدون آرون نا اميد بود 323 00:24:35,720 --> 00:24:38,160 اون به يه چيز احتياج داشت 324 00:24:38,160 --> 00:24:41,130 که اونو اميدوار نگه داره 325 00:24:41,130 --> 00:24:44,160 من بهش يه چيز دادم که بهش نفرت داشته باشه 326 00:24:44,160 --> 00:24:47,100 و وقتي که بهش حقيقت رو گفتي 327 00:24:47,100 --> 00:24:49,070 همه اون احساسات و عصبانيت ها 328 00:24:49,070 --> 00:24:51,470 که به مدت زيادي نگه داشته بود 329 00:24:51,470 --> 00:24:54,240 همه از بين رفت 330 00:24:54,240 --> 00:24:56,310 قابل در ک بود 331 00:24:56,310 --> 00:24:58,210 اونم از طرف يه مُرده 332 00:25:00,680 --> 00:25:03,680 هيچ کس کامل نيست 333 00:25:05,910 --> 00:25:07,850 متاسفم که اين اتفاق افتاد 334 00:25:07,850 --> 00:25:09,780 مطمئنم اگه بهش فرصت بدي 335 00:25:09,780 --> 00:25:12,050 همه چيز درست ميشه 336 00:25:12,050 --> 00:25:14,620 من قبلا قول دادم که همه رو سالم نگه دارم 337 00:25:14,620 --> 00:25:16,890 و تو هم شامل اونها ميشي 338 00:25:21,790 --> 00:25:23,630 ساوير کجا رفت؟ 339 00:25:27,560 --> 00:25:29,470 بهت نشون ميدم 340 00:25:45,700 --> 00:25:47,740 فکر ميکني اون چيز بتونه بپره؟ 341 00:25:47,740 --> 00:25:50,240 نميدونم يه مقداري کار داره 342 00:25:50,240 --> 00:25:51,680 و يه نفر که بدونه که باهاش چه کار کنه 343 00:25:51,680 --> 00:25:53,180 فکر کنم شما خلبان نداشته باشيد 344 00:25:53,180 --> 00:25:54,710 نه خانم 345 00:25:54,710 --> 00:25:59,180 گفتي چند نفر با تو هستن؟- ده بيست نفري هستن- 346 00:26:00,350 --> 00:26:02,890 همه اونا با هواپيماي تو اومدن؟ 347 00:26:03,790 --> 00:26:05,290 بعضياشون نه همه 348 00:26:05,390 --> 00:26:08,660 کي سقوط کرديد؟ 349 00:26:08,760 --> 00:26:11,160 خيلي وقت يپش 350 00:26:11,760 --> 00:26:14,900 شماها تفنگ هم داريد؟ 351 00:26:14,900 --> 00:26:17,460 يعني اونايي که اين مردم رو کشتن 352 00:26:17,470 --> 00:26:19,470 ممکنه که دوباره برگردن 353 00:26:19,470 --> 00:26:22,800 آره ما کلي تفنگ داريم 354 00:26:22,800 --> 00:26:24,670 انتهاي اونو ميگيري؟ 355 00:26:24,670 --> 00:26:26,610 کجا داشتيد ميرفتيد؟ 356 00:26:26,610 --> 00:26:27,940 چي گفتي؟ 357 00:26:27,940 --> 00:26:29,910 پروازتون ، کجا ميرفتيد؟ 358 00:26:31,350 --> 00:26:32,510 گوام ميرفتيم 359 00:26:32,510 --> 00:26:33,750 توي گوام چه خبره؟ 360 00:26:33,750 --> 00:26:35,520 پيش دوست پسرم 361 00:26:38,990 --> 00:26:42,020 تو خوب فريب ميدي عزيزم ، ولي نه تا اين حد 362 00:26:42,020 --> 00:26:43,690 چي داري ميگي؟ 363 00:26:43,691 --> 00:26:44,691 تو کي هستي؟ 364 00:26:52,392 --> 00:26:53,392 تفنگت رو بنداز پايين 365 00:26:55,030 --> 00:26:57,800 بندازش 366 00:26:59,240 --> 00:27:01,570 اسمت هنوز زويي هست؟ 367 00:27:01,570 --> 00:27:03,940 اسم تو هنوز ساويره؟ 368 00:27:06,240 --> 00:27:08,410 زانو بزن 369 00:27:08,410 --> 00:27:11,740 باشه باشه ، شما منو گرفتيد 370 00:27:11,740 --> 00:27:14,250 منو ببر پيش رهبرت 371 00:27:34,060 --> 00:27:37,090 جزيره اي که اون طرفه ، ساوير رو فرستادم 372 00:27:37,090 --> 00:27:38,830 ميتونستي همونجا بگي که 373 00:27:38,830 --> 00:27:41,700 ساوير رو به جزيره اي فرستادم که تو قفس زنداني بوديم 374 00:27:41,700 --> 00:27:43,630 لازم نبود منو بياري تا اينجا 375 00:27:43,630 --> 00:27:47,200 معلومه ولي اون موقع نميتونستم باهات حرف بزنم 376 00:27:47,200 --> 00:27:50,570 "تو به من گفتي "مُرده 377 00:27:50,570 --> 00:27:53,610 من يه مُرده نيستم 378 00:27:53,610 --> 00:27:56,510 ميدونم احساست چيه کيت 379 00:27:56,510 --> 00:27:59,140 ميدونم که قراره چي بِکشي 380 00:27:59,150 --> 00:28:01,610 از کجا ميدوني؟ 381 00:28:01,610 --> 00:28:03,050 چون که 382 00:28:06,720 --> 00:28:11,350 مادر من ديوانه بود 383 00:28:14,900 --> 00:28:17,130 خيلي وقت پيش قبل از اينکه 384 00:28:17,130 --> 00:28:19,870 اين شکلي بشم 385 00:28:19,870 --> 00:28:22,370 من مثل همه مردم يه مادر داشتم 386 00:28:22,370 --> 00:28:25,600 اون يه زن ناراحت بود 387 00:28:25,600 --> 00:28:27,840 و در نتيجه اون 388 00:28:30,580 --> 00:28:32,840 من مشکلات زيادي داشتم 389 00:28:34,880 --> 00:28:39,220 مشکلاتي که هنوز دارم اونا رو درست ميکنم 390 00:28:39,220 --> 00:28:41,150 ...مشکلاتي که 391 00:28:43,190 --> 00:28:45,620 ميتونست نباشه 392 00:28:45,620 --> 00:28:47,720 و همه چيز رو تغيير ميداد 393 00:28:53,560 --> 00:28:56,030 چرا داري اينو به من ميگي؟ 394 00:28:56,030 --> 00:28:59,560 چون که الان ، آرون 395 00:29:01,330 --> 00:29:04,900 يه مادر ديوانه داره 396 00:29:54,850 --> 00:29:57,090 برو پايين ، منتظرته 397 00:30:28,410 --> 00:30:30,140 "من نگران خودم نيستم" 398 00:30:30,140 --> 00:30:32,250 "من نگران اينم که" 399 00:30:32,250 --> 00:30:34,510 "اگه اتفاقي براي تو و مامان بيافته چي ميشه" 400 00:30:36,385 --> 00:30:38,408 "ما چيزيمون نميشه" 401 00:30:38,408 --> 00:30:40,088 "هيچ وقت" 402 00:30:40,849 --> 00:30:42,127 "اين راه زندگي کردنه" 403 00:30:42,127 --> 00:30:44,454 "به زمان حال بايد فکر کنيم" 404 00:30:44,454 --> 00:30:46,781 "حالا اگه کل زندگيت رو صرف اين بکني که" 405 00:30:46,781 --> 00:30:48,289 "قراره چه اتفاقي تو آينده بيافته" 406 00:30:48,289 --> 00:30:49,680 "قبل از اينکه بفهمي زندگيت تموم ميشه" 407 00:30:49,680 --> 00:30:51,790 "و کل زندگيت رو صرف نگران بودن به آينده کردي" 408 00:30:53,305 --> 00:30:55,305 "هي اون صدا رو ميشنوي؟" 409 00:30:56,605 --> 00:30:58,705 "زندگي يعني اين" 410 00:30:58,705 --> 00:31:01,505 "بخنديم و همديگه رو دوست داشته باشيم" 411 00:31:01,505 --> 00:31:05,015 "و اينو بدونيم که وقتي آدما ميميرن جايي نميرن" 412 00:31:05,015 --> 00:31:08,845 "خاطرات خوبي داريم که بتونيم تحمل کنيم" 413 00:31:08,845 --> 00:31:10,815 "تا وقتي که دوباره به هم برسيم" 414 00:31:10,815 --> 00:31:14,055 "نترس بودن خيلي سخته پدر" 415 00:31:14,055 --> 00:31:15,955 "ميدونم عزيزم" 416 00:31:15,955 --> 00:31:17,425 "ميدونم" 417 00:31:32,850 --> 00:31:35,226 شوخي داري ميکني؟ 418 00:31:35,226 --> 00:31:36,761 ميشه بيام تو؟ 419 00:31:36,761 --> 00:31:38,732 معلومه که نه- چرا نه؟ 420 00:31:38,732 --> 00:31:41,602 منو ساعت 3 صبح از خونه انداختي بيرون 421 00:31:41,602 --> 00:31:43,542 يه روز بعدش اومدي اينجا 422 00:31:43,542 --> 00:31:45,972 مثل سگ پشيموني با يه گل سرد آفتابگردون 423 00:31:45,972 --> 00:31:47,442 ببين نميدونم که 424 00:31:47,442 --> 00:31:50,342 تنهايي يا احساس گناه ميکني يا ديوانه اي 425 00:31:50,342 --> 00:31:53,742 ولي ميدوني چيه؟ واسه من مهم نيست ، همه چيزو خراب کردي 426 00:32:40,480 --> 00:32:44,080 اين تو چي نگه ميداريد؟- به تو ربطي نداره ، به راهت ادامه بده- 427 00:32:49,790 --> 00:32:51,730 بيايد تو 428 00:32:51,730 --> 00:32:53,360 اون اينجاست قربان 429 00:32:53,360 --> 00:32:54,990 ممنونم زويي 430 00:33:01,570 --> 00:33:03,500 ميشه ما رو تنها بذاريد؟ 431 00:33:03,500 --> 00:33:05,100 البته 432 00:33:11,310 --> 00:33:13,170 سلام آقاي فورد 433 00:33:13,170 --> 00:33:15,480 من چارلز ويدمور هستم 434 00:33:19,980 --> 00:33:23,250 ميدوني من کي هستم؟- معلومه که ميدونم- 435 00:33:23,250 --> 00:33:28,950 تو هموني هستي که به جزيره کشتي فرستادي تا همه ما رو بکشه 436 00:33:28,950 --> 00:33:30,820 غم انگيزه واقعا 437 00:33:32,920 --> 00:33:34,890 چقدر از من کم ميدوني 438 00:33:34,890 --> 00:33:37,320 اينم ميدونم که همه اون مردم رو کشتي 439 00:33:37,330 --> 00:33:40,130 و همه رو توي چاله انداختي- ما اونا رو نکشتيم- 440 00:33:40,130 --> 00:33:42,160 ولي انتظار ندارم باور کني 441 00:33:42,160 --> 00:33:44,060 خوبه چون عمرا باور کنم 442 00:33:46,519 --> 00:33:49,943 خب چرا نميگي چرا اومدي به اين جزيره 443 00:33:51,075 --> 00:33:54,485 جان لاک منو فرستاد 444 00:33:54,485 --> 00:33:55,993 جان لاک مرده 445 00:33:55,993 --> 00:33:58,282 فکر کنم هر دو ميدونيم ايني که من ميگم 446 00:33:58,282 --> 00:34:00,207 لاک واقعي نيست 447 00:34:05,495 --> 00:34:07,465 خب يه معامله کنيم رييس 448 00:34:08,795 --> 00:34:11,635 من ميرم اون طرف و بهش ميگم که ساحل امنه 449 00:34:11,635 --> 00:34:13,635 کسي رو پيدا نکردم 450 00:34:13,635 --> 00:34:18,035 و اون پيرمرد رو دقيقا ميارم پيش تو 451 00:34:18,035 --> 00:34:20,845 بعدش ميتوني بکشيش 452 00:34:26,745 --> 00:34:30,415 در مقابل چي ميخواي جيمز؟ 453 00:34:30,415 --> 00:34:33,725 اول ، اونايي که با من ميان 454 00:34:33,725 --> 00:34:35,685 اونايي که تو قايق من هستن 455 00:34:35,685 --> 00:34:38,795 يه مو از سرشون کم نشه 456 00:34:38,795 --> 00:34:41,255 و دوم 457 00:34:41,265 --> 00:34:44,595 ما رو بايد از جزيره بيرون ببري 458 00:34:46,235 --> 00:34:48,965 چطور ميتون مبهت اعتماد کنم؟ 459 00:34:48,965 --> 00:34:52,535 همون طور يکه من ميتونم بهت اعتماد کنم 460 00:34:55,405 --> 00:34:58,075 ...پس 461 00:35:00,775 --> 00:35:03,145 معامله ميکني يا نه؟ 462 00:35:15,455 --> 00:35:17,485 معلومه معامله ميکنم 463 00:35:29,570 --> 00:35:31,170 کيت 464 00:35:34,010 --> 00:35:35,940 من فقط 465 00:35:38,750 --> 00:35:40,880 ميخواستم بگم که متاسفم 466 00:35:40,880 --> 00:35:44,080 نميدونم چرا اون کار رو کردم 467 00:35:44,080 --> 00:35:46,910 ميدونم هر کار که کردي به خاطر من بوده 468 00:35:46,910 --> 00:35:48,780 و همينطور آرون 469 00:35:51,380 --> 00:35:54,220 ممنونم 470 00:35:54,220 --> 00:35:57,490 ممنون که از اون مراقبت کردي 471 00:36:02,850 --> 00:36:03,920 متاسفم 472 00:36:03,920 --> 00:36:06,490 من خيلي خيلي متاسفم 473 00:36:09,130 --> 00:36:10,430 اشکال نداره 474 00:36:25,230 --> 00:36:27,063 چطور پيش رفت؟ 475 00:36:27,446 --> 00:36:28,757 تو منو اونجا نفرستادي که 476 00:36:28,757 --> 00:36:31,052 مسافراي اون هواپيما رو پيدا کنم 477 00:36:34,710 --> 00:36:36,210 نه 478 00:36:38,060 --> 00:36:40,800 خب ، فکر کنم خوشحال بشي از اين خبر 479 00:36:40,800 --> 00:36:42,400 همشون مُردند 480 00:36:42,400 --> 00:36:44,370 خيلي بد شد 481 00:36:44,370 --> 00:36:46,370 چه اتفاقي افتاد؟ 482 00:36:46,370 --> 00:36:48,010 نميدونم 483 00:36:48,010 --> 00:36:50,440 خب چي ميدوني جيمز؟ 484 00:36:51,780 --> 00:36:54,710 ميدونم که يه مَرد اون طرف هست 485 00:36:54,710 --> 00:36:58,080 که بدون جنگ و دعوا نميذاره سوار اون هواپيما بشيم 486 00:36:58,080 --> 00:37:00,950 به يه زيردريايي اومد اسمش ويدموره 487 00:37:00,950 --> 00:37:03,050 چارلز ويدمور؟ 488 00:37:03,050 --> 00:37:05,550 ميبينم که همه همو ميشناسن 489 00:37:05,550 --> 00:37:07,690 اون تنها نيست 490 00:37:07,690 --> 00:37:10,120 شمردم 6 نفر محافظ با تفنگ داشت 491 00:37:10,120 --> 00:37:12,590 جدا از چيزي که اونا با خودشون آورده بودند 492 00:37:12,590 --> 00:37:15,990 يه درب قفل شده داشت يه چيزي پنهان کرده بودند 493 00:37:15,990 --> 00:37:19,360 و داشتند که ستون برپا ميکردند مثل دهکده ديکران 494 00:37:19,360 --> 00:37:20,760 ميدوني که 495 00:37:20,760 --> 00:37:23,300 هموني که اون دود رو دور نگه ميداره 496 00:37:27,500 --> 00:37:29,800 از من بهشون چي گفتي؟ 497 00:37:33,610 --> 00:37:35,240 بهشون گفتم 498 00:37:35,240 --> 00:37:38,280 که بهت ميگم ساحل امنه و تو رو با خودم ميارم 499 00:37:38,280 --> 00:37:40,180 تو رو به تله اونا ميبرم 500 00:37:41,710 --> 00:37:44,610 که بتونن بکشنت 501 00:37:44,620 --> 00:37:47,520 که يعني اونا رو غافل گير ميکنيم 502 00:37:47,520 --> 00:37:50,150 وقتي نقشمون رو تغيير بديم 503 00:37:52,920 --> 00:37:55,190 از وفاداريت تشکر ميکنم 504 00:37:58,030 --> 00:38:01,460 گفتي که منو از اين جزيره بيرون ميبري 505 00:38:01,460 --> 00:38:03,060 معامله معاملست 506 00:38:18,410 --> 00:38:20,870 اينجا چه کار ميکني؟- بيا تو ماشين- 507 00:38:35,250 --> 00:38:37,150 ساوير کيه؟ 508 00:38:50,300 --> 00:38:53,030 وقتي 9 سالم بود 509 00:38:53,030 --> 00:38:57,540 پدرم مادرم رو کشت و بعدش خودش رو 510 00:38:59,910 --> 00:39:03,980 علتش ساوير بود 511 00:39:03,980 --> 00:39:06,250 اون يه جيب بر بود 512 00:39:06,250 --> 00:39:08,650 يه حقه باز 513 00:39:10,940 --> 00:39:12,133 من دنبال اون هستم 514 00:39:12,133 --> 00:39:15,510 از روز اول که مدرسه رو ترک کردم 515 00:39:21,920 --> 00:39:24,380 من يه سرنخ رو تو استراليا دنبال کردم 516 00:39:24,380 --> 00:39:27,150 به اسم آنتوني کوپر 517 00:39:27,150 --> 00:39:30,090 من اسما رو چک کردم يه ليست از همه آنتوني کوپر ها پيدا کردم 518 00:39:30,090 --> 00:39:32,160 وبه همشون زنگ ميزنم 519 00:39:34,360 --> 00:39:36,890 و وقتي پيداش کردم 520 00:39:39,430 --> 00:39:42,200 مي کشمش 521 00:39:48,370 --> 00:39:51,270 چرا چيزي از اين قضيه به من نگفتي؟ 522 00:39:52,580 --> 00:39:55,550 چون ميدونستم که منصرفم ميکني 523 00:39:55,550 --> 00:39:57,580 معلومه که منصرفت ميکنم 524 00:39:59,480 --> 00:40:02,220 باشه 525 00:40:02,220 --> 00:40:05,160 ماشينم 526 00:40:06,160 --> 00:40:07,860 هي 527 00:40:35,380 --> 00:40:37,550 حرومزاده 528 00:40:56,785 --> 00:40:58,895 شام چي داريم؟ 529 00:40:58,895 --> 00:41:01,555 خرگوش 530 00:41:01,565 --> 00:41:03,565 فکر کنم 531 00:41:03,565 --> 00:41:06,235 خوبه ، مردم از گرسنگي 532 00:41:11,505 --> 00:41:14,205 با انجام ماموريت هاي لاک چطوري؟ 533 00:41:14,205 --> 00:41:18,305 من واسه کسي ماموريت انجام نميدم 534 00:41:18,305 --> 00:41:21,105 اون گفت که تو رو ميفرسته اون طرف 535 00:41:21,115 --> 00:41:23,045 هواپيما رو پيدا کردي؟ 536 00:41:23,045 --> 00:41:24,745 آره 537 00:41:24,745 --> 00:41:27,685 و اون تنها چيز اون طرف نبود 538 00:41:27,685 --> 00:41:30,615 يه نفر به اسم ويدمور اونجا کمپ درست کرده 539 00:41:30,615 --> 00:41:33,285 يه تيم باهاشه 540 00:41:33,285 --> 00:41:35,585 همه تفنگدار 541 00:41:35,595 --> 00:41:37,725 اونا واسه لاک اينجان 542 00:41:37,725 --> 00:41:40,295 تو چکار ميخواي کني؟ 543 00:41:40,295 --> 00:41:44,795 ميخوام اجازه بدم که جنگ رو شروع کنن 544 00:41:44,795 --> 00:41:47,965 و وقتي که مشغول همديگه هستن 545 00:41:50,135 --> 00:41:53,435 من و تو از اين جزيره ميريم بيرون 546 00:41:57,635 --> 00:42:01,245 فرض کن سوار اون هواپيما شديم کي ميخواد اونو بلند کنه؟ 547 00:42:04,115 --> 00:42:06,645 ما با هواپيما نميريم کک مکي 548 00:42:08,915 --> 00:42:11,725 با زيردريايي ميريم 549 00:42:11,726 --> 00:42:20,726 ...