1 00:00:01,240 --> 00:00:02,770 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,770 --> 00:00:06,280 ما هم اکنون آخرين چرخش رو به سمت فرودگاه بين المللي لس آنجلس داريم 3 00:00:06,280 --> 00:00:08,390 آقاي شپرد مثل اينکه يه اشتباهي در محموله تابوت شما روي داده 4 00:00:08,460 --> 00:00:12,000 اونا پدر من رو گم کردند 5 00:00:12,000 --> 00:00:14,670 اون چند روز پيش تو استراليا مرد 6 00:00:16,200 --> 00:00:16,900 شماها کي هستيد؟ 7 00:00:16,910 --> 00:00:18,670 جيکوب ما رو فرستاده 8 00:00:18,670 --> 00:00:20,280 گفت که شما به دوستمون کمک ميکنيد 9 00:00:21,600 --> 00:00:22,910 ببريدش سمت چشمه 10 00:00:26,850 --> 00:00:28,720 چه اتفاقي افتاد؟ 11 00:00:28,720 --> 00:00:30,950 ميگه که بايد اين کپسول رو به دوستتون بديد 12 00:00:30,960 --> 00:00:33,860 داخل اين چي هست؟- داخلش سم هست- 13 00:00:33,860 --> 00:00:35,900 چرا شماها ميخوايد سعيد رو بکشيد 14 00:00:36,700 --> 00:00:39,000 تاريکي و پليدي در اون در حال رشده 15 00:00:39,000 --> 00:00:41,200 از کجا اينقدر مطمئنيد؟ 16 00:00:41,200 --> 00:00:43,200 چون که اين بلا سر خواهر شما اومد 17 00:00:50,270 --> 00:00:51,400 کلير؟ 18 00:01:37,830 --> 00:01:38,880 سلام مامان 19 00:01:38,880 --> 00:01:40,520 اونو پيداش نکردن هنوز؟ 20 00:01:40,520 --> 00:01:42,880 نه ، چند ساعت پيش باهاشون تماس گرفتم 21 00:01:42,880 --> 00:01:45,050 و گفتن که تابوت به سمت برلين رفته 22 00:01:45,050 --> 00:01:46,490 چجوري جسدش رو گم کردي؟ 23 00:01:46,490 --> 00:01:48,760 نميدونم مامان ولي از دست ما کاري ساخته نيست 24 00:01:48,760 --> 00:01:51,240 مگر اينکه منتظر باشيم- من نميتونم منتظر باشم جک- 25 00:01:51,240 --> 00:01:53,470 چطور ميتونم به همه کارها برسم؟ 26 00:01:53,480 --> 00:01:55,780 حتي نتونستم وصيت نامش رو پيدا کنم اينجا پر از کاغذه 27 00:01:55,780 --> 00:01:57,780 ببين مامان ، چند ساعت ديگه من ميام اونجا 28 00:01:57,780 --> 00:02:00,750 و با هم پيداش ميکنيم باشه؟ 29 00:02:00,750 --> 00:02:01,670 باشه 30 00:02:01,670 --> 00:02:05,940 خوبه ، مامان آپانديس من رو کي درآورديد؟ 31 00:02:05,940 --> 00:02:08,550 هفت يا هشت سال سن داشتي 32 00:02:08,550 --> 00:02:09,850 تو مدرسه افتادي زمين 33 00:02:09,850 --> 00:02:12,990 پدرت خواست که خودش عمل جراحي رو انجام بده 34 00:02:12,990 --> 00:02:15,360 ولي اونا بهش اجازه ندادن ، يادت مياد؟ 35 00:02:15,360 --> 00:02:16,960 آره 36 00:02:16,960 --> 00:02:19,290 آره فکر کنم يادم مياد 37 00:02:20,330 --> 00:02:22,600 لعنتي ، مامان بايد برم من 38 00:02:22,600 --> 00:02:24,330 ...باشه ، يادت نره که 39 00:02:48,730 --> 00:02:49,670 ببخشيد که دير شد 40 00:02:49,670 --> 00:02:52,500 فکر کردم که وقت واسه خونه رفتن و لباس عوض کردن دارم 41 00:02:52,500 --> 00:02:54,670 اشکال نداره 42 00:02:54,670 --> 00:02:56,400 متاسفم ديويد باشه؟ 43 00:02:56,400 --> 00:02:58,100 باشه ، پدر 44 00:03:19,330 --> 00:03:21,350 نگران بودم نکنه تو هم بري 45 00:03:22,530 --> 00:03:24,190 رفتن از اينجا اختياريه؟ 46 00:03:25,000 --> 00:03:27,460 همه چيز اختياريه 47 00:03:27,470 --> 00:03:29,970 ولي اگه ميرفتي جلوتو ميگرفتم 48 00:03:31,570 --> 00:03:34,600 از صداقتت ممنونم 49 00:03:34,600 --> 00:03:39,440 دوستانت ، فورد و آوستين و کوان 50 00:03:39,440 --> 00:03:42,040 اونا برنميگردن نه؟ 51 00:03:44,480 --> 00:03:46,510 نه ، فکر نکنم برگردن 52 00:03:46,510 --> 00:03:50,580 از صداقتت ممنونم 53 00:04:00,930 --> 00:04:02,530 يه دست ديگه بزنيم؟ 54 00:04:02,530 --> 00:04:04,530 نه ديگه ، کافيه 55 00:04:07,200 --> 00:04:09,230 گرسنه نيستي؟ 56 00:04:09,230 --> 00:04:10,570 تو چي؟ 57 00:04:10,570 --> 00:04:12,070 هميشه گرسنمه 58 00:04:15,750 --> 00:04:17,090 سلام پسر 59 00:04:17,880 --> 00:04:20,350 ميدوني اينجا ، آشپزخونه هست يا نه 60 00:04:21,610 --> 00:04:25,350 آشپزخونه انتهاي راهرو هست هيوگو 61 00:04:29,550 --> 00:04:31,490 پسر تو اينجا چکار ميکني؟ 62 00:04:33,710 --> 00:04:35,590 من اينجام چون بهت نياز دارم 63 00:04:36,820 --> 00:04:38,730 براي چه کاري؟ 64 00:04:39,520 --> 00:04:40,510 بهتره که يه خودکار بياري 65 00:04:40,510 --> 00:04:42,470 بايد يه سري چيز ها رو بگم که بنويسي 66 00:04:43,860 --> 00:04:48,270 چه چيزايي رو مثلا؟- يه نفر داره به جزيره مياد- 67 00:04:50,000 --> 00:04:53,070 ازت ميخوام که اونا رو راهنمايي کني که اينجا رو پيدا کنن 68 00:04:53,871 --> 00:04:58,871 بهنام.ر با افتخار تقديم ميکند behnam.r@TVSHOW.IR 69 00:04:58,872 --> 00:05:01,772 ALLRIGHTS RESERVED ONLY WITH TVSHOW.IR WEBSITE 70 00:05:01,773 --> 00:05:03,773 قسمت 5 فصل 6 LIGHTHOUSE کارگردان : جک بندر نويسندگان : کارلتون کيوز & ديمين ليندلوف 71 00:05:03,774 --> 00:05:06,774 با براوياي سوني سريالها را زيباتر از گذشته ببينيد S O N Y B R A V I A 72 00:05:24,390 --> 00:05:25,530 ...کابل تلويزون رو زدم که 73 00:05:25,530 --> 00:05:28,730 که اگه بخواي بازي ردساکس رو ببيني 74 00:05:28,730 --> 00:05:30,660 ممنونم 75 00:05:32,970 --> 00:05:35,570 تو اين کتاب رو ميخوني؟ 76 00:05:35,570 --> 00:05:36,900 آره 77 00:05:36,900 --> 00:05:39,120 وقتي که بچه بودي من اينو ميخوندم 78 00:05:39,150 --> 00:05:41,420 هميشه ميخواستي از بچه گربه ها و گل هاي سفيد برات بگم 79 00:05:42,500 --> 00:05:43,650 ...اونا توي سرزمين عجايب آليس 80 00:05:49,110 --> 00:05:50,290 ديويد 81 00:05:51,300 --> 00:05:52,300 ديويد 82 00:05:57,440 --> 00:05:59,940 چي داري گوش ميدي؟ 83 00:05:59,940 --> 00:06:02,280 اونا رو نيمشناسي 84 00:06:03,950 --> 00:06:06,950 من فقط ميخوام باهات حرف بزنم ديويد 85 00:06:06,950 --> 00:06:08,950 چرا؟ 86 00:06:08,950 --> 00:06:11,850 ما هر يه ماه يکبار همديگه رو ميبينيم ...بهتره که 87 00:06:13,940 --> 00:06:16,340 تمومش کنيم 88 00:06:21,890 --> 00:06:24,720 لعنتي 89 00:06:26,730 --> 00:06:28,100 سلام مامان 90 00:06:28,100 --> 00:06:30,090 کجايي؟ گفتي که داري مياي 91 00:06:30,090 --> 00:06:32,190 ميدونم ، متاسفم همين الان راه افتادم 92 00:06:32,190 --> 00:06:34,330 الان ميرسم- باشه- 93 00:06:37,050 --> 00:06:38,830 من بايد خونه مادربزرگت برم 94 00:06:38,830 --> 00:06:40,900 مياي؟- نه ممنونم- 95 00:06:43,260 --> 00:06:45,890 باشه ، تا يه ساعت ديگه بر ميگردم 96 00:06:45,890 --> 00:06:47,670 بعدش يه چيزي با هم ميخوريم باشه؟ 97 00:06:47,670 --> 00:06:48,580 عاليه 98 00:07:05,770 --> 00:07:07,630 جک 99 00:07:08,050 --> 00:07:09,820 سعيد 100 00:07:12,390 --> 00:07:14,990 چرا همه به من خيره شدند؟ 101 00:07:14,990 --> 00:07:17,590 بهشون توجه نکن 102 00:07:20,690 --> 00:07:24,160 ببين تو به من گفتي که اين آدما ميگن من آلودگي دارم 103 00:07:24,160 --> 00:07:26,700 و ميخواستن يه کپسول اسرارآميز بدن 104 00:07:26,700 --> 00:07:28,670 که تو گفتي که اونو نخورم 105 00:07:28,670 --> 00:07:30,370 و بعدش غيبت زد 106 00:07:31,500 --> 00:07:33,970 چي رو داري از من پنهان ميکني؟ 107 00:07:36,670 --> 00:07:39,210 اون کپسول توش سم بود 108 00:07:39,210 --> 00:07:41,410 اونا از من خواستن که تو رو بکشم 109 00:07:43,010 --> 00:07:44,980 هر چي که اونا فکر ميکنن سر تو اومده 110 00:07:44,980 --> 00:07:45,740 سعيد 111 00:07:47,410 --> 00:07:50,030 گفتن که سر يکي ديگه هم اومده 112 00:07:51,420 --> 00:07:53,320 کي؟ 113 00:08:09,530 --> 00:08:11,000 کلير 114 00:08:22,510 --> 00:08:25,550 الان آزادت ميکنم 115 00:08:34,030 --> 00:08:36,960 از کي تا حالا اينجايي؟ 116 00:08:36,960 --> 00:08:38,630 از وقتي که رفتيد 117 00:08:38,630 --> 00:08:40,900 چند سال پيش بود؟ 118 00:08:40,900 --> 00:08:42,800 سه سال پيش بود 119 00:08:45,600 --> 00:08:47,750 بايد به يه جاي امن تر ببرمت 120 00:08:47,750 --> 00:08:49,440 يالا ، ميتوني راه بري؟ 121 00:08:49,440 --> 00:08:51,670 نميدونم 122 00:09:26,900 --> 00:09:30,170 چکار داري ميکني؟ 123 00:09:30,170 --> 00:09:31,270 هيچي 124 00:09:31,270 --> 00:09:34,710 ميدوني فقط داشتم نگاه ميکردم 125 00:09:34,710 --> 00:09:37,770 چون من طرفدار پروپاقرص معبد ها هستم 126 00:09:37,780 --> 00:09:41,280 و عاشق تاريخ هستم 127 00:09:41,280 --> 00:09:42,840 و همچنين فيلمهاي اينديانا جونز 128 00:09:42,850 --> 00:09:44,450 تو نبايد اينجا باشي 129 00:09:44,450 --> 00:09:46,410 برگرد سمت حياط 130 00:09:46,420 --> 00:09:48,720 بهش بگو هر کار دلت بخواد ميتوني انجام بدي 131 00:09:51,450 --> 00:09:53,590 بهش بگو که يه داوطلب هستي 132 00:09:57,620 --> 00:10:00,990 من يه داوطلب هستم و هر کار دلم بخواد انجام ميدم 133 00:10:00,990 --> 00:10:02,890 کي بهت اينو گفت؟ 134 00:10:05,830 --> 00:10:08,330 مهم نيست 135 00:10:09,870 --> 00:10:12,070 چرا خودت برنمگيردي سمت حياط؟ 136 00:10:23,910 --> 00:10:26,070 اون چي گفت؟- ولش کن- 137 00:10:26,080 --> 00:10:27,780 اينجا چه کار ميکني هيوگو؟ 138 00:10:27,780 --> 00:10:29,850 همونطور که گفتي از اون گذرگاه دارم ميرم 139 00:10:29,850 --> 00:10:31,610 گفتم که جک رو هم با خودت بيار 140 00:10:31,610 --> 00:10:33,300 تا حالا جک رو وادار به کاري کردي؟ 141 00:10:33,300 --> 00:10:35,620 يه جورايي غير ممکنه ، بايد خودم تنها برم 142 00:10:35,620 --> 00:10:37,180 بايد اونو با خودت بياري هيوگو 143 00:10:37,180 --> 00:10:39,040 ...ببين به اندازه کافي بهم گفتي که اين همه روي دستم بنويسم و 144 00:10:39,040 --> 00:10:42,020 همين الان هم به يه سامورايي دروغ گفتم 145 00:10:42,250 --> 00:10:44,920 ببين اگه نظري داري که جک رو متقاعد کنه 146 00:10:44,920 --> 00:10:47,290 که به اين ماجراجويي بياد من گوش ميدم پسر 147 00:10:59,070 --> 00:11:00,670 آروم باش پسر 148 00:11:00,670 --> 00:11:02,710 طبيعي رفتار کن 149 00:11:02,710 --> 00:11:04,010 چي؟ 150 00:11:04,010 --> 00:11:06,110 پسر آروم حرف بزن 151 00:11:06,110 --> 00:11:08,450 من ميخوام بلند بشم و برم 152 00:11:08,450 --> 00:11:11,750 ده ثانيه وايسا و بعدش بيا دنبال من 153 00:11:13,420 --> 00:11:14,920 کجا بيام دنبالت؟ 154 00:11:14,920 --> 00:11:17,790 يه راه مخفي پيدا کردم که ما رو به جنگل ميرسونه 155 00:11:17,790 --> 00:11:19,990 يه راه مخفي پيدا کردي؟ 156 00:11:19,990 --> 00:11:23,130 واقعتيش جيکوب بهم گفت 157 00:11:24,040 --> 00:11:25,430 گفت که من و تو بايد بريم 158 00:11:25,430 --> 00:11:27,330 من جايي نميرم هارلي 159 00:11:28,230 --> 00:11:30,730 بهش گفتم که اينو ميگي ولي بهم گفت که به تو بگم 160 00:11:33,400 --> 00:11:35,430 تو اراده قوي داري (اپيزود 5 فصل 1) 161 00:11:42,110 --> 00:11:44,880 چي گفتي الان؟ 162 00:11:44,880 --> 00:11:45,910 اگه من بگم تو اراده قوي داري 163 00:11:45,910 --> 00:11:47,820 گفت که تو ميدوني معنيش چي ميشه 164 00:11:50,110 --> 00:11:52,480 اون کجاست؟- چي؟- 165 00:11:52,480 --> 00:11:54,220 جيکوب رو ميگم، کجاست؟ 166 00:11:55,060 --> 00:11:57,950 اون يه جورايي ديگه مرده 167 00:11:57,950 --> 00:11:59,120 هر وقت دلش بخواد ظاهر ميشه 168 00:11:59,220 --> 00:12:01,190 مثل اُبي وان کنوبي (کاراکتر سريال جنگ ستارگان) 169 00:12:01,190 --> 00:12:02,760 اگه ميخواي باهاش حرف بزني 170 00:12:02,760 --> 00:12:04,850 اون جاييه که ما ميخوايم بريم رفيق 171 00:12:08,160 --> 00:12:11,590 خب ، بريم به ديدن جيکوب 172 00:12:27,440 --> 00:12:29,310 کلير؟ 173 00:13:01,130 --> 00:13:03,100 يالا ، برو اون تو 174 00:13:12,980 --> 00:13:15,840 ببين چي پيدا کردم يکي از اونايي که ميخواست تو رو بکشه 175 00:13:15,840 --> 00:13:18,040 داشت وانمود ميکرد که مُرده ولي زنده بود 176 00:13:18,230 --> 00:13:21,400 حالا بايد مجبورش کنيم حرف بزنه 177 00:13:23,540 --> 00:13:26,240 با من در مورد چي حرف بزني؟ 178 00:13:26,240 --> 00:13:28,940 در مورد اينکه کجا پسر من رو قايم کرديد 179 00:13:39,350 --> 00:13:41,520 بايد تميزش کنم 180 00:13:42,580 --> 00:13:44,550 تنها چيزي که الان اينجا ميتونه بکشه تو رو 181 00:13:44,550 --> 00:13:45,750 عفونته 182 00:13:47,150 --> 00:13:49,690 الان برميگردم ، تکون نخور 183 00:13:49,690 --> 00:13:50,890 کلير 184 00:13:52,720 --> 00:13:55,560 همه اين مدت اينجا تنها بودي؟ 185 00:13:55,560 --> 00:13:57,560 نه من تنها نبودم 186 00:14:03,930 --> 00:14:07,270 ببين ، الان بايد از اينجا بريم 187 00:14:10,110 --> 00:14:13,670 همه چيز روبراهه من ميشناسمش 188 00:14:13,680 --> 00:14:15,980 نه من اونو ميشناسم 189 00:14:15,980 --> 00:14:18,980 تو خبر نداري که ميخواد با ما چکار کنه 190 00:14:18,980 --> 00:14:22,850 اگه الان از اينجا فرار نکنيم هر دوي ما رو ميکشه 191 00:14:34,860 --> 00:14:36,530 از کدوم طرف؟ 192 00:14:38,470 --> 00:14:39,930 از اين طرف 193 00:14:50,880 --> 00:14:52,110 منم 194 00:14:53,540 --> 00:14:56,080 جک 195 00:14:56,080 --> 00:14:57,680 نزديک بود بزنمت 196 00:14:57,680 --> 00:15:00,420 معلوم بود اينجا چکار ميکني؟ 197 00:15:00,420 --> 00:15:02,650 جين و ساوير کجان؟ 198 00:15:02,660 --> 00:15:05,760 جين برگشت به معبد و 199 00:15:05,760 --> 00:15:07,430 ساوير خودشه و خودش 200 00:15:09,060 --> 00:15:12,330 هي کيت ، يه ورودي مخفيانه به معبد هست 201 00:15:12,330 --> 00:15:13,790 سمت شمال و کنار اون درخت بزرگ 202 00:15:13,790 --> 00:15:15,300 من به معبد بر نميگردم 203 00:15:15,300 --> 00:15:17,630 دارم ميرم کلير رو پيدا کنم 204 00:15:17,630 --> 00:15:20,090 کيت- برميگردم به کمپ ساحلي- 205 00:15:20,090 --> 00:15:22,290 شايد اونجا باشه جک 206 00:15:22,290 --> 00:15:23,260 اون تو ساحل نيست 207 00:15:23,260 --> 00:15:26,890 آدماي توي معبد گفتن که 208 00:15:26,890 --> 00:15:29,330 يه بلايي سرش اومده 209 00:15:30,990 --> 00:15:33,010 اونا ميدونن که کجاست؟ 210 00:15:33,020 --> 00:15:34,870 نميدونم چيزي نگفتن 211 00:15:35,890 --> 00:15:38,320 بايد پيداش کنم 212 00:15:38,320 --> 00:15:40,220 کيت وايسا وايسا 213 00:15:40,220 --> 00:15:42,560 با ما بيا و با هم برميگرديم به معبد 214 00:15:42,560 --> 00:15:45,130 پسر ، جيکوب گفت که فقط من و تو بايد بريم 215 00:15:45,130 --> 00:15:47,200 اون اصلا دعوت نشده 216 00:15:47,200 --> 00:15:49,270 خب من دعوتش ميکنم 217 00:15:49,270 --> 00:15:50,990 جک اشکالي نداره 218 00:15:50,990 --> 00:15:52,270 ميتوني بري ؛ مشکلي نيست 219 00:15:52,270 --> 00:15:55,340 اميدوارم به چيزي که دنبالشي برسي 220 00:16:17,820 --> 00:16:19,960 هيچ وقت پيداش نميکني 221 00:16:19,960 --> 00:16:21,630 آروم باش مامان 222 00:16:21,630 --> 00:16:24,090 يه جايي همينجاهاست و پيداش ميکنيم 223 00:16:24,100 --> 00:16:26,100 مثل پيدا کردن سوزن تو انبار کاه ميمونه 224 00:16:26,100 --> 00:16:28,670 چرا پدرت وصيت نامه رو به وکيلش نداد 225 00:16:28,670 --> 00:16:30,170 داره منو ديوونه ميکنه 226 00:16:30,170 --> 00:16:32,870 چرا يه مقدار آروم تر با اين مشکل برخورد نکنيم 227 00:16:36,340 --> 00:16:38,410 مشروب ميخوري؟ 228 00:16:38,410 --> 00:16:40,540 نه ، نه ، ممنونم 229 00:16:40,540 --> 00:16:42,480 خيلي خوبه 230 00:16:47,080 --> 00:16:48,680 ديويد چطوره؟ 231 00:16:48,690 --> 00:16:50,890 چي؟ 232 00:16:50,890 --> 00:16:53,120 تو مراسم خيلي ناراحت بود 233 00:16:53,120 --> 00:16:55,260 واقعا؟ 234 00:16:55,260 --> 00:16:56,990 بهت چيزي نگفت؟ 235 00:16:57,000 --> 00:17:00,600 نه چيزي نگفت 236 00:17:00,600 --> 00:17:03,830 اون اصلا ارتباط جمعي خوبي نداره 237 00:17:03,840 --> 00:17:05,800 خب اين يه چيز ارثيه 238 00:17:05,800 --> 00:17:08,070 وقتي هم سن ديويد بودي 239 00:17:08,070 --> 00:17:09,600 پدرت خيلي شانس مياورد 240 00:17:09,600 --> 00:17:12,270 يه کلمه از تو حرف ميشنويد 241 00:17:12,270 --> 00:17:14,670 چون که من از اون وحشت زده بودم مامان 242 00:17:14,670 --> 00:17:18,640 از کجا ميدوني ديويد از تو وحشت زده نيست؟ 243 00:17:20,550 --> 00:17:23,170 چرا آخه؟ 244 00:17:23,170 --> 00:17:25,940 نميدونم جک 245 00:17:25,940 --> 00:17:27,980 شايد بهتره ازش بپرسي 246 00:17:34,820 --> 00:17:36,990 پيداش کردم 247 00:17:36,990 --> 00:17:38,690 وصيت نامه 248 00:17:51,940 --> 00:17:53,270 جک؟ 249 00:17:53,810 --> 00:17:55,940 چيه؟ 250 00:17:55,940 --> 00:17:58,580 پدرت تا حالا 251 00:17:58,580 --> 00:18:00,610 اسم کلير ليتلتون رو بهت گفته؟ 252 00:18:26,540 --> 00:18:28,440 هي 253 00:18:28,440 --> 00:18:30,540 منو قبل از اينکه اون بياد آزاد کن 254 00:18:30,540 --> 00:18:33,040 چرا بايد اين کار رو بکنم؟ 255 00:18:33,040 --> 00:18:37,510 چرا به حرفم گوش نميکني؟اون ميخواد هر دوي ما رو بکشه 256 00:18:37,510 --> 00:18:39,880 طنابم رو شل کن وقتي که اومد داخل 257 00:18:39,880 --> 00:18:41,580 گردنش رو ميشکنم 258 00:18:43,480 --> 00:18:45,310 ...خب 259 00:18:48,480 --> 00:18:52,180 خيلي متاسفم که توي تله من افتادي 260 00:18:52,190 --> 00:18:55,290 الان بايد ضد عفونيش کنم باشه؟ 261 00:18:58,590 --> 00:19:00,480 بسيار خوب ، داري خوب انجامش ميدي 262 00:19:00,480 --> 00:19:02,970 حداقل مجبور نيستي خودت خودتو بخيه بزني 263 00:19:02,970 --> 00:19:05,770 من يه بار اين کارو کردم اونا به اينجام شليک کردن 264 00:19:07,040 --> 00:19:09,440 از وقتي که اينجا رو ترک کرديم اينجا بودي؟ 265 00:19:09,450 --> 00:19:11,310 هميشه که اينجا نبودم 266 00:19:11,310 --> 00:19:14,950 خيلي اين ور و اون ور رفتم که از اينا پنهان باشم 267 00:19:16,450 --> 00:19:19,690 شانس آوردم که زنده ام 268 00:19:21,260 --> 00:19:22,420 با اون چکار ميخواي کني؟ 269 00:19:23,570 --> 00:19:26,810 اون قراره بگه که بچه ام رو کجا بردند 270 00:19:28,910 --> 00:19:31,240 آرون رو کجا بردند- ما بچه تو رو نداريم- 271 00:19:31,240 --> 00:19:33,120 داري دروغ ميگي ، خودم ميدونم که شما بردينش 272 00:19:33,120 --> 00:19:33,720 ما هيچ وقت بچت رو نبرديم 273 00:19:33,720 --> 00:19:36,250 خفه شو- کلير از کجا ميدوني اونا بردنش؟- 274 00:19:36,250 --> 00:19:38,950 از کجا اينقدر مطمئني؟- از کجا اينقدر مطمئنم؟- 275 00:19:39,960 --> 00:19:42,330 اولش پدرم بهم گفت 276 00:19:42,330 --> 00:19:45,130 بعدش هم دوستم بهم اينو گفت پس کاملا مطمئنم 277 00:19:45,130 --> 00:19:47,500 دوستت؟ دوستت کيه؟ 278 00:19:48,690 --> 00:19:52,090 دوستمه ديگه 279 00:19:53,760 --> 00:19:56,830 تو هنوز دوستمي آره جين؟ 280 00:19:58,040 --> 00:19:59,770 آره 281 00:19:59,770 --> 00:20:02,440 البته که دوستتم 282 00:20:03,470 --> 00:20:04,810 خوبه 283 00:20:04,810 --> 00:20:06,340 خوشحال شدم 284 00:20:08,410 --> 00:20:11,140 تموم شد ، درست مثل اولش 285 00:20:14,780 --> 00:20:16,650 بسيار خوب 286 00:20:19,820 --> 00:20:21,490 حالا نوبت توئه 287 00:20:34,720 --> 00:20:36,300 ببخشيد رفيق 288 00:20:36,900 --> 00:20:38,740 واسه چي؟ 289 00:20:38,740 --> 00:20:40,840 اتفاقي که اون پشت افتاد 290 00:20:40,840 --> 00:20:42,840 اونجا داستانت با کيت رو به هم زدم 291 00:20:42,840 --> 00:20:45,340 اشکال نداره 292 00:20:45,340 --> 00:20:46,500 چيزي واسه به هم زدن وجود نداره 293 00:20:46,500 --> 00:20:48,500 واقعا؟ چه اتفاقي واسه شماها افتاد؟ 294 00:20:48,500 --> 00:20:49,680 ...فکر کنم شماها ازدواج کرديد و 295 00:20:49,680 --> 00:20:53,810 ده بيست تا بچه داشته باشيد- من واسه بچه داري ساخته نشدم- 296 00:20:53,810 --> 00:20:57,180 واقعا؟فکر کنم پدر فوق العاده اي بشي 297 00:20:57,180 --> 00:20:59,450 من پدر وحشتناکي ميشم 298 00:21:04,310 --> 00:21:05,910 اون چيه؟ 299 00:21:05,910 --> 00:21:08,080 اسپري آسم 300 00:21:08,080 --> 00:21:10,610 پسر ، اين واسه شانونه 301 00:21:12,610 --> 00:21:14,850 اينجا همون غاره 302 00:21:14,850 --> 00:21:18,050 همون غاري که زندگي ميکرديم؟ 303 00:21:23,370 --> 00:21:25,230 کم کم داشت يادم ميرفت اينها اينجان 304 00:21:32,510 --> 00:21:33,500 يه لحظه وايسا 305 00:21:36,000 --> 00:21:37,550 نکنه يه بار ديگه در زمان سفر کنيم 306 00:21:38,600 --> 00:21:40,820 و به زمون دايناسور ها بريم 307 00:21:40,820 --> 00:21:43,780 و ما بميريم و اينجا دفنمون کنن؟ 308 00:21:46,350 --> 00:21:49,020 نکنه اين اسکلت ها من و تو باشيم؟ 309 00:21:55,630 --> 00:21:56,990 چي شده؟ 310 00:22:00,400 --> 00:22:03,400 بهت گفتم که اينجا رو چجوري پيدا کردم؟ 311 00:22:03,400 --> 00:22:05,330 داشتي دنبال آب ميگشتي آره؟ 312 00:22:05,330 --> 00:22:06,150 نه 313 00:22:08,170 --> 00:22:10,870 من داشتم روح پدر مرده ام رو دنبال ميکردم 314 00:22:15,240 --> 00:22:18,340 اون منو به اينجا آورد 315 00:22:18,770 --> 00:22:21,100 اون تابوتش هست 316 00:22:22,800 --> 00:22:25,850 قبل از اينکه تکه تکش کنم 317 00:22:26,590 --> 00:22:28,020 چرا اينکارو کردي؟ 318 00:22:31,720 --> 00:22:33,340 چون داخلش نبود 319 00:22:46,400 --> 00:22:47,000 ديويد؟ 320 00:22:47,840 --> 00:22:49,800 يه پيتزا خريدم 321 00:22:53,430 --> 00:22:54,540 هي ، شام حاضره 322 00:23:14,930 --> 00:23:17,700 ديويد هستم ، پيغام بگذاريد 323 00:23:17,700 --> 00:23:19,600 ديويد منم دوباره 324 00:23:19,600 --> 00:23:20,540 گوش بده 325 00:23:21,900 --> 00:23:24,570 اگه کاري کردم که ناراحت شدي 326 00:23:24,570 --> 00:23:26,090 واقعا متاسفم 327 00:23:27,440 --> 00:23:29,390 من دارم ميام خونه مادرت 328 00:23:29,390 --> 00:23:31,180 ميدونم که رفته بيرون شهر اگه تو اونجايي 329 00:23:33,080 --> 00:23:36,610 فقط جايي نرو باشه؟ 330 00:23:36,620 --> 00:23:40,080 هر کاري که کردم ، متاسفم 331 00:23:59,940 --> 00:24:00,860 ديويد؟ 332 00:24:41,700 --> 00:24:44,370 "اين پيغام براي ديويد شپرد هست" 333 00:24:44,370 --> 00:24:45,250 "سلام ديويد" 334 00:24:45,250 --> 00:24:47,940 "من دکتر سامرلند هستم از هنرستان موسيقي ويليامز" 335 00:24:47,940 --> 00:24:49,980 "خواستم که به اطلاع برسونم" 336 00:24:49,980 --> 00:24:52,740 "روز 24 جمعه بعد ساعت 7 بعد از ظهر" 337 00:24:53,510 --> 00:24:57,510 "اميدواريم که تو رو اونجا ببينيم ، موفق باشي" 338 00:24:59,950 --> 00:25:02,120 "سلام ديويد پدرت هستم" 339 00:25:02,120 --> 00:25:05,620 "من" 340 00:25:05,620 --> 00:25:07,190 "من تو سيدني استراليا هستم" 341 00:25:07,190 --> 00:25:08,030 "يه چيزي" 342 00:25:09,800 --> 00:25:14,070 "يه چيزي اينجا شد و" 343 00:25:14,070 --> 00:25:16,470 "فقط ميخواستم صدات رو بشنوم" 344 00:25:17,970 --> 00:25:21,110 "و فکر کنم بعدا دوباره زنگ بزنم" 345 00:25:21,790 --> 00:25:25,040 "دوستت دارم" 346 00:25:35,320 --> 00:25:36,510 خيلي با حاله رفيق 347 00:25:37,650 --> 00:25:38,760 مثل هميشه 348 00:25:39,590 --> 00:25:40,280 يعني چي؟ 349 00:25:41,860 --> 00:25:45,090 ميدوني ، تو و من 350 00:25:45,090 --> 00:25:47,330 داريم تو جنگل راه ميريم 351 00:25:47,330 --> 00:25:51,200 ميخوايم يه کاري انجام بديم که هيچي ازش سر در نمياريم 352 00:25:51,200 --> 00:25:52,730 اوقات لذت بخشيه 353 00:25:54,300 --> 00:25:56,640 اشکال نداره يه چيز بپرسم؟ 354 00:25:57,130 --> 00:25:58,060 بپرس 355 00:25:59,440 --> 00:26:02,040 چرا برگشتي؟ 356 00:26:02,040 --> 00:26:06,480 يعني ، به جزيره 357 00:26:06,480 --> 00:26:09,910 تو چرا برگشتي؟ 358 00:26:09,920 --> 00:26:11,680 تو لس آنجلس 359 00:26:11,680 --> 00:26:13,880 جيکوب اومد تو تاکسي کنارم نشست 360 00:26:13,890 --> 00:26:16,920 و گفت که بايد برگردم و منم برگشتم 361 00:26:21,060 --> 00:26:21,690 چيه؟ 362 00:26:23,660 --> 00:26:25,680 خودت دليل بهتري واسه برگشتنت داري 363 00:26:25,680 --> 00:26:27,030 بگو بشنويم رفيق 364 00:26:34,010 --> 00:26:37,180 من اينجا برگشتم چون شکسته شده بودم 365 00:26:40,860 --> 00:26:43,890 و تا اين حد ديوونه بودم که فکر ميکردم اينجا منو روبراه ميکنه 366 00:26:49,900 --> 00:26:52,060 رفيق ، متاسفم 367 00:26:52,060 --> 00:26:53,240 چقدر ديگه مونده هارلي؟ 368 00:26:54,660 --> 00:26:57,660 زياد دور نيست ، خيلي نزديکه 369 00:27:04,440 --> 00:27:06,100 اونجاست 370 00:27:16,740 --> 00:27:18,440 يه فانوس درياييه 371 00:27:19,070 --> 00:27:20,140 نميفهمم 372 00:27:20,140 --> 00:27:21,500 چطور اينو قبلا نديده بوديم؟ 373 00:27:24,160 --> 00:27:26,410 فکر کنم دنبالش نگشتيم اصلا 374 00:27:32,780 --> 00:27:34,680 بگو که پسر من کجاست 375 00:27:34,690 --> 00:27:36,590 من نميدونم پسرت کجاست 376 00:27:36,590 --> 00:27:37,710 اينقدر از اونا حمايت نکن 377 00:27:37,710 --> 00:27:39,320 اونا کمکي بهت نميکنن 378 00:27:39,320 --> 00:27:41,620 کاري که بايد بکني اينه که حقيقت رو بهم بگي 379 00:27:41,620 --> 00:27:42,540 دارم حقيقت رو ميگم 380 00:27:42,540 --> 00:27:44,630 ببين بچه تو دست ما نيست 381 00:27:44,630 --> 00:27:46,290 اصلا از اول نداشتيمش 382 00:27:46,290 --> 00:27:47,630 به من دروغ نگو 383 00:27:47,630 --> 00:27:50,500 افراد تو منو به معبد بردند و شکنجه دادن 384 00:27:50,500 --> 00:27:52,910 نه ما دستگيرت کرديم چون توي جنگل داشتي 385 00:27:52,910 --> 00:27:53,720 افراد ما رو برميداشتي 386 00:27:53,720 --> 00:27:55,200 کلير وايسا 387 00:27:55,200 --> 00:27:55,960 دست نگه دار 388 00:27:55,960 --> 00:27:56,960 دست نگه دارم؟ 389 00:27:57,710 --> 00:28:01,000 جين اونا به من سوزن زدن ، بدنم رو سوزوندن 390 00:28:04,840 --> 00:28:07,150 و اگه از معبد فرار نميکردم 391 00:28:07,150 --> 00:28:08,260 تا الان کشته بودنم 392 00:28:08,260 --> 00:28:09,470 نه ، تو خوب يادت نيست 393 00:28:09,470 --> 00:28:10,440 تو خفه شو باشه؟ 394 00:28:10,450 --> 00:28:13,030 آخرين باره دارم بهت ميگم ، آخرين باره 395 00:28:13,030 --> 00:28:15,780 بگو که پسر من کجاست 396 00:28:15,780 --> 00:28:17,680 من چه ميدونم پسر لعنتي تو کجاست 397 00:28:17,680 --> 00:28:18,370 اون دست کيت بود 398 00:28:19,490 --> 00:28:21,160 آرون دست کيت بود 399 00:28:21,160 --> 00:28:24,230 وقتي که از جزيره بيرون رفتن کيت اونو برداشت 400 00:28:24,840 --> 00:28:26,430 يعني چي اونو برداشت؟ 401 00:28:27,110 --> 00:28:29,440 اون با کيت بوده 402 00:28:29,440 --> 00:28:31,670 تا سه سال پيش 403 00:28:32,460 --> 00:28:34,220 آرون الان سه سالشه 404 00:28:36,680 --> 00:28:38,680 اون داره راست ميگه 405 00:28:38,680 --> 00:28:40,680 ما کاري با اين قضيه نداشتيم 406 00:28:42,680 --> 00:28:44,650 و اگه منو آزاد کني 407 00:28:44,650 --> 00:28:46,050 من ميرم 408 00:28:46,050 --> 00:28:50,360 و قول ميدم که به هيچ کس نگم که اصلا تو رو ديدم 409 00:28:55,130 --> 00:28:56,830 فقط منو آزاد کن 410 00:29:35,330 --> 00:29:36,220 خيلي باحاله نه؟ 411 00:29:37,820 --> 00:29:38,610 جيکوب داخل اينجاست؟ 412 00:29:39,100 --> 00:29:40,640 حدس ميزنم 413 00:29:41,090 --> 00:29:43,880 قبلش بايد بريم بالا و اون چيز رو روشن کنيم 414 00:29:48,980 --> 00:29:52,770 چيزي در مورد گير کردن درب روي دستت ننوشته؟ 415 00:29:52,770 --> 00:29:53,850 نه 416 00:29:59,040 --> 00:29:59,860 اول تو برو 417 00:31:15,870 --> 00:31:17,330 ممنونم 418 00:31:17,340 --> 00:31:19,600 اون پسر شماست؟ 419 00:31:21,200 --> 00:31:21,870 بله 420 00:31:22,610 --> 00:31:23,980 اون خيلي خوب پيانو ميزنه 421 00:31:42,300 --> 00:31:44,630 اونا براي تحمل اين فشار خيلي کوچيک هستند 422 00:31:44,630 --> 00:31:45,420 مگه نه؟ 423 00:31:48,520 --> 00:31:50,830 بله بله ، درست ميگيد 424 00:31:50,830 --> 00:31:53,770 خيلي سخته که ببيني و نتوني کمکشون کني 425 00:31:54,840 --> 00:31:56,580 پسر شما يه استعداد داره 426 00:31:58,910 --> 00:32:00,520 چند وقته که پيانو ميزنه؟ 427 00:32:01,580 --> 00:32:03,350 ...من 428 00:32:03,350 --> 00:32:05,750 من نميدونم 429 00:32:28,390 --> 00:32:29,700 پسر اين خيلي باحاله 430 00:32:30,450 --> 00:32:32,810 اينو ساخته که کشتيها رو راهنمايي کنه 431 00:32:35,110 --> 00:32:37,510 فکر کنم از آينه استفاده کرده چون 432 00:32:37,510 --> 00:32:40,110 هنوز برق اختراع نشده بوده 433 00:32:40,110 --> 00:32:42,750 جيکوب کجاست؟- اون اينجا نيست- 434 00:32:45,230 --> 00:32:46,140 بيا شروع کنيم 435 00:32:50,230 --> 00:32:53,090 گفت که تا درجه 108 بچرخونم 436 00:33:29,010 --> 00:33:29,530 وايسا 437 00:33:31,100 --> 00:33:31,690 ديدي اونو؟ 438 00:33:32,230 --> 00:33:33,760 چي رو ديدم؟ 439 00:33:33,760 --> 00:33:36,160 آينه رو ميگم ، يه چيزي اون تو ديدم 440 00:33:38,500 --> 00:33:40,440 اينجا که فقط اقيانوسه 441 00:33:56,110 --> 00:33:57,860 به درجه 23 بچرخونش 442 00:33:59,410 --> 00:34:01,390 ...فکر کنم جيکوب گفت که 443 00:34:19,710 --> 00:34:21,940 چي؟ اون چيه؟ 444 00:34:23,340 --> 00:34:24,870 اين خونه منه 445 00:34:26,410 --> 00:34:28,840 اين خونه اي هست که من بزرگ شدم 446 00:34:31,800 --> 00:34:32,810 خيلي عجيبه 447 00:34:33,510 --> 00:34:35,550 من فقط زمون بچگي اونجا زندگي کردم 448 00:34:39,270 --> 00:34:40,190 اون ما رو تحت نظر داشت 449 00:34:42,590 --> 00:34:43,810 همه اين مدت ، همه ما رو 450 00:34:43,810 --> 00:34:44,920 اون ما رو تحت نظر داشت 451 00:34:47,690 --> 00:34:48,620 هارلي 452 00:34:49,470 --> 00:34:50,890 جيکوب کجاست؟ 453 00:34:52,130 --> 00:34:53,120 نميدونم 454 00:34:53,120 --> 00:34:54,550 گفتي که اون قراره اينجا باشه 455 00:34:54,550 --> 00:34:57,740 من يه جورايي از خودم گفتم اونو 456 00:34:58,320 --> 00:34:58,800 هارلي 457 00:35:01,090 --> 00:35:02,290 ميخوام بدونم چرا منو تحت نظر داشت 458 00:35:02,290 --> 00:35:05,830 ميخوام بدونم ، پس ازت ميخوام که همين الان ازش بپرسي 459 00:35:05,830 --> 00:35:07,800 اون طور که ميگي نيست بهت که گفتم 460 00:35:07,800 --> 00:35:11,170 اون هر وقت دلش بخواد ظاهر ميشه 461 00:35:15,970 --> 00:35:16,820 چکار ميکني؟ 462 00:35:21,570 --> 00:35:22,810 اون چرا منو تحت نظر داشت؟- نميدونم- 463 00:35:22,810 --> 00:35:25,500 چرا اسم من اونجا نوشته شده؟- به من چيزي نگفت- 464 00:35:25,500 --> 00:35:27,080 اون از من چي ميخواد؟- من قرار بود که- 465 00:35:27,080 --> 00:35:28,050 اون از جون من چي ميخواد؟ 466 00:35:28,050 --> 00:35:28,800 من چه ميدونم جک 467 00:35:29,740 --> 00:35:30,440 نه 468 00:36:04,970 --> 00:36:05,630 کارِت عالي بود 469 00:36:11,430 --> 00:36:12,180 منو ديدي؟ 470 00:36:17,570 --> 00:36:18,920 چندتا نُت رو از يادم رفت 471 00:36:18,920 --> 00:36:21,400 از اونجايي که من وايساده بودم که عالي بود 472 00:36:25,760 --> 00:36:27,400 ديويد منو خيلي ترسوندي 473 00:36:29,740 --> 00:36:30,960 تو خونه مادربزرگ بودي 474 00:36:32,610 --> 00:36:35,430 گفتم که قبل از اينکه بياي خونه من ميرسم 475 00:36:36,740 --> 00:36:38,340 نميدونستم هنوز پيانو ميزني 476 00:36:40,560 --> 00:36:42,580 به مادر قول دادم که بهت نگم 477 00:36:43,130 --> 00:36:44,180 چرا؟ 478 00:36:46,280 --> 00:36:47,850 چون که هميشه يه مسئله بزرگ بود براي تو 479 00:36:48,470 --> 00:36:50,550 تو فقط مينشستي و تمرين من رو ميديدي 480 00:36:51,280 --> 00:36:55,160 اصلا بهم توجه نميکردي 481 00:36:59,300 --> 00:37:02,500 من بهت نگفتم که اينا ميام چون 482 00:37:03,330 --> 00:37:04,940 نميخواستم شکست من رو ببيني 483 00:37:15,450 --> 00:37:18,050 ميدوني وقتي هم سن تو بودم 484 00:37:18,430 --> 00:37:20,550 پدرم هم نميخواست که شکست من رو ببينه 485 00:37:22,590 --> 00:37:23,350 اون به من ميگفت که 486 00:37:25,320 --> 00:37:29,660 ميگفت که اراده قوي ندارم 487 00:37:30,340 --> 00:37:32,600 تمام عمرم اين حرفش منو اذيت ميکرد 488 00:37:35,710 --> 00:37:39,410 و من نميخوام که اين احساس رو داشته باشي 489 00:37:40,170 --> 00:37:41,780 من هميشه دوستت خواهم داشت 490 00:37:43,270 --> 00:37:44,220 مهم نيست تو چکار ميکني 491 00:37:44,220 --> 00:37:47,290 از ديد من تو هيچ وقت شکست نميخوري 492 00:37:49,890 --> 00:37:53,090 من فقط ميخوام بخشي از زندگي تو باشم 493 00:37:58,800 --> 00:38:00,470 باشه 494 00:38:05,740 --> 00:38:09,210 توي خونه پيتزا مونده ، گرسنه اي؟ 495 00:38:09,970 --> 00:38:10,740 چرا که نه 496 00:38:11,400 --> 00:38:12,580 خوبه 497 00:38:15,460 --> 00:38:16,190 بريم خونه 498 00:38:40,760 --> 00:38:42,000 چطور پيش رفت؟ 499 00:38:43,740 --> 00:38:45,870 کجا بودي تو آخه؟ 500 00:38:45,870 --> 00:38:48,320 مهم نيست ، در هر حال منو نميديد 501 00:38:48,320 --> 00:38:49,460 خب ميومدي بهم ميگفتي و 502 00:38:49,460 --> 00:38:51,880 و همه چيز رو توضيح ميدادي و 503 00:38:51,880 --> 00:38:53,240 ممکن بود جک قاطي نکنه و 504 00:38:53,240 --> 00:38:54,950 آينه ات رو به چند ميليارد تکه خورد نکنه 505 00:38:54,950 --> 00:38:57,950 از 7 سال بدشانسي هم ازت ممنونم در هر حال 506 00:38:57,950 --> 00:39:00,780 روي پيشونيت جوهر چسبيده 507 00:39:00,780 --> 00:39:03,660 روي پيشونيم جوهر دارم؟همينو فقط ميتوني بگي؟ 508 00:39:03,660 --> 00:39:05,720 جک فانوس درياييت رو داغون کرد 509 00:39:05,720 --> 00:39:07,330 ماموريت با شکست مواجه شد 510 00:39:07,330 --> 00:39:09,360 هر کسي رو که گفتي بايد راهنماييش کنيم که اينجا بياد 511 00:39:09,360 --> 00:39:11,890 الان ديگه کاملا گم شده- راههاي ديگه اي هم هست- 512 00:39:14,710 --> 00:39:15,590 خب 513 00:39:15,590 --> 00:39:18,920 هر کاري که از من خواسته بودي رو نتونستم انجام بدم و 514 00:39:18,930 --> 00:39:21,660 تو اصلا خياليت نيست 515 00:39:27,370 --> 00:39:28,230 وايسا يه لحظه 516 00:39:29,470 --> 00:39:31,600 تو ميخواستي که جک اونو تو آينه ببينه 517 00:39:35,930 --> 00:39:36,530 چرا؟ 518 00:39:38,300 --> 00:39:40,810 تنها راهي بود که بفهمه چقدر مهم هست 519 00:39:41,300 --> 00:39:44,010 اگه نقشت اين بود بايد بگم که نقشت شکست خورده 520 00:39:44,720 --> 00:39:46,480 جک اينجاست چون بايد يه کاري انجام بده 521 00:39:46,480 --> 00:39:50,650 نميتونيم بهش بگيم که اون کار چيه خودش بايد بفهمه 522 00:39:51,460 --> 00:39:54,770 بعضي وقتا بايد بري و سوار تاکسي يه نفر بشي و 523 00:39:54,770 --> 00:39:57,090 بهش بگي که چه کار بايد بکنه 524 00:39:58,190 --> 00:39:58,890 بعضي وقتا هم 525 00:39:59,570 --> 00:40:01,920 بايد بذاري يه مدت به اقيانوس نگاه کنه 526 00:40:04,830 --> 00:40:07,870 چطوره دفعه بعد همه چيز رو قبلش بگي 527 00:40:08,620 --> 00:40:10,670 من تو نقشه هاي سري زياد موفق نيستم 528 00:40:10,670 --> 00:40:12,840 من نميتونم جون تو رو به خطر بندازم هيوگو 529 00:40:13,390 --> 00:40:14,360 بايد ميومدم دنبال تو و جک 530 00:40:14,360 --> 00:40:18,100 و شما رو تا ميتونم از معبد دور کنم- چي؟ چرا؟- 531 00:40:18,570 --> 00:40:19,790 چون يه نفر داره به اونجا مياد 532 00:40:21,310 --> 00:40:22,420 يه فرد شرور 533 00:40:23,060 --> 00:40:24,560 پسر بايد بهشون اخطار بديم 534 00:40:24,560 --> 00:40:25,830 نميتوني بهشون اخطار بدي هيوگو 535 00:40:26,930 --> 00:40:29,030 متاسفم ، ديگه دير شده 536 00:40:41,990 --> 00:40:44,100 ببين اگه من نميکشتمش اون منو ميشکت 537 00:40:46,740 --> 00:40:49,140 خوشحالم که دستشو باز نکردي 538 00:40:49,540 --> 00:40:52,010 کلير ، خواهش ميکنم ، هر فکري که ميکني 539 00:40:52,010 --> 00:40:55,540 چرا گفتي که کيت داره آرون رو بزرگ ميکنه؟ 540 00:40:59,570 --> 00:41:00,730 دروغ گفتم 541 00:41:03,090 --> 00:41:04,140 چرا؟ 542 00:41:06,570 --> 00:41:07,980 من ميخواستم جون اون رو نجات بدم 543 00:41:11,190 --> 00:41:12,880 ولي حق با تو بود 544 00:41:13,940 --> 00:41:14,820 ديگران بچه تو رو دارن 545 00:41:16,990 --> 00:41:18,990 آرون تو معبده 546 00:41:18,990 --> 00:41:21,090 من ميدونم چون اونو اونجا ديدم 547 00:41:21,090 --> 00:41:23,460 ولي به من نياز داري که به اون برسي 548 00:41:31,150 --> 00:41:32,360 چطور ميتونيم بريم معبد؟ 549 00:41:34,930 --> 00:41:37,530 يه راه مخفي هست ، کسي ما رو نميبينه 550 00:41:39,340 --> 00:41:41,800 ممنونم جين ممنونم 551 00:41:44,440 --> 00:41:46,450 و خيلي خوشحالم که دروغ گفتي 552 00:41:46,450 --> 00:41:49,260 چون اگه چيزي که گفتي درست بود 553 00:41:49,260 --> 00:41:50,920 اگه کيت آرون رو بزرگ ميکرد 554 00:41:53,350 --> 00:41:54,050 من ميکشتمش 555 00:41:58,000 --> 00:41:59,580 مزاحم شدم؟ 556 00:42:06,350 --> 00:42:07,850 جان؟ 557 00:42:09,390 --> 00:42:13,430 اون جان نيست ، اون دوست منه 558 00:42:13,431 --> 00:42:14,431 ...