1 00:00:01,065 --> 00:00:02,465 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,666 --> 00:00:05,466 اونا ميان ، جنگ راه ميندازند 3 00:00:05,467 --> 00:00:07,967 همه چيز رو خراب ميکنند به فساد ميکشند 4 00:00:07,968 --> 00:00:10,303 انتهاي داستان همون ميشه 5 00:00:10,304 --> 00:00:11,971 انتهاي داستان يه جور بيشتر نيست 6 00:00:11,972 --> 00:00:15,508 هر اتفاقي که قبلش بيافته در مسير رسيدن به اون انتهائه 7 00:00:15,509 --> 00:00:18,517 من قرار نيست جيکوب رو بکشم بن 8 00:00:18,518 --> 00:00:20,372 تو قراره بکشي 9 00:00:20,373 --> 00:00:23,359 کاري که خواستم ازت انجام بده- بايد اين رو درک کني بن- 10 00:00:23,360 --> 00:00:25,996 تو اختيار داري 11 00:00:28,706 --> 00:00:35,857 اونا دارن ميان 12 00:00:35,858 --> 00:00:38,594 دارمايي ها تو ايستگاه قو 13 00:00:38,595 --> 00:00:40,597 قراره که زمين رو حفاري کنند 14 00:00:40,598 --> 00:00:43,298 و تصادفا به يک منبع عظيم انرژي برخورد کنند 15 00:00:43,299 --> 00:00:45,600 فکر کنم بتونم اون انرژي رو خنثي کنم 16 00:00:45,601 --> 00:00:49,936 من قراره بمب هيدروژني رو منفجر کنم- اگه کاري که فارادي گفته رو انجام بديم هواپيمامون سقوط نميکنه 17 00:00:49,937 --> 00:00:51,871 هواپيماي شماره 815 هرگز سقوط نميکنه 18 00:00:54,140 --> 00:00:57,208 زود باش دکتر منتظر چي هستي؟ 19 00:01:04,716 --> 00:01:08,387 به منبع برخورد کرديم 20 00:01:13,831 --> 00:01:16,099 جوليت 21 00:01:18,535 --> 00:01:20,736 من گرفتمت نا اميد نشو 22 00:01:20,737 --> 00:01:22,573 جوليت 23 00:01:22,574 --> 00:01:23,875 نه 24 00:01:32,522 --> 00:01:34,790 زود باش 25 00:01:34,791 --> 00:01:36,359 يالا ديگه 26 00:01:36,360 --> 00:01:39,095 يالا ديگه لعنتي 27 00:02:14,102 --> 00:02:16,604 نوشيدني چطوره؟ 28 00:02:18,674 --> 00:02:19,841 بد نيست 29 00:02:19,842 --> 00:02:22,244 جواب خيلي محکمي نبود 30 00:02:22,245 --> 00:02:25,213 خب نوشيدني شما هم اون چنان محکم نبود 31 00:02:28,385 --> 00:02:31,053 به کسي نگو- بين خودمون ميمونه 32 00:02:40,729 --> 00:02:41,964 خانم ها و آقايان 33 00:02:42,065 --> 00:02:45,401 بنا بر دستور خلبان کمربندهاي خودتون رو ببنديد 34 00:02:45,402 --> 00:02:46,270 و به سمت صندلي هاي خودتون برگرديد 35 00:02:46,271 --> 00:02:49,239 و مطمئن باشيد که کمربند هاي شما بسته شده- اين عاديه- 36 00:02:49,240 --> 00:02:52,209 شوهر من ميگه هواپيما ها دوست دارن تو آسمون بمونن 37 00:02:52,210 --> 00:02:55,045 به نظر مرد باهوشيه 38 00:02:55,046 --> 00:02:56,981 يادت باشه وقتي از دستشويي برگشت 39 00:02:56,982 --> 00:02:58,684 بهش بگي 40 00:02:58,685 --> 00:03:00,887 خب تا اون موقع که بياد من پيشت هستم 41 00:03:01,888 --> 00:03:04,790 ...نگران نباش الانه که 42 00:03:22,774 --> 00:03:24,942 ميتوني راحت باشي 43 00:03:28,447 --> 00:03:30,849 همه چيز روبراهه ميتوني راحت باشي 44 00:03:39,560 --> 00:03:43,129 به نظر موفق شديم- البته که موفق شديم- 45 00:03:41,330 --> 00:03:44,031 با عرض پوزش از تکانهايي که هواپيما خورد 46 00:03:44,032 --> 00:03:46,867 چند لحظه پيش به يک توده هوايي برخورد کرديم 47 00:03:46,868 --> 00:03:48,903 ولي از هم اکنون به بعد سفر آرومي رو در انتظار داريم 48 00:03:49,004 --> 00:03:52,706 يادم بنداز دفعه بعد خودمو نگه دارم 49 00:03:54,407 --> 00:03:57,276 داشتم ميمردم تو دستشويي 50 00:03:58,745 --> 00:04:02,614 احساس کردم که لباس تو دورِ خشک کن چه عذابي ميکشه 51 00:04:02,615 --> 00:04:05,217 دلم برات تنگ شده بود 52 00:04:05,218 --> 00:04:09,055 منم همينطور 53 00:04:54,105 --> 00:04:56,574 معذرت ميخوام- ببخشيد اين صندلي شماست؟- 54 00:04:56,575 --> 00:04:59,310 مهماندار گفت که اين صندلي خاليه- نه من کنار پنجره هستم- 55 00:04:59,311 --> 00:05:00,878 اوه باشه 56 00:05:06,285 --> 00:05:08,819 ببين رفيق اشکال نداره اينجا بشينم؟ 57 00:05:08,820 --> 00:05:10,689 آخه اوني که کنارم نشسته بود 58 00:05:10,690 --> 00:05:14,725 تا اينجا خر و پف ميکرد- اشکال نداره- 59 00:05:14,726 --> 00:05:15,992 ممنونم برادر 60 00:05:26,837 --> 00:05:28,104 چيزي شده؟ 61 00:05:28,105 --> 00:05:30,206 ...نه ، نه فقط 62 00:05:30,207 --> 00:05:32,608 من تو رو جايي ديدم؟ 63 00:05:32,609 --> 00:05:35,712 !نميدونم 64 00:05:37,481 --> 00:05:39,382 من دزموند هستم 65 00:05:39,383 --> 00:05:41,117 منم جک هستم 66 00:05:41,118 --> 00:05:43,420 خوشحال شدم ديدمت 67 00:05:43,421 --> 00:05:46,356 يا شايد هم به اميد ديدار 68 00:06:42,357 --> 00:06:45,357 بهنام.ر با افتخار تقديم ميکند behnam.r@TVSHOW.IR 69 00:06:45,358 --> 00:06:48,758 ALLRIGHTS RESERVED ONLY T V S H O W . I R WEBSITE 70 00:06:48,759 --> 00:06:52,759 L A X قسمت اول و دوم نويسنده : کارلتون کيوز ديمين ليندلف ، کارگردان : جک بندر 71 00:06:52,760 --> 00:06:56,760 با براوياي سوني سريالها را زيباتر از گذشته ببينيد S O N Y B R A V I A 72 00:07:21,168 --> 00:07:25,338 جوليت 73 00:07:27,774 --> 00:07:30,977 من گرفتمت نه نا اميد نشو 74 00:07:30,978 --> 00:07:33,513 جوليــت !!!نه 75 00:07:33,514 --> 00:07:36,383 يالا ديگه 76 00:07:36,384 --> 00:07:38,818 زود باش لعنتي 77 00:08:26,633 --> 00:08:29,068 هِي 78 00:09:01,304 --> 00:09:03,338 آهاي 79 00:09:10,680 --> 00:09:12,114 آهاي 80 00:09:25,493 --> 00:09:27,427 هي کيت 81 00:09:27,428 --> 00:09:30,063 منم ، منم مايلز 82 00:09:33,535 --> 00:09:35,302 چي شده؟- چي ميگي؟- 83 00:09:35,303 --> 00:09:36,971 کجاييم الان؟ 84 00:09:36,972 --> 00:09:39,507 چي ميگي نميشنوم ، گوش تو هم يه جوري نشده؟ 85 00:09:43,580 --> 00:09:46,081 اون چيه؟ 86 00:09:50,087 --> 00:09:51,237 برگشتيم 87 00:09:51,238 --> 00:09:51,958 کجا برگشتيم؟ 88 00:10:04,933 --> 00:10:07,534 نه 89 00:10:07,598 --> 00:10:10,032 اينجا داشتند دريچه رو ميساختند؟ 90 00:10:10,033 --> 00:10:12,066 نه 91 00:10:12,067 --> 00:10:14,835 اين خودِ دريچست 92 00:10:14,836 --> 00:10:16,836 بعد از اينکه دزموند منفجرش کرد 93 00:10:16,837 --> 00:10:20,472 فکر کنم ديگه تو سال 77 نيستيم 94 00:10:31,413 --> 00:10:33,847 جک؟ جک 95 00:10:35,816 --> 00:10:39,084 صدامو ميشنوي جک؟ 96 00:10:40,920 --> 00:10:42,320 چي شده؟ 97 00:10:44,256 --> 00:10:47,725 کجاييم؟- توي دريچه ايم- 98 00:10:59,635 --> 00:11:02,135 يعني چي؟ يعني ساختنش؟ 99 00:11:02,136 --> 00:11:05,337 آره ساختنش 100 00:11:07,908 --> 00:11:09,976 ساوير 101 00:11:12,479 --> 00:11:14,647 تو اشتباه ميکردي 102 00:11:14,648 --> 00:11:18,484 اينم از دريچه اي که ميگفتي 103 00:11:18,485 --> 00:11:21,119 منفجر شده مثل قبل 104 00:11:21,120 --> 00:11:24,220 درست مثل قبل از سفرمون در زمان 105 00:11:24,221 --> 00:11:27,691 گفتي که ميتونيم جلوي ساختنش رو بگيريم 106 00:11:27,692 --> 00:11:29,993 که بعدش هواپيماي ما سقوط نميکنه- بس کن- 107 00:11:29,994 --> 00:11:32,161 اينجا که لس آنجلس نيست- بس کن- 108 00:11:32,162 --> 00:11:34,496 ما رو دقيقا به اونجايي آوردي که شروع کرده بوديم 109 00:11:34,497 --> 00:11:37,098 با اين تفاوت که جوليت مُرده 110 00:11:39,667 --> 00:11:44,270 اون مُرده حرومزاده چون تو اشتباه ميکردي 111 00:11:44,271 --> 00:11:47,774 ساوير 112 00:11:47,775 --> 00:11:49,742 متاسفم من 113 00:11:49,743 --> 00:11:53,046 من فکر ميکردم که قراره 114 00:11:53,047 --> 00:11:55,048 فکر ميکردم کارساز باشه 115 00:11:55,049 --> 00:11:58,017 ولي کارساز نبود 116 00:12:09,763 --> 00:12:11,430 شما تو صف هستيد؟ 117 00:12:11,431 --> 00:12:13,765 نه من منتظر دوستم هستم که بياد 118 00:12:16,669 --> 00:12:18,870 ببخشيد نديدمتون- باشه اشکال نداره- 119 00:12:18,871 --> 00:12:20,905 واقعا نديدمتون- باشه اشکال نداره- 120 00:12:20,906 --> 00:12:23,441 بزن بريم بشينيم رو صندليمون عزيزم 121 00:12:32,383 --> 00:12:33,917 لازانيا داريم 122 00:12:36,353 --> 00:12:39,655 چاقو وچنگال ممنوعه واسه تو 123 00:12:39,656 --> 00:12:41,657 فکر ميکني چکار ميتونم بکنم؟ 124 00:12:41,658 --> 00:12:44,026 با چاقو بزنمت و فرار کنم؟ 125 00:12:44,027 --> 00:12:46,795 هي جلوتو نگاه کن رفيق 126 00:12:49,933 --> 00:12:52,668 ببخشيد ، اشتباه شد 127 00:12:55,038 --> 00:12:57,706 بگو ديگه ، يه بار بگو فقط 128 00:12:57,707 --> 00:13:00,541 من نميخوام بگم رفيق- ببين من عاشق اون تبليغات ها هستم- 129 00:13:00,542 --> 00:13:02,542 يالا ديگه با لهجه استراليايي بگو 130 00:13:02,543 --> 00:13:04,543 بعدش من ميرم ديگه 131 00:13:04,544 --> 00:13:07,311 باشه باشه ، الان ميگم 132 00:13:07,312 --> 00:13:09,880 دوستان روز سوخاري شده خوبي داشته باشيد (با لهجه استراليايي) 133 00:13:14,951 --> 00:13:16,918 ميدوني اين کيه؟ 134 00:13:16,919 --> 00:13:19,821 اين رييس رستوران مرغ سوخاري مستر کلاکس هست 135 00:13:19,822 --> 00:13:21,822 حالا اينجا پيش مائه 136 00:13:21,823 --> 00:13:25,225 قشنگ بود 137 00:13:25,226 --> 00:13:27,494 هي ، ميشه بپرسم که 138 00:13:27,495 --> 00:13:30,429 چطوري يه نفر مثل تو ميتونه همچين سرمايه گذاري عظيمي داشته باشه؟ 139 00:13:30,430 --> 00:13:33,431 من بخت آزمايي رو بردم و مرغ سوخاري دوست دارم 140 00:13:33,432 --> 00:13:35,433 واسه همين خريدمش 141 00:13:35,434 --> 00:13:37,701 اوه ، باشه 142 00:13:37,702 --> 00:13:39,569 خوش به حالت 143 00:13:41,972 --> 00:13:45,240 ميدوني نبايد به مردم بگي که بخت آزمايي رو بردي 144 00:13:45,241 --> 00:13:46,842 واقعا؟ چرا؟ 145 00:13:46,843 --> 00:13:50,545 چون که ازت سو استفاده ميکنن 146 00:13:50,546 --> 00:13:53,715 ممنونم بابت نصيحتت رفيق ولي اصلا اين طور نيست 147 00:13:53,716 --> 00:13:56,185 اين طور نيست ها؟ 148 00:13:56,186 --> 00:13:59,420 هيچ اتفاق بدي واسم نيافتاده تا حالا 149 00:13:59,421 --> 00:14:01,856 من خوش شانس ترين آدم زنده هستم 150 00:14:12,167 --> 00:14:14,334 چي شد الان؟ 151 00:14:14,335 --> 00:14:15,936 چراغ قوه رو پيدا کردم 152 00:14:15,937 --> 00:14:19,172 چراغ قوه ميخوايم چکار آسمون از روز روشن به سياهي شب تبديل شد 153 00:14:19,173 --> 00:14:21,607 چي شد آخه؟- فکر کنم تو زمان سفر کرديم- 154 00:14:21,608 --> 00:14:23,409 از کجا ميدوني؟ 155 00:14:23,410 --> 00:14:25,744 نور سفيد ، سردرد ، گرفتن گوش 156 00:14:25,745 --> 00:14:29,214 قبلا واسه من اتفاق افتاده- جک و بقيه چي شدند؟- 157 00:14:29,215 --> 00:14:32,117 اونا هم تو زمان سفر کردن؟- نميدونم- 158 00:14:32,118 --> 00:14:34,585 اونا يکي از ماشينا رو برداشتند و به سمت دريچه رفتن 159 00:14:34,586 --> 00:14:36,587 بعدش صداي شليک شنيدم 160 00:14:36,588 --> 00:14:39,655 گفتي که هواپيمامون هيچ وقت سقوط نميکنه 161 00:14:39,656 --> 00:14:43,291 ميشوني؟ صداي ساويره- پيش سعيد بمون- 162 00:14:45,594 --> 00:14:47,595 بمب بادي منفجر ميشد 163 00:14:47,596 --> 00:14:50,397 فکر ميکني اگه بمب اتم منفجر بشه ما اينجا زنده ميمونيم؟ 164 00:14:50,398 --> 00:14:52,467 نميدونم 165 00:14:52,468 --> 00:14:54,870 دقيقا همينه نميدوني براي اولين بار هيچي نميدوني 166 00:14:54,871 --> 00:14:57,239 جک 167 00:14:57,240 --> 00:14:58,874 سعيد کمک ميخواد 168 00:14:58,875 --> 00:15:01,341 کجاست الان؟- توي ماشين پيش هارليه- 169 00:15:01,342 --> 00:15:03,376 دو دقيقه اي راهه- کمک- 170 00:15:03,377 --> 00:15:06,412 هنوز خونريزي داره نميدونيم چکار کنيم 171 00:15:06,413 --> 00:15:09,381 کمکم کنيد 172 00:15:09,382 --> 00:15:11,981 نظرت چيه دکتر؟ 173 00:15:11,982 --> 00:15:14,350 نظريه جديدي براي نجات سعيد نداري؟ 174 00:15:14,351 --> 00:15:17,252 اين دور و برا شايد يه بمب اتمي ديگه باشه- ساکت شو- 175 00:15:21,523 --> 00:15:23,458 کمک 176 00:15:27,995 --> 00:15:29,129 جوليت 177 00:15:29,130 --> 00:15:31,430 جيمز 178 00:15:31,431 --> 00:15:33,464 اوه خداي من 179 00:15:33,465 --> 00:15:34,833 جوليت 180 00:15:39,304 --> 00:15:41,171 اوه خداي من حالم به هم خورد 181 00:15:46,143 --> 00:15:47,709 نگران نباش پسر 182 00:15:47,710 --> 00:15:49,443 همه چيز روبراه ميشه 183 00:15:51,212 --> 00:15:53,779 وقتي مُردم 184 00:15:56,282 --> 00:15:59,684 فکر ميکني چه بلايي سر من مياد؟ 185 00:15:59,685 --> 00:16:01,686 سعي کن زياد حرف نزني پسر 186 00:16:01,687 --> 00:16:04,723 من کلي آدم رو شکنجه کردم 187 00:16:06,227 --> 00:16:08,028 کلي آدم کشتم 188 00:16:08,029 --> 00:16:11,631 هر جا که قراره برم 189 00:16:11,632 --> 00:16:13,632 مطمئنم خوشايند نيست 190 00:16:13,633 --> 00:16:16,201 سعيد بي خيال- من لايقشم- 191 00:16:21,908 --> 00:16:23,908 آهاي 192 00:16:26,311 --> 00:16:29,113 جين تويي؟ 193 00:16:33,350 --> 00:16:34,350 جين 194 00:16:37,819 --> 00:16:40,352 من تفنگ دارم 195 00:16:40,353 --> 00:16:42,787 تازه بلدم تير اندازي هم کنم 196 00:17:09,210 --> 00:17:10,811 سلام هيوگو 197 00:17:12,447 --> 00:17:15,048 يه دقيقه وقت داري؟ 198 00:17:27,149 --> 00:17:29,049 چرا به اونا خيره شدي؟ 199 00:17:30,450 --> 00:17:33,050 به نظر خيلي خوشبخت ميان 200 00:17:36,051 --> 00:17:38,051 دکمت رو ببند 201 00:17:50,096 --> 00:17:52,331 داري وقتتو تلف ميکني مرد 202 00:17:54,133 --> 00:17:57,034 وقتي که هواپيما سقوط کنه و بخوايم از اينجا بريم بيرون 203 00:17:57,035 --> 00:17:59,770 فکر کنم شانس زنده موندمون نزديک به صفره 204 00:17:59,771 --> 00:18:03,873 واقعيتش تو درياهاي آرام با يه خلبان حرفه اي 205 00:18:03,874 --> 00:18:06,141 ميتونيم روي آب فرود بيايم 206 00:18:06,142 --> 00:18:08,310 باک سوخت هواپيما نقش شناور رو بازي ميکنه 207 00:18:08,311 --> 00:18:10,678 که تا وقتي قايق نجات تو آب انداخته بشه شناور بمونيم 208 00:18:11,880 --> 00:18:13,047 چي شد؟ 209 00:18:13,048 --> 00:18:15,048 نه ، واقعيتش تحت تاثير قرار گرفتم 210 00:18:16,450 --> 00:18:18,384 تو استراليا چکار ميکردي؟ 211 00:18:18,385 --> 00:18:20,753 واسه تجارت اومده بودي يا خوش گذروني؟ 212 00:18:20,754 --> 00:18:22,988 خوش گذروني اومده بودم تو چي؟ 213 00:18:22,989 --> 00:18:27,057 من اومدم که خواهرم رو از يه رابطه بي سرانجام نجات بدم 214 00:18:27,058 --> 00:18:31,026 !ولي خودش نميخواست نجاتش بدم 215 00:18:31,027 --> 00:18:32,527 بعدش 216 00:18:32,528 --> 00:18:34,461 اينجام 217 00:18:34,462 --> 00:18:37,665 تو اومده بودي واسه تعطيلات؟ 218 00:18:37,666 --> 00:18:40,368 واقعيتش اومده بودم به ره نوردي 219 00:18:40,369 --> 00:18:43,137 واقعا؟ 220 00:18:43,138 --> 00:18:45,538 مثل فيلم تمساح داندي؟ 221 00:18:45,539 --> 00:18:47,372 نه ، نه اونجوري 222 00:18:47,373 --> 00:18:49,407 ولي خيلي شگفت انگيز بود 223 00:18:49,408 --> 00:18:52,209 ما 10 روز رو تو بيابون به سر برديم 224 00:18:52,210 --> 00:18:54,843 و چيزي جز کوله پشتي و چاقو هامون نداشتيم 225 00:18:54,844 --> 00:18:57,679 زير نور ستاره هاي ميخوابيديم و خودمون آتيش درست ميکردم 226 00:18:57,680 --> 00:18:59,414 براي غذا شکار ميکرديم 227 00:18:59,415 --> 00:19:00,949 واو 228 00:19:02,584 --> 00:19:05,786 من بدون موبايلم دو روز هم طاقت نميارم 229 00:19:07,255 --> 00:19:09,622 داري منو به خودت جذب ميکني 230 00:19:09,623 --> 00:19:12,325 چرا بايد تو رو به خودم جذب کنم؟ 231 00:19:14,227 --> 00:19:17,829 اگه اين هواپيما سقوط ميکرد عمرا ازت جدا نميشدم 232 00:19:47,955 --> 00:19:52,324 ميتوني ديگه به آتيش خيره نشي بن 233 00:19:56,362 --> 00:19:58,996 جيکوب نيست ديگه 234 00:19:58,997 --> 00:20:00,231 اون مُرده ديگه 235 00:20:00,232 --> 00:20:02,667 چرا با من مبارزه نکرد؟ 236 00:20:04,604 --> 00:20:07,005 چرا گذاشت اينقدر راحت بکشمش؟ 237 00:20:07,006 --> 00:20:09,440 فکر کنم ميدونست که يک شکست خوردست 238 00:20:12,245 --> 00:20:14,812 بن 239 00:20:14,813 --> 00:20:16,781 ازت ميخوام که بري بيرون و 240 00:20:16,782 --> 00:20:20,718 به ريچارد بگي که ميخوام باهاش حرف بزنم 241 00:20:20,719 --> 00:20:23,620 باهاش در مورد چي حرف بزني؟ 242 00:20:23,621 --> 00:20:26,722 بين من و ريچاره فقط 243 00:20:48,342 --> 00:20:49,807 اونا کي هستن؟ 244 00:20:49,808 --> 00:20:51,806 جداي از اينکه 245 00:20:51,807 --> 00:20:54,507 ميدونم با ما تو هواپيماي آجيرا بودند 246 00:20:54,508 --> 00:20:56,541 اين رو هم ميدونم که منو بيهوش کردند و 247 00:20:56,542 --> 00:20:58,342 به زور منو کشيدن به يه کلبه 248 00:20:58,343 --> 00:21:01,078 که به شماره 3 نرسيده سوزوندنش 249 00:21:01,079 --> 00:21:04,680 و منو تا اينجا به يه جنازه تو جعبه آوردن 250 00:21:04,681 --> 00:21:07,381 گفتن که آدماي خوبي هستند 251 00:21:09,784 --> 00:21:12,185 من که مطمئن نيستم 252 00:21:14,854 --> 00:21:17,724 گوش کن ببين چي ميگم هي خوب گوش بده 253 00:21:17,725 --> 00:21:20,494 هيچ کس حق نداره بره اون تو مگر اينکه جيکوب دعوتش کنه 254 00:21:20,495 --> 00:21:23,664 ريچارد ما به همين خاطر اينجا هستيم چون جيکوب ما رو دعوت کرده 255 00:21:23,665 --> 00:21:25,432 چون که پرسيديد زير اون مجسمه لعنتي چيه 256 00:21:25,433 --> 00:21:28,801 دليل نميشه همه کاره باشيد- پس کي همه کارست؟- 257 00:21:28,802 --> 00:21:30,869 ريچارد 258 00:21:30,870 --> 00:21:32,471 بن 259 00:21:32,472 --> 00:21:34,773 چه اتفاقي افتاد اون داخل؟ 260 00:21:34,774 --> 00:21:36,475 همه چيز روبراهه 261 00:21:36,476 --> 00:21:38,843 جان ميخواد باهات حرف بزنه 262 00:21:38,844 --> 00:21:41,611 جيکوب حالش خوبه؟- ببخشيد شما کي باشيد؟- 263 00:21:41,612 --> 00:21:44,614 به سوال جواب بده بن- البته که حالش خوبه 264 00:21:44,615 --> 00:21:48,550 هر دوتاشون داخل با هم هستند فقط جان ميخواد که باهات حرف بزنه 265 00:21:48,551 --> 00:21:51,386 که جان ميخواد با من حرف بزنه؟- درسته 266 00:21:51,387 --> 00:21:54,389 ريچارد چکار ميکني؟ من نميفهمم آخه 267 00:21:54,390 --> 00:21:56,891 خوشحال ميشم که با جان حرف بزنم 268 00:21:56,892 --> 00:21:59,860 ولي قبلش يه کار کن اين به حرف بياد 269 00:22:20,841 --> 00:22:23,010 طاقت بيار جوليت دارم ميام 270 00:22:32,153 --> 00:22:34,054 جين چراغ قوه رو بده 271 00:22:36,556 --> 00:22:41,024 اگه اين تيکه آهن رو تکون بديم ميتونم برم پايين 272 00:22:55,504 --> 00:22:58,773 خيلي سنگينه ، يه چيز ميخوايم که اونو بِکِشه 273 00:22:58,807 --> 00:23:01,341 ماشين ، برو تو ماشين زنجير هست برو بيارش 274 00:23:10,184 --> 00:23:13,419 چکار ميکني رفيق؟ 275 00:23:13,453 --> 00:23:15,355 اينجا چکار ميکني؟ 276 00:23:15,389 --> 00:23:17,390 منظورم اينه که من تو رو تو تاکسي ديدم 277 00:23:17,424 --> 00:23:19,458 و تو همه چيز رو راجع به من ميدونستي 278 00:23:19,493 --> 00:23:21,426 بهم يه بليط هواپيما دادي 279 00:23:21,461 --> 00:23:23,928 که دقيقا منو آورد به جزيره 280 00:23:23,963 --> 00:23:27,030 از کجا ميدونستي همه اينا رو؟ 281 00:23:27,031 --> 00:23:28,031 آهاي 282 00:23:30,501 --> 00:23:34,471 صدامو ميشنوي؟ چرا جوابمو نميدي؟ 283 00:23:35,973 --> 00:23:38,307 ببين رفيقم جين الاناست که بياد 284 00:23:38,342 --> 00:23:42,410 پس بهتره که يه نگاهي به من بندازي- رفيقت جين نميتونه منو ببينه 285 00:23:42,445 --> 00:23:45,346 چرا آخه؟- چون که يک ساعت پيش مُردم 286 00:23:45,380 --> 00:23:48,013 ببخشيد رفيق خيلي بد شد 287 00:23:48,048 --> 00:23:50,114 ممنونم 288 00:23:50,149 --> 00:23:52,383 چجوري مُردي؟ 289 00:23:52,418 --> 00:23:56,252 من رو يه دوست قديمي کشت که از دوستي با من خسته شده بود 290 00:24:00,423 --> 00:24:03,359 تو ميخواي که باز کاراي احمقانه انجام بدم؟ 291 00:24:03,393 --> 00:24:05,928 نه ، من ازت ميخوام که سعيد رو نجات بدي هيوگو 292 00:24:05,962 --> 00:24:09,331 واسه همين جين رفت سراغ جک- جين کمکي نميکنه- 293 00:24:09,366 --> 00:24:12,234 تو بايد سعيد رو به معبد ببري 294 00:24:12,269 --> 00:24:14,271 تنها شانسش همينه 295 00:24:14,305 --> 00:24:15,940 و براي بقيه شماها اونجا امن تره 296 00:24:15,974 --> 00:24:18,343 گفتي معبد؟ الان بايد بدونم کجاست اين معبد؟ 297 00:24:18,377 --> 00:24:19,544 جين ميدونه 298 00:24:19,578 --> 00:24:22,613 بهش بگو که تو رو به يه حفره روي ديوار ببره 299 00:24:22,647 --> 00:24:24,615 همونجايي که با تيم فرانسوي بود 300 00:24:24,649 --> 00:24:26,316 اون ورودي شما رو به معبد ميبره 301 00:24:26,351 --> 00:24:30,020 هنوز اون جعبه گيتار رو داري؟ 302 00:24:30,054 --> 00:24:31,054 آره 303 00:24:31,088 --> 00:24:32,522 اون رو هم بيار 304 00:24:34,558 --> 00:24:37,159 تو کي هستي رفيق؟ 305 00:24:37,193 --> 00:24:38,561 من جيکوب هستم 306 00:24:44,734 --> 00:24:47,168 هارلي 307 00:24:47,203 --> 00:24:48,569 کمک کن سعيد رو بلند کنيم 308 00:24:48,604 --> 00:24:51,571 بايد ببريمش داخل ماشين جوليت به کمک نياز داره 309 00:24:51,606 --> 00:24:54,439 يالا بايد بريم 310 00:25:02,947 --> 00:25:04,681 جين اگه ازت بپرسم 311 00:25:04,716 --> 00:25:07,315 منو به جايي ببري که يه حفره اي تو ديوار هست 312 00:25:07,349 --> 00:25:09,216 که با تيم فرانسوي اونجا رفتي 313 00:25:09,251 --> 00:25:12,119 ميدوني که دارم چي ميگم؟ 314 00:25:12,153 --> 00:25:13,920 آره 315 00:25:13,954 --> 00:25:15,621 خوبه 316 00:25:25,730 --> 00:25:27,631 زنجير رو من ميارم 317 00:25:30,268 --> 00:25:31,502 جوليت؟ 318 00:25:31,536 --> 00:25:33,070 بس کن بس کن ساوير 319 00:25:33,104 --> 00:25:35,706 ماشين اومد ، با رنجير تکونش ميدن 320 00:25:44,379 --> 00:25:48,248 صدايي ازش نمياد ديگه- اون ميدونه ما اينجاييم شايد داره استراحت ميکنه- 321 00:25:48,283 --> 00:25:49,583 جوليت 322 00:25:56,023 --> 00:25:58,591 اگه بميره ، ميکشمش 323 00:26:04,896 --> 00:26:08,095 خانم ها و آقايان اتفاق خاصي رخ نداده 324 00:26:08,129 --> 00:26:09,995 ولي اگر در هواپيما دکتر وجود داره 325 00:26:10,030 --> 00:26:12,564 لطفا دکمه هشدار رو بزنه 326 00:26:14,000 --> 00:26:17,302 آقا شما دکتر هستيد؟- بله- 327 00:26:17,337 --> 00:26:20,239 ميشه با من بيايد؟ از کمکتون ممنون ميشيم 328 00:26:20,273 --> 00:26:22,274 يه مسافر به دستشويي رفته 329 00:26:22,309 --> 00:26:24,543 حدودا نيم ساعته که به در زدن هاي ما جواب نميده 330 00:26:24,577 --> 00:26:29,112 اين آقا دکتر هست اگر احيانا اتفاقي افتاده باشه- اون قفل رو دستکاري کرده 331 00:26:29,146 --> 00:26:30,580 يه چيزي گير کرده نميدونم 332 00:26:30,615 --> 00:26:34,783 ميشه به عنوان دستيار وارد بشم؟ منو ببخشيد 333 00:26:46,128 --> 00:26:48,762 نفس نميکشه 334 00:26:55,499 --> 00:26:57,566 چه خبره اونجا ايرهارت؟ -ايرهارت : نويسنده حقوق بشر- 335 00:26:57,600 --> 00:27:01,336 بله قربان همه چيز روبراهه همينجا بنشينيد فقط- به نظر پيچيده مياد- 336 00:27:01,370 --> 00:27:04,171 آقا به من کمک کنيد اگه ميشه- چکار ميتونم بکنم؟- 337 00:27:04,205 --> 00:27:06,506 ازت ميخوام که 338 00:27:06,541 --> 00:27:08,808 اين رو جلوي بيني و دهانش بگيري 339 00:27:08,842 --> 00:27:11,810 محکم بگير و نگذار هوا بيرون بياد 340 00:27:11,844 --> 00:27:14,112 بله همين الان 341 00:27:18,716 --> 00:27:20,882 يه چيزي محل خروج هوا رو گرفته 342 00:27:25,621 --> 00:27:27,688 بايد راهش رو باز کنيم 343 00:27:27,722 --> 00:27:30,089 يه چيز تيز ميخوام مثل تيغ 344 00:27:32,059 --> 00:27:33,659 خودکار دارم من- خودکار گفتي؟- 345 00:27:33,693 --> 00:27:37,228 طبق قوانين اجسام تيز ممنوع هست- خودکار فقط يه خودکار- 346 00:27:37,262 --> 00:27:40,364 يه خودکار توي کتم داشتم ولي الان نيست 347 00:27:40,398 --> 00:27:41,665 لعنتي 348 00:27:49,938 --> 00:27:52,205 پيداش کردم پيداش کردم 349 00:27:59,812 --> 00:28:03,314 آروم نفس بکش 350 00:28:07,918 --> 00:28:09,252 من زنده ام؟ 351 00:28:09,286 --> 00:28:12,955 آره زنده اي 352 00:28:15,192 --> 00:28:16,725 ترسناک بود 353 00:28:31,403 --> 00:28:34,939 يالا جين اين پايين رديف شد 354 00:28:37,042 --> 00:28:39,510 بگاز 355 00:28:51,991 --> 00:28:54,259 چراغ قوه رو بده 356 00:29:12,708 --> 00:29:14,608 جوليت 357 00:29:22,784 --> 00:29:25,018 جوليت بيا اينجا 358 00:29:26,487 --> 00:29:28,354 جوليت 359 00:29:29,723 --> 00:29:32,657 جوليت بيا اينجا عزيزم 360 00:29:32,692 --> 00:29:34,392 هي ، بيدار شو 361 00:29:34,427 --> 00:29:36,660 بيدار شو 362 00:29:39,863 --> 00:29:41,663 سلام 363 00:29:41,697 --> 00:29:43,898 سلام 364 00:29:47,834 --> 00:29:51,770 ما کجاييم؟ 365 00:29:51,804 --> 00:29:54,372 نگران اون نباش تو حالت خوبه 366 00:29:54,406 --> 00:29:57,574 الان از اينجا ميريم بيرون 367 00:30:01,779 --> 00:30:04,280 کارساز نبود 368 00:30:04,314 --> 00:30:06,381 هنوز تو جزيره هستيم 369 00:30:06,416 --> 00:30:09,217 اشکالي نداره اشکالي نداره 370 00:30:09,251 --> 00:30:12,053 الان همه اين خرت و پرتا رو کنار ميزنم تا بريم بيرون 371 00:30:12,087 --> 00:30:15,855 نه من بمب رو منفجر کردم ولي هنوز اينجاييم 372 00:30:15,890 --> 00:30:18,023 تو چکار کردي؟ 373 00:30:18,058 --> 00:30:21,226 بمب رو منفجر کردي؟ 374 00:30:21,260 --> 00:30:23,494 چرا؟ 375 00:30:24,996 --> 00:30:27,530 ميخواستم که کاري کنم شما به خونه بريد 376 00:30:27,565 --> 00:30:29,464 ميخواستم کاري کنم که 377 00:30:29,498 --> 00:30:31,932 انگار نه انگار به اين جزيره لعنتي اومديد 378 00:30:31,966 --> 00:30:33,936 ولي کارساز نبود 379 00:30:35,874 --> 00:30:38,441 نگران اون نباش 380 00:30:38,476 --> 00:30:40,843 تو حالت خوب ميشه 381 00:30:42,812 --> 00:30:44,779 من تو رو از اينجا بيرون ميارم 382 00:30:44,814 --> 00:30:47,081 بعدش همه با هم ميريم خونه ميشنوي چي ميگم؟ 383 00:30:47,115 --> 00:30:49,683 ساوير؟ 384 00:31:00,226 --> 00:31:03,194 حتي اگه گلوله رو بيرون بيارم خونريزي قطع نميشه 385 00:31:03,229 --> 00:31:06,497 کاري نميتونم بکنم 386 00:31:06,531 --> 00:31:09,766 ولي من ميتونم 387 00:31:09,801 --> 00:31:11,234 يه معبد هست 388 00:31:11,269 --> 00:31:13,603 اگه بتونيم سعيد رو اونجا ببريم نجات پيدا ميکنه 389 00:31:13,637 --> 00:31:17,505 و تو اينو از کجا ميدوني؟- اين يارو جيکوب به من گفت قبل اينکه اينجا بيايم 390 00:31:17,539 --> 00:31:18,739 جيکوب کيه؟ 391 00:31:18,773 --> 00:31:21,908 مهمه مگه؟- ميتوني سعيد رو خوب کني يا نه؟- 392 00:31:24,444 --> 00:31:25,711 نه 393 00:31:25,745 --> 00:31:28,546 پس بگذارش به عهده من 394 00:31:37,154 --> 00:31:39,122 بن با من حرف بزن 395 00:31:39,156 --> 00:31:42,057 من نميتونم جلوي اونا وايسم مگر اينکه به من بگي اون جا چي شد 396 00:31:42,092 --> 00:31:43,692 جيکوب چه بلايي سرش اومد؟ 397 00:31:46,094 --> 00:31:49,062 بن 30 ساله که همديگه رو ميشناسيم 398 00:31:49,096 --> 00:31:51,564 به عنوان يک دوست ازت ميپرسم 399 00:31:51,598 --> 00:31:54,467 ميخواي بدوني که چي شده؟ 400 00:31:56,270 --> 00:31:59,104 چرا خودت نميري تو و ببيني چي شده 401 00:32:05,344 --> 00:32:06,777 چکار ميکني؟ 402 00:32:06,812 --> 00:32:09,713 ما ميريم داخل و اين هم با ما مياد 403 00:32:23,392 --> 00:32:25,059 ريچارد کجاست؟ 404 00:32:25,093 --> 00:32:27,928 اون نمياد 405 00:32:27,962 --> 00:32:30,597 پس اون کيه پشت سرت؟ 406 00:32:39,639 --> 00:32:41,040 جيکوب کجاست؟ 407 00:32:41,074 --> 00:32:42,941 جيکوب مُرد 408 00:32:45,977 --> 00:32:47,945 تو کي هستي؟ 409 00:32:47,979 --> 00:32:49,880 کار نداشته باش من کي هستم 410 00:32:49,914 --> 00:32:51,848 بذار ببينيم تو کي هستي 411 00:32:51,882 --> 00:32:55,651 فکر کنم که شما چي..باديگارد جيکوب هستيد 412 00:32:55,686 --> 00:32:58,821 و اين همه راه اومديد جزيره که از اون محافظت کنيد 413 00:32:58,855 --> 00:33:00,922 خب ، خبراي خوبي دارم براتون 414 00:33:00,957 --> 00:33:04,792 جيکوب تو اين آتيش خاکستر شد 415 00:33:04,826 --> 00:33:08,795 بنابراين چيزي براي محافظت نميمونه ميتونيد بريد 416 00:33:10,263 --> 00:33:12,564 ديگه آزاديد 417 00:33:15,635 --> 00:33:18,102 اونو بکُشيد 418 00:33:18,137 --> 00:33:20,070 جدا بشيد از هم 419 00:33:22,340 --> 00:33:24,408 اون کجاست؟ 420 00:35:18,812 --> 00:35:21,947 متاسفم که منو اون طوري ديدي 421 00:35:29,316 --> 00:35:31,084 ساوير 422 00:35:31,118 --> 00:35:32,219 حالش خوبه؟ 423 00:35:32,454 --> 00:35:35,023 هنوز کار داره 424 00:35:50,914 --> 00:35:52,848 خوبه خوبه گرفتمت 425 00:35:57,587 --> 00:35:59,521 نگران نباش 426 00:36:03,158 --> 00:36:06,428 بعدش بايد بريم يه قهوه با هم بخوريم 427 00:36:08,664 --> 00:36:10,599 از اينجا ميبرمت بيرون 428 00:36:10,633 --> 00:36:13,267 يادم باشه نصف پولشو من ميدم 429 00:36:18,807 --> 00:36:20,307 هي 430 00:36:20,341 --> 00:36:22,442 جوليت 431 00:36:22,476 --> 00:36:24,710 منم 432 00:36:24,744 --> 00:36:27,579 جيمز 433 00:36:28,981 --> 00:36:31,682 منو ببوس 434 00:36:34,819 --> 00:36:36,753 هر چي تو بگي بلوندي 435 00:36:58,739 --> 00:37:01,408 بايد يه چيزي بهت بگم 436 00:37:01,442 --> 00:37:03,676 خيلي خيلي مهمه 437 00:37:05,913 --> 00:37:10,315 بگو 438 00:37:10,349 --> 00:37:13,084 بگو 439 00:37:16,154 --> 00:37:17,720 جوليت؟ 440 00:37:18,956 --> 00:37:23,191 بگو ديگه 441 00:37:24,759 --> 00:37:27,862 خداي من 442 00:38:01,088 --> 00:38:04,923 همش تقصير تو بود 443 00:38:13,197 --> 00:38:15,831 نبايد اين کارو ميکردي پسر 444 00:38:15,865 --> 00:38:17,732 من بايد ميمردم 445 00:38:21,002 --> 00:38:22,601 به خودت نگير 446 00:38:22,636 --> 00:38:25,969 بعضيا تشکر کردن بلد نيستند 447 00:38:39,473 --> 00:38:41,175 ببخشيد شما ميدونيد اين پسره که 448 00:38:41,209 --> 00:38:44,511 کنارم نشسته بود کجا رفت؟- ما خوابيده بوديم- 449 00:38:46,213 --> 00:38:48,948 خانم ها و آقايان من کاپيتان نوريس هستم 450 00:38:48,982 --> 00:38:51,018 اين آخرين چرخش مسير ما 451 00:38:51,052 --> 00:38:53,019 به سمت فرودگاه بين المللي لس آنجلس هست 452 00:38:53,053 --> 00:38:55,457 خوشحالم که به همه شما بگم که امروز لس آنجلس 453 00:38:55,492 --> 00:38:57,394 و 22 درجه دماي هوا و وسعت ديد تا 10 کيلومتر مي باشد 454 00:38:57,428 --> 00:39:00,832 و باد از سمت جنوب غرب با سرعت 8 کيلومتر در حال وزيدن است 455 00:39:00,866 --> 00:39:03,069 کمربندتو ببند تقريبا خونه رسيديم 456 00:39:03,103 --> 00:39:04,038 ازتون ميخوام که 457 00:39:04,072 --> 00:39:05,673 کمربندهاتون رو ببنديد 458 00:39:05,708 --> 00:39:07,276 چند دقيقه ديگه روي زمين مينشينيم 459 00:39:07,310 --> 00:39:10,546 و از پرواز با هواپيمايي اوشينيک از شما تشکر ميکنيم