1 00:00:02,181 --> 00:00:04,309 지난 이야기 2 00:00:05,893 --> 00:00:07,186 오, 하느님! 3 00:00:07,979 --> 00:00:10,732 케이트 잘못이 아니야 내 잘못이야 4 00:00:10,815 --> 00:00:13,860 혼자가 되는 게 두려워서 섬에 남게 했어 5 00:00:14,902 --> 00:00:17,655 어두워지기 전에 사원으로 돌아가 6 00:00:25,663 --> 00:00:27,540 험한 모습을 보여 미안하게 됐어요 7 00:00:29,167 --> 00:00:30,043 반가워요, 리처드 8 00:00:30,126 --> 00:00:31,586 - 당신은? - 맞아요 9 00:00:34,255 --> 00:00:36,382 실망스럽군요! 당신들 모두요! 10 00:00:48,186 --> 00:00:50,855 호주엔 왜 갔어요? 일 때문인가요? 아니면 여행? 11 00:00:50,938 --> 00:00:53,858 - 오지 탐험에 갔었어요 - LA에 오신 걸 환영합니다 12 00:01:43,741 --> 00:01:44,909 이런! 13 00:02:15,398 --> 00:02:16,816 존? 14 00:02:21,028 --> 00:02:23,531 - 괜찮아요? - 네, 괜찮아요 15 00:02:24,532 --> 00:02:27,368 일어나요 들어가요 16 00:02:28,119 --> 00:02:29,287 그래요 17 00:02:30,705 --> 00:02:33,040 얼마나 걸려요? 18 00:02:33,124 --> 00:02:35,585 결혼식은 10월인데요 19 00:02:35,668 --> 00:02:38,713 그럼 다시 전화할게요, 네 20 00:02:40,089 --> 00:02:42,884 진짜 속 썩네요 음식이고 21 00:02:42,967 --> 00:02:47,680 밴드고, 의자 천 색깔까지 골치가 아파요 22 00:02:49,474 --> 00:02:54,812 우리 부모님하고 당신 아버지만 모시고 23 00:02:55,021 --> 00:02:57,732 라스베이거스식으로 하는 건 어때요? 24 00:02:57,815 --> 00:03:01,194 난 훨씬 더 근사하게 해주고 싶어요 25 00:03:01,319 --> 00:03:03,988 할 수 있어요 다 잘될 거예요 26 00:03:05,948 --> 00:03:07,408 난... 27 00:03:10,077 --> 00:03:12,455 - 이거요 - 그거요? 28 00:03:12,538 --> 00:03:17,084 - 아니요, 이거요 - 우리 자상한 신랑 29 00:03:18,628 --> 00:03:20,046 알아요 30 00:03:21,589 --> 00:03:23,507 학회는 어땠어요? 31 00:03:25,843 --> 00:03:27,136 지루했어요 32 00:03:30,056 --> 00:03:32,558 잭 셰퍼드가 누구예요? 33 00:03:34,227 --> 00:03:37,146 가방이 없어져서 서류 쓰러 갔다 만났어요 34 00:03:37,230 --> 00:03:40,983 - 그 사람도 뭘 잃어버렸대요 - 척추 전문의인데요? 35 00:03:41,067 --> 00:03:44,946 네, 사람 괜찮아요 공짜로 한 번 봐주겠대요 36 00:03:45,029 --> 00:03:45,988 그럼 가봐요 37 00:03:48,074 --> 00:03:51,536 - 그냥 한 소리겠죠 - 그럼 어때요? 38 00:03:52,620 --> 00:03:54,664 누가 알아요? 39 00:03:54,747 --> 00:03:58,543 우연히 척추 전문의를 만날 확률을 생각해봐요 40 00:04:00,086 --> 00:04:03,756 어쩌면 운명적인 만남일 수도 있어요 41 00:04:05,550 --> 00:04:06,425 그럴지도 모르겠네요 42 00:05:21,542 --> 00:05:23,336 자, 리처드 43 00:05:25,004 --> 00:05:26,797 얘기 좀 할까요? 44 00:06:08,422 --> 00:06:10,257 우리 대령님 돌아오셨네요 45 00:06:12,385 --> 00:06:15,638 호주에서 근사하게 태웠는데요 46 00:06:17,014 --> 00:06:19,225 - 나 보고 싶었어요? - 그럼요, 랜디 47 00:06:19,308 --> 00:06:21,769 학회는 어땠어요? 48 00:06:21,852 --> 00:06:24,313 괜찮았어요 배울 만한 건 없었지만 49 00:06:24,397 --> 00:06:25,731 - 그래요? - 뭐... 50 00:06:25,815 --> 00:06:29,068 - 거래처도 몇 개 만났고요 - 그거 다행이네요 51 00:06:29,151 --> 00:06:32,363 켄 피셔하고 점심 약속 취소했다면서요? 52 00:06:34,323 --> 00:06:36,909 아, 그날 몸이 좀 안 좋아서요 53 00:06:38,577 --> 00:06:40,371 - 시차 때문에요 - 그래요? 54 00:06:40,454 --> 00:06:43,874 학회 신분증도 안 받아갔다던데요? 55 00:06:44,834 --> 00:06:48,712 그래서 확인했더니 아예 얼굴도 안 비쳤더군요 56 00:06:48,796 --> 00:06:51,549 회사 돈으로 시드니까지 가서 57 00:06:52,341 --> 00:06:55,928 - 대체 어디 있었어요? - 미안하게 됐어요 58 00:06:56,011 --> 00:06:58,347 그냥 휴가로 처리해주면 안 될까요? 59 00:06:58,431 --> 00:07:00,891 휴가는 벌써 10월에 잡아놨잖아요 60 00:07:00,975 --> 00:07:03,853 - 결혼식 때문에요 - 부탁해요, 랜디 61 00:07:03,936 --> 00:07:07,189 속인 건 미안하지만 호주에선... 62 00:07:10,401 --> 00:07:13,237 개인적인 일이라 얘기할 수가 없어요 63 00:07:13,320 --> 00:07:14,697 좋아요 64 00:07:15,281 --> 00:07:17,491 오늘부로 해고예요 65 00:07:27,209 --> 00:07:28,627 물 드실래요? 66 00:07:37,094 --> 00:07:40,097 목을 치고 끌고 온 건 미안하게 됐지만 67 00:07:40,181 --> 00:07:42,141 - 하는 수 없었어요 - 원하는 게 뭐예요? 68 00:07:43,768 --> 00:07:46,771 내가 원하는 건 늘 같아요 나와 같이 가는 거죠 69 00:07:48,522 --> 00:07:50,399 왜 존 로크의 모습이죠? 70 00:07:51,317 --> 00:07:55,821 제이콥한테 날 데려가 줄 '후보'니까요 71 00:07:57,072 --> 00:08:00,159 - 아니요, '후보'였으니까요 - 그게 무슨... 72 00:08:02,077 --> 00:08:03,954 '후보'가 뭐죠? 73 00:08:05,623 --> 00:08:09,084 - 제이콥이 말 안 했어요? - 뭘요? 74 00:08:09,168 --> 00:08:15,090 이런 불쌍한 사람 제이콥의 종으로 살았으면서 75 00:08:15,174 --> 00:08:17,468 아직 이유도 몰랐단 말이에요? 76 00:08:19,512 --> 00:08:23,015 나라면 절대 자넬 암흑에 버려두진 않았어요 77 00:08:23,098 --> 00:08:26,685 - 안 그러면요? - 최대한 존중했을 거예요 78 00:08:29,355 --> 00:08:33,484 나와 같이 가요 모두 말해준다고 약속하죠 79 00:08:37,696 --> 00:08:40,032 - 싫어요 - 후회 없겠어요? 80 00:08:41,408 --> 00:08:44,203 두 번째 기회는 쉽게 오지 않아요 81 00:08:44,286 --> 00:08:46,705 당신하곤 아무 데도 안 가요 82 00:08:50,417 --> 00:08:52,127 좋아요 83 00:09:01,428 --> 00:09:02,263 왜요? 84 00:09:08,769 --> 00:09:11,856 나중에 또 봐요 오래 걸리진 않을 거예요 85 00:09:40,509 --> 00:09:42,177 내가 방해가 됐나요? 86 00:09:44,555 --> 00:09:46,307 어떻게 된 건지 말해줘요 87 00:09:47,683 --> 00:09:52,021 아마 말해도 믿기 어려울 텐데요 88 00:09:59,361 --> 00:10:00,571 그래도 말해요 89 00:10:01,864 --> 00:10:03,574 존 로크가 다 죽였어요 90 00:10:03,657 --> 00:10:06,243 - 혼자서요? - 그래요 91 00:10:06,327 --> 00:10:11,457 검은 연기로 변하더니 전부 죽였어요 92 00:10:11,540 --> 00:10:13,584 제이콥도 죽였어요? 93 00:10:15,878 --> 00:10:17,671 - 그래요 - 시체는 어디 있죠? 94 00:10:18,839 --> 00:10:21,884 로크가 불에 넣고 태워버렸어요 95 00:10:38,651 --> 00:10:41,904 로크가 왜 리처드를 정글로 데려갔는지 알아요? 96 00:10:49,912 --> 00:10:51,455 사람을 모으는 중이니까요 97 00:11:55,394 --> 00:11:56,228 반가워, 제임스 98 00:12:05,279 --> 00:12:06,238 죽은 줄 알았는데요 99 00:12:08,323 --> 00:12:09,950 맞아 100 00:12:39,688 --> 00:12:41,148 죽은 자를 위하여 101 00:12:46,153 --> 00:12:47,613 아주 잘 받아들이는군 102 00:12:49,698 --> 00:12:52,659 - 뭘 잘 받아들여요? - 내가 나타난 거 103 00:12:52,743 --> 00:12:58,499 죽었으면 어때요? 타임머신을 타면 어떻고 104 00:12:58,582 --> 00:13:00,793 과거의 망령이면 어때요? 105 00:13:01,627 --> 00:13:03,337 내 관심은 위스키뿐이에요 106 00:13:03,420 --> 00:13:08,926 그러니까 원샷 하고 내 집에서 나가요 107 00:13:13,889 --> 00:13:15,849 여긴 당신 집이 아니야 108 00:13:17,601 --> 00:13:19,394 그러거나 말거나 109 00:13:19,561 --> 00:13:23,857 여기서 오래 살았지만 당신 집이었던 적은 없어 110 00:13:27,945 --> 00:13:31,824 당신 누구죠? 존 로크는 아니잖아요 111 00:13:33,659 --> 00:13:36,745 - 왜 그런 생각을 하지? - 로크는 두려움에 떨었으니까요 112 00:13:37,830 --> 00:13:40,999 안 두려운 척할 때도요 113 00:13:41,083 --> 00:13:42,751 하지만 당신은... 114 00:13:45,629 --> 00:13:47,214 두려움이 없어요 115 00:13:53,303 --> 00:13:57,474 내가 만약 세상에서 가장 중요한 질문에 116 00:13:57,558 --> 00:13:59,893 답해 줄 수 있는 사람이라면 어쩌겠어? 117 00:14:07,818 --> 00:14:09,528 그 질문이 뭔데요? 118 00:14:11,363 --> 00:14:14,867 당신이 이 섬에 온 이유 119 00:14:14,950 --> 00:14:19,746 이 섬에 온 이유는 비행기가 떨어졌기 때문이에요 120 00:14:19,830 --> 00:14:21,832 뗏목이 날아갔기 때문에요! 121 00:14:23,167 --> 00:14:26,211 헬리콥터가 너무 무거웠기 때문에요 122 00:14:26,295 --> 00:14:28,213 그건 이유가 아니야 123 00:14:30,257 --> 00:14:31,466 나와 함께 간다면 124 00:14:33,927 --> 00:14:35,095 이유를 알려줄게 125 00:14:41,894 --> 00:14:44,271 그럼 바지부터 입어야겠군요 126 00:15:02,873 --> 00:15:05,542 그래, 좋아 127 00:15:12,257 --> 00:15:14,426 "주의 휠체어 리프트" 128 00:15:16,303 --> 00:15:17,429 더 가! 129 00:15:18,430 --> 00:15:20,098 이런, 젠장! 130 00:15:27,022 --> 00:15:29,858 이봐요 뭐예요? 131 00:15:34,363 --> 00:15:36,114 - 뭐 하는 거예요? - '뭐 하는 거예요'? 132 00:15:36,198 --> 00:15:37,574 댁이야말로 뭐 하는 거예요? 133 00:15:37,658 --> 00:15:40,410 주차 처음 해봐요? 이렇게 붙이면 어쩌자고요! 134 00:15:40,494 --> 00:15:42,287 - 미안해요 - 됐어요 135 00:15:42,371 --> 00:15:44,873 근데 장애인 자리는 저기 아니에요? 136 00:15:44,957 --> 00:15:48,502 내가 어디 차를 세우든 말든 137 00:15:48,585 --> 00:15:52,839 그건 내 마음이에요 선을 안 지킨 게 누군데요! 138 00:15:52,923 --> 00:15:56,385 정말 미안해요 난 내 자리로 139 00:15:56,468 --> 00:15:59,554 비워놓은 줄 알고 주차했거든요 140 00:16:01,473 --> 00:16:03,725 처음 보는 얼굴인데 여기서 일해요? 141 00:16:05,310 --> 00:16:07,562 회사 주인이긴 하죠 142 00:16:14,152 --> 00:16:15,654 휴고 레예스예요 143 00:16:17,281 --> 00:16:19,032 존 로크예요 144 00:16:19,866 --> 00:16:23,453 - 어느 부서에서 일해요? - 부서는 없어요 145 00:16:23,620 --> 00:16:26,415 - 해고당했거든요 - 상관이 누군데요? 146 00:16:26,498 --> 00:16:28,458 랜디요 147 00:16:28,542 --> 00:16:30,252 - 하지만... - 랜디 네이션스요? 148 00:16:30,335 --> 00:16:34,339 - 그래요 - 좀 까칠한 친구죠 149 00:16:34,423 --> 00:16:37,634 - 내가 얘기 좀 해줘요? - 아뇨, 괜찮아요 150 00:16:39,386 --> 00:16:40,721 이렇게 하죠 151 00:16:41,555 --> 00:16:45,142 인력 센터도 하나 운영하는데 이리 전화해서 152 00:16:46,518 --> 00:16:52,399 휴고가 당장 자리 하나 내주랬다고 해요 153 00:16:54,651 --> 00:16:58,280 기운 내요 다 잘될 거예요 154 00:17:08,915 --> 00:17:10,584 잘 익어가네요 155 00:17:16,506 --> 00:17:19,051 - 다 어디 있어요? - 떠났어요 156 00:17:19,134 --> 00:17:20,427 사원으로 간댔어요 157 00:17:20,510 --> 00:17:23,055 안전한 곳은 거기뿐이니까요 158 00:17:23,138 --> 00:17:26,224 - 우리도 가야 돼요 - 괜찮아요? 159 00:17:30,354 --> 00:17:31,438 괜찮아요 160 00:17:34,232 --> 00:17:37,277 - 자, 빨리 출발하죠 - 같이 간다곤 안 했어요 161 00:17:37,861 --> 00:17:40,781 진 만나고 싶지 않아요? 162 00:17:42,115 --> 00:17:44,117 남편을 알아요? 163 00:17:44,701 --> 00:17:50,374 섬에 있고, 살아 있다면 사원에 있을 거예요 164 00:17:54,211 --> 00:17:55,879 가죠 165 00:17:57,881 --> 00:17:58,840 존은요? 166 00:18:01,593 --> 00:18:02,928 묻어줘야죠 167 00:18:11,645 --> 00:18:14,106 거기서 혼자 뭐 하고 있었어? 168 00:18:14,189 --> 00:18:17,067 - 술 마시고 있었어요 - 친구들은? 169 00:18:17,317 --> 00:18:21,321 - 사원인가 뭔가에 있어요 - 왜 자네만 떨어졌어? 170 00:18:21,446 --> 00:18:23,698 수다 떠는 건 그만두죠 171 00:18:25,117 --> 00:18:26,785 좋아 172 00:18:30,455 --> 00:18:31,331 누구죠? 173 00:18:33,250 --> 00:18:35,419 - 보여? - 저 꼬마요? 당연하죠 174 00:18:36,711 --> 00:18:38,880 - 서! - 이건 또... 175 00:19:01,820 --> 00:19:05,157 규칙은 알 텐데요 죽이면 안 돼요 176 00:19:08,910 --> 00:19:11,329 그건 내가 결정해요 177 00:19:20,630 --> 00:19:23,133 되고 안 되고는 내가 결정해요! 178 00:19:29,222 --> 00:19:30,724 로크! 179 00:19:32,642 --> 00:19:34,144 로크! 180 00:19:37,147 --> 00:19:41,026 20초만 기다릴 거니까 그 안에 나와요! 181 00:19:45,864 --> 00:19:47,991 - 어디 있어요? - 당신은 또 뭐 하는 거요? 182 00:19:48,074 --> 00:19:49,868 - 어디 있어요? - 로크? 183 00:19:49,951 --> 00:19:51,620 어떤 애 쫓아서 정글로 들어갔어요 184 00:19:51,703 --> 00:19:53,455 - 빨리 가야 돼요 - 어디로요? 185 00:19:53,538 --> 00:19:55,832 - 사원으로요, 빨리요! - 이봐요 186 00:19:55,916 --> 00:19:58,084 사원엔 가봤어요 로크하고 갈 거예요 187 00:19:58,168 --> 00:20:01,213 - 존 로크가 아니에요 - 알아요 188 00:20:01,296 --> 00:20:03,798 - 알면서 왜 여기 있어요? - 답을 알고 있으니까요 189 00:20:03,882 --> 00:20:06,927 내가 왜 여기 왔는지요! 당신이 얘기해줄 건가요? 190 00:20:07,010 --> 00:20:09,346 거짓말이에요 당신을 죽일 거예요 191 00:20:09,429 --> 00:20:11,932 죽일 거면 벌써 죽였죠 192 00:20:12,015 --> 00:20:14,601 이해를 못 하겠지만 당신만 죽이는 게 아니라 193 00:20:14,684 --> 00:20:18,021 당신이 아끼는 사람들 모두 마지막 한 명까지... 194 00:20:26,905 --> 00:20:30,242 - 누구하고 얘기했지? - 아무도요 195 00:20:31,159 --> 00:20:34,162 - 애는 잡았어요? - 무슨 애? 196 00:20:36,540 --> 00:20:37,999 좋아요 197 00:20:38,083 --> 00:20:40,710 - 가던 길이나 갑시다 - 그래 198 00:20:41,503 --> 00:20:42,712 계속 가자고 199 00:20:47,968 --> 00:20:51,096 자신을 어떤 동물로 표현할 수 있죠? 200 00:20:53,473 --> 00:20:56,101 - 뭐라고요? - 자신을 어떤 동물로 201 00:20:56,184 --> 00:20:58,103 표현할 수 있죠? 202 00:21:00,480 --> 00:21:03,650 - 그게 직장하고 무슨... - 떠오르는 대로요 203 00:21:07,195 --> 00:21:10,323 사람들과의 관계에 문제는 없나요? 204 00:21:13,535 --> 00:21:15,620 아가씨 상관하고 얘기할 수 있을까요? 205 00:21:17,581 --> 00:21:21,042 그럼요 모셔올게요 206 00:21:29,050 --> 00:21:31,511 - 안녕하세요? - 네 207 00:21:31,595 --> 00:21:34,806 여기 책임자 로즈 내들러예요 208 00:21:34,889 --> 00:21:37,892 - 어떻게 도와드릴까요? - 어렵지 않아요 209 00:21:38,018 --> 00:21:41,354 나랑 닮은 동물 같은 거 물어보지 않고 210 00:21:41,438 --> 00:21:44,983 - 직장을 구해주면 돼요 - 알겠습니다 211 00:21:45,066 --> 00:21:47,235 어떤 일을 찾고 계세요? 212 00:21:47,319 --> 00:21:50,363 현장 관리직이 있다고 보고 왔는데요 213 00:21:50,447 --> 00:21:54,993 건설 현장 관리요? 그건 좀 힘드실 거 같네요 214 00:21:55,076 --> 00:21:58,455 - 경험이 문제라면... - 그건 아니에요 215 00:22:00,165 --> 00:22:04,127 레예스 씨가 분명히 216 00:22:04,210 --> 00:22:06,171 잘해줄 거라고 해서 여기까지 왔어요 217 00:22:06,254 --> 00:22:09,382 레예스 씨가 사장님인 건 맞으니까 218 00:22:09,466 --> 00:22:13,762 만약 정말 원하신다면 해드릴 수밖에 없겠죠 219 00:22:13,845 --> 00:22:16,473 - 고마워요 - 아직 안 끝났어요 220 00:22:16,556 --> 00:22:18,224 하지만 내일부터 출근한다고 해도 221 00:22:18,308 --> 00:22:22,729 모레면 다시 여길 찾아오실 거예요 222 00:22:24,731 --> 00:22:30,403 현실을 조금 더 직시하시면 어떻겠어요? 223 00:22:30,487 --> 00:22:33,698 현실에 대해서 당신이 뭘 알아요? 224 00:22:38,620 --> 00:22:42,248 전 암 환자예요 말기 환자요 225 00:22:44,709 --> 00:22:45,627 미안해요 226 00:22:45,710 --> 00:22:50,173 처음에 선고를 받았을 땐 받아들일 수가 없었지만 227 00:22:51,800 --> 00:22:55,595 결국 부정하는 단계를 지나 228 00:22:55,678 --> 00:23:00,308 남은 인생에 더 집중하게 되더군요 229 00:23:02,394 --> 00:23:08,274 할 수 있는 일을 찾아보는 게 어때요? 230 00:23:15,865 --> 00:23:18,576 - 읽는 거 좋아해요? - 뭐라고? 231 00:23:18,952 --> 00:23:22,539 - 책 읽냐고 물었어요 - 그럼, 당연하지 232 00:23:23,915 --> 00:23:27,627 난 스타인벡의 '생쥐와 인간'을 좋아해요 233 00:23:27,752 --> 00:23:31,631 - 알아요? - 아니, 나 때는 안 유명했어 234 00:23:35,009 --> 00:23:37,554 조지와 레니라는 두 남자 얘기예요 235 00:23:38,596 --> 00:23:42,725 레니는 느려서 늘 조지의 골칫거리죠 236 00:23:43,727 --> 00:23:48,231 조지는 그런 레니를 숲으로 데리고 가 237 00:23:48,314 --> 00:23:51,443 꿈의 집을 그리라고 하곤 238 00:23:51,526 --> 00:23:53,987 레니의 뒤통수에 총을 쏴요 239 00:23:54,070 --> 00:23:56,322 행복한 결말은 아니군 240 00:23:57,657 --> 00:23:58,533 맞아요 241 00:24:04,330 --> 00:24:05,373 왜 이러는 거야? 242 00:24:05,457 --> 00:24:08,626 머리에 총을 갈기면 어떤 일이 생길까 궁금해서요 243 00:24:10,712 --> 00:24:12,297 직접 확인해봐 244 00:24:18,303 --> 00:24:19,304 정체가 뭐죠? 245 00:24:22,015 --> 00:24:24,184 난 갇혀 있는 존재야 246 00:24:25,852 --> 00:24:27,770 너무 오랫동안 갇혀 있어서 247 00:24:27,896 --> 00:24:30,648 자유가 뭔지 기억도 안 나 248 00:24:32,525 --> 00:24:33,902 당신이라면 이해하겠지 249 00:24:35,820 --> 00:24:38,406 나도 갇히기 전엔 당신 같은 평범한 사람이었어 250 00:24:39,407 --> 00:24:41,201 믿기 어려운 얘기군요 251 00:24:41,284 --> 00:24:44,204 믿고 안 믿곤 자유지만 그게 사실이야 252 00:24:44,954 --> 00:24:50,960 기쁨, 고통, 분노, 공포가 어떤 건지 알고 253 00:24:51,836 --> 00:24:53,588 배신이 뭔지도 경험했고 254 00:24:54,839 --> 00:24:57,258 사랑하는 사람을 잃은 기분이 어떤지도 알아 255 00:25:02,305 --> 00:25:07,018 쏘고 싶으면 쏴 하지만 정말 아쉽네 256 00:25:08,603 --> 00:25:11,105 고지가 눈앞인데 등을 돌리다니 257 00:25:36,965 --> 00:25:39,842 왜 시체를 동상까지 가져갔어요? 258 00:25:39,926 --> 00:25:43,137 앞으로 조심할 얼굴을 모두에게 보여주려고요 259 00:25:43,221 --> 00:25:47,183 얼굴을 바꾸는데 그게 무슨 소용이에요? 260 00:25:47,267 --> 00:25:49,310 이제 더는 못 해요 261 00:25:50,645 --> 00:25:52,480 이 얼굴에 갇혔어요 262 00:26:41,112 --> 00:26:43,072 누구 할 말 없어요? 263 00:26:48,036 --> 00:26:49,495 다들 모르는 사이에요? 264 00:26:54,500 --> 00:26:56,169 내가 하죠 265 00:27:01,049 --> 00:27:03,343 존 로크는... 266 00:27:10,767 --> 00:27:13,519 신념과 믿음이 강한 사람이었고 267 00:27:13,603 --> 00:27:15,063 난 절대 268 00:27:16,314 --> 00:27:17,899 쫓아가지 못할 269 00:27:19,859 --> 00:27:21,486 훌륭한 사람이었어요 270 00:27:25,490 --> 00:27:27,325 죽인 걸 정말 후회합니다 271 00:27:40,755 --> 00:27:43,341 이런 요상한 장례식은 또 처음이네요 272 00:28:24,757 --> 00:28:26,134 "성 세바스찬 병원 잭 셰퍼드" 273 00:28:26,217 --> 00:28:27,051 "척추 신경외과" 274 00:28:35,351 --> 00:28:37,812 네, 셰퍼드 담당 진료실입니다 275 00:28:38,521 --> 00:28:40,898 여보세요? 무슨 일이시죠? 276 00:28:42,025 --> 00:28:44,193 아뇨, 됐어요 277 00:28:45,862 --> 00:28:49,198 - 누구 전화예요? - 아무 것도 아니에요 278 00:28:49,282 --> 00:28:53,453 아니긴요? 전화하는 거 들었는데요 279 00:28:56,080 --> 00:28:59,625 그냥요... 셰퍼드 선생님한테 걸었어요 280 00:29:03,379 --> 00:29:06,716 잘했어요 언제 가기로 했어요? 281 00:29:06,799 --> 00:29:08,217 안 갈 거예요 282 00:29:09,510 --> 00:29:11,637 이해가 안 되네요 283 00:29:11,721 --> 00:29:13,723 - 대체 왜... - 나 해고됐어요 284 00:29:20,313 --> 00:29:22,106 나가요! 285 00:29:22,648 --> 00:29:24,609 안녕하세요? 오세아닉 항공입니다 286 00:29:26,069 --> 00:29:27,820 없어졌던 가방 가져왔어요 287 00:29:27,945 --> 00:29:28,946 네 288 00:29:31,282 --> 00:29:33,159 여기 서명 좀 해주세요 289 00:29:37,163 --> 00:29:38,498 - 고마워요 - 네, 고맙습니다 290 00:29:47,799 --> 00:29:49,092 존 291 00:29:51,511 --> 00:29:53,012 얘기 마저 해봐요 292 00:29:54,263 --> 00:29:56,099 왜 갑자기요? 293 00:29:58,893 --> 00:30:02,271 랜디를 속였어요 학회에 안 갔거든요 294 00:30:04,023 --> 00:30:04,899 뭐라고요? 295 00:30:06,776 --> 00:30:07,777 가방 열어 봐요 296 00:30:35,555 --> 00:30:37,014 이건 다 어디 쓰는 거예요? 297 00:30:38,391 --> 00:30:40,852 - 오지 탐험요 - 오지 뭐요? 298 00:30:40,935 --> 00:30:43,729 오지 탐험요 299 00:30:43,813 --> 00:30:47,650 험한 자연 속에서 스스로 살아남는 거예요 300 00:30:49,110 --> 00:30:50,528 난 끼워줄 수 없다는 말에 301 00:30:52,113 --> 00:30:55,324 소리 지르고 화를 내면서 302 00:30:55,408 --> 00:30:57,994 나도 할 수 있다고 반박했지만 303 00:30:59,662 --> 00:31:01,497 그 사람들이 옳았어요 304 00:31:06,836 --> 00:31:11,549 이젠 다리가 멀쩡해지는 상상하는 것도 너무나 지겨워요 305 00:31:11,632 --> 00:31:13,259 아무리 상상해도... 306 00:31:14,719 --> 00:31:19,807 당신과 식장을 걷는 일은 없을 테니까요 307 00:31:23,603 --> 00:31:26,355 의사를 더 만나라고 해도 308 00:31:26,439 --> 00:31:29,358 검사도 더 받고 일어나라고 해도 309 00:31:29,442 --> 00:31:30,943 당신 원망은 안 해요 310 00:31:32,153 --> 00:31:35,406 하지만 기적을 기다리는 일에 311 00:31:35,489 --> 00:31:39,744 인생을 낭비하진 마요 기적은 없으니까요 312 00:31:53,216 --> 00:31:55,593 기적은 있어요 313 00:31:58,471 --> 00:32:00,598 그리고 내가 314 00:32:02,642 --> 00:32:04,852 정말 원하는 건 315 00:32:07,647 --> 00:32:08,606 당신뿐이에요 316 00:32:39,178 --> 00:32:42,348 경치 좋네요 이제 뭐 하죠? 317 00:32:43,641 --> 00:32:45,226 내려가야지 318 00:32:47,270 --> 00:32:48,771 어디로요? 319 00:32:50,606 --> 00:32:51,941 아래로 320 00:32:54,318 --> 00:32:56,737 당신은 이미 죽었으니까 321 00:32:56,862 --> 00:32:59,490 이런 게 아무것도 아닐지 모르지만 322 00:32:59,573 --> 00:33:02,576 내가 약 먹었어요? 먼저 내려가게요? 323 00:33:02,660 --> 00:33:04,161 그럼 내가 먼저 갈게 324 00:33:22,972 --> 00:33:24,181 안 올 거야? 325 00:34:10,561 --> 00:34:11,687 제임스! 326 00:34:14,023 --> 00:34:15,483 로크! 327 00:34:18,903 --> 00:34:20,571 뛰어! 내가 잡을게 328 00:34:21,697 --> 00:34:23,240 내가 잡는다니까! 329 00:34:23,991 --> 00:34:25,451 자! 330 00:34:26,452 --> 00:34:27,661 손 이리 줘! 331 00:35:07,827 --> 00:35:09,829 여긴 또 뭐예요? 332 00:35:32,435 --> 00:35:35,729 - 그건 왜 갖다 버려요? - 우리끼리만 아는 장난이야 333 00:35:36,772 --> 00:35:39,275 이걸 보여주려고 온 거예요? 334 00:35:39,358 --> 00:35:42,278 절벽 동굴에 있는 저울하고 돌요? 335 00:35:42,403 --> 00:35:44,405 그게 내가 섬에 온 이유예요? 336 00:35:47,908 --> 00:35:48,909 아니 337 00:36:02,798 --> 00:36:05,092 이게 당신이 온 이유야 338 00:36:10,639 --> 00:36:14,560 당신과 친구들이 섬에 온 이유 339 00:36:19,148 --> 00:36:20,774 "자라" 340 00:36:24,195 --> 00:36:25,070 "레예스" 341 00:36:32,536 --> 00:36:34,997 끝까지! 342 00:36:35,080 --> 00:36:38,792 오다 말면 안 돼! 끝까지! 343 00:36:38,876 --> 00:36:41,629 끝까지 와서 짚어 더 빨리! 344 00:36:44,131 --> 00:36:46,008 조금 더 빨리! 끝까지! 345 00:36:46,592 --> 00:36:48,761 그렇지 잘한다 346 00:36:53,974 --> 00:36:56,060 자, 모두 347 00:36:56,852 --> 00:36:59,438 교과서 펴고 4장으로 간다 348 00:36:59,563 --> 00:37:04,902 오늘 배울 건... 인간의 생식기다 349 00:37:10,824 --> 00:37:14,787 어디... 잠깐만! 교사 휴게실이 어디니? 350 00:37:14,870 --> 00:37:16,872 - 저쪽요 - 고맙다 351 00:37:21,585 --> 00:37:23,337 내가 고장 난 레코드 같겠지만 352 00:37:23,420 --> 00:37:25,673 대체 몇 번을 말해야겠어요? 353 00:37:25,756 --> 00:37:28,717 마지막으로 마신 사람은 354 00:37:28,801 --> 00:37:33,472 제발 필터를 빼서 쓰레기통에 넣어요 355 00:37:33,556 --> 00:37:35,849 내가 커피 다시 끓일 테니 걱정할 거 없어요 356 00:37:35,933 --> 00:37:38,686 난 얼그레이를 마시고 싶은데요 357 00:37:38,811 --> 00:37:42,273 차요? 이거 신사분이 오셨네요 358 00:37:43,482 --> 00:37:46,068 새로 왔어요? 유럽 역사, 벤 라이너스예요 359 00:37:46,151 --> 00:37:49,363 - 임시 교사, 존 로크예요 - 잘 왔어요 360 00:37:59,873 --> 00:38:02,459 "16-자라 42-권" 361 00:38:05,045 --> 00:38:08,591 - 누가 썼어요? - 이름이 제이콥이었지 362 00:38:10,301 --> 00:38:11,510 제이콥이었다고요? 363 00:38:13,304 --> 00:38:15,347 어제 죽었거든 364 00:38:21,645 --> 00:38:25,357 - 별로 슬퍼 보이진 않네요 - 맞아 365 00:38:28,986 --> 00:38:33,240 - 왜 다 줄이 그어져 있죠? - 다는 아니야 366 00:38:33,324 --> 00:38:34,533 "23-셰퍼드" 367 00:38:34,617 --> 00:38:36,285 셰퍼드 368 00:38:38,621 --> 00:38:40,039 잭 셰퍼드요? 369 00:38:48,714 --> 00:38:49,882 그 사람뿐만이 아니야 370 00:38:56,263 --> 00:38:58,223 레예스면 휴고 아닌가요? 371 00:39:01,185 --> 00:39:02,353 "8-레예스" 372 00:39:02,436 --> 00:39:05,147 - 8은 뭐예요? - 제이콥이 숫자를 좋아했지 373 00:39:07,274 --> 00:39:08,567 16번 자라! 374 00:39:08,651 --> 00:39:10,277 "16-자라" 375 00:39:12,780 --> 00:39:13,989 "42-권" 376 00:39:14,073 --> 00:39:16,909 42번 권! 선인지 진인지는 몰라 377 00:39:21,413 --> 00:39:23,123 그리고 여기 378 00:39:24,833 --> 00:39:26,126 4번 로크 379 00:39:26,210 --> 00:39:27,211 "4-로크" 380 00:39:27,294 --> 00:39:28,879 그 사람은 우리 둘 다 잘 알지 381 00:39:35,427 --> 00:39:37,054 그리고 마지막이자 가장 중요한 382 00:39:39,890 --> 00:39:41,016 15번 포드 383 00:39:41,100 --> 00:39:41,934 "15-포드" 384 00:39:45,229 --> 00:39:49,108 - 당신이야 - 왜 내 이름을 써놨죠? 385 00:39:49,191 --> 00:39:52,111 - 만난 적도 없는데요 - 분명히 만난 적 있어 386 00:39:58,367 --> 00:40:01,161 잘 생각해봐 당신이 어릴 때나 387 00:40:01,245 --> 00:40:05,332 비참할 때나 힘들 때 당신을 찾아가서 388 00:40:05,416 --> 00:40:09,336 끈 달린 꼭두각시처럼 당신을 멋대로 조종했을 거야 389 00:40:09,420 --> 00:40:12,589 그래서 당신이 했던 많은 선택들은 390 00:40:12,673 --> 00:40:14,550 당신 선택이 아니었던 거지 391 00:40:16,093 --> 00:40:17,428 제이콥이 조종한 거야 392 00:40:18,512 --> 00:40:19,680 그러다 결국... 393 00:40:21,014 --> 00:40:22,474 섬까지 끌고 온 거지 394 00:40:25,227 --> 00:40:29,690 - 이유가 뭐죠? - 당신은 후보자니까 395 00:40:29,773 --> 00:40:31,316 무슨 후보자요? 396 00:40:32,526 --> 00:40:34,820 제이콥은 자신이 섬의 수호자라고 생각했고 397 00:40:34,903 --> 00:40:37,239 제임스, 당신은 그 임무를 이어받도록 398 00:40:38,365 --> 00:40:41,368 - 후보로 지명된 거야 - 그게 무슨 소리예요? 399 00:40:41,452 --> 00:40:43,996 세 가지 선택이 있다는 소리지 400 00:40:44,079 --> 00:40:47,791 첫 번째는 아무것도 안 하면서 401 00:40:49,460 --> 00:40:51,170 굴러가는 걸 지켜보는 거야 402 00:40:53,505 --> 00:40:57,050 그럼 당신 이름은 403 00:40:57,134 --> 00:40:59,303 지워질 거야 404 00:41:02,389 --> 00:41:05,934 두 번째는 임무를 받아들이고 405 00:41:06,018 --> 00:41:09,813 새 제이콥이 돼서 섬을 보호하는 거지 406 00:41:09,897 --> 00:41:13,233 - 뭐로부터 보호해요? - 그런 건 없어 407 00:41:14,067 --> 00:41:17,154 그러니까 웃긴 거지 위협이 없거든 408 00:41:17,279 --> 00:41:18,864 그냥 섬일 뿐이야! 409 00:41:19,406 --> 00:41:22,493 제이콥이나 당신이나 제이콥이 죽게 한 모든 사람이나 410 00:41:22,576 --> 00:41:27,831 아무도 없어도 아무 문제가 없어! 411 00:41:31,710 --> 00:41:33,587 세 번째 선택은요? 412 00:41:34,880 --> 00:41:37,257 세 번째는 떠나는 거야 413 00:41:38,926 --> 00:41:43,639 이 섬을 나가서 절대 뒤돌아보지 않는 거지 414 00:41:45,557 --> 00:41:47,267 그게 가능해요? 415 00:41:49,478 --> 00:41:50,729 함께라면 416 00:42:00,656 --> 00:42:02,658 어때, 제임스? 417 00:42:04,701 --> 00:42:06,411 집에 갈 준비 됐어? 418 00:42:16,338 --> 00:42:17,923 그럼요