1 00:01:54,512 --> 00:01:56,847 - 나와 있었군 - 어서 와 2 00:01:57,848 --> 00:02:00,851 - 앉아도 될까? - 그래 3 00:02:05,022 --> 00:02:06,816 좀 들지? 4 00:02:08,359 --> 00:02:10,778 아니, 방금 먹었어 5 00:02:12,154 --> 00:02:13,906 배 때문에 나왔군 6 00:02:14,365 --> 00:02:15,449 그래 7 00:02:19,704 --> 00:02:23,541 - 어떻게 섬을 찾았을까? - 오면 직접 물어봐 8 00:02:25,376 --> 00:02:27,128 물어볼 필요도 없어 9 00:02:28,796 --> 00:02:30,089 네가 한 짓이겠지 10 00:02:32,675 --> 00:02:34,594 아직도 내가 틀렸다고 생각해? 11 00:02:34,677 --> 00:02:36,804 - 넌 틀렸어 - 그래? 12 00:02:38,097 --> 00:02:42,810 저들도 오면 싸우고, 파괴하고 13 00:02:42,894 --> 00:02:46,147 더러워지겠지 늘 끝은 똑같아 14 00:02:46,230 --> 00:02:50,443 하지만 끝이 나기까지 일어나는 모든 일들이 15 00:02:50,568 --> 00:02:52,570 진보라 할 수 있지 16 00:03:02,997 --> 00:03:05,666 내가 얼마나 널 죽이고 싶은지 알아? 17 00:03:06,751 --> 00:03:08,002 알아 18 00:03:08,669 --> 00:03:12,089 오래 걸리지 않을 거야 19 00:03:12,465 --> 00:03:14,800 꼭 틈새를 찾을 테니 두고 봐 20 00:03:15,301 --> 00:03:17,345 언제가 되든 기다리지 21 00:03:21,474 --> 00:03:23,976 얘기 즐거웠어, 제이콥 22 00:03:25,519 --> 00:03:27,021 나도 즐거웠어 23 00:04:23,364 --> 00:04:24,782 할 거야? 24 00:04:26,743 --> 00:04:28,703 - 네가 해 - 좋아 25 00:04:28,786 --> 00:04:31,789 - 대신 망 잘 봐야 해 - 알았어 26 00:04:31,998 --> 00:04:34,459 "아이오와 목축" 27 00:04:38,213 --> 00:04:41,257 올해 농사가 잘됐어요 28 00:04:41,341 --> 00:04:43,801 프랭크가 그 집을 샀대요 29 00:04:43,885 --> 00:04:48,097 그 땅에 전부 농사를 짓는다지 뭐예요 30 00:05:05,448 --> 00:05:08,618 가방 안에 뭐야? 열어 봐 31 00:05:14,123 --> 00:05:15,166 "뉴 키즈 온 더 블록" 32 00:05:15,375 --> 00:05:17,669 - 어디서 난 거야? - 저기서요 33 00:05:17,752 --> 00:05:22,006 너 다이앤 오스틴 딸이지? 이름이 뭐야? 34 00:05:22,090 --> 00:05:24,259 - 케이트요 - 케이트? 네 엄마하고 35 00:05:24,384 --> 00:05:28,221 경찰에 연락해야겠다 도둑질한 벌이 뭔지 알아? 36 00:05:29,764 --> 00:05:33,184 그럴 필요 없어요 돈 여기 있습니다 37 00:05:35,520 --> 00:05:37,063 이거면 충분하겠죠? 38 00:05:38,940 --> 00:05:43,152 돈을 내시겠다면 신고할 필요는 없겠네요 39 00:05:44,988 --> 00:05:49,284 또 여기 부모님 없이 얼씬거리면 알지? 40 00:05:53,413 --> 00:05:55,582 - 고마워요 - 고맙긴 41 00:05:58,376 --> 00:06:00,586 다신 훔치지 않을 거지? 42 00:06:06,718 --> 00:06:08,136 착한 아이가 돼라, 케이트 43 00:06:12,932 --> 00:06:14,726 승선을 환영합니다 44 00:06:14,809 --> 00:06:18,604 잠시 후 안전 수심에 도달하기 전까지 45 00:06:18,688 --> 00:06:21,649 시스템 점검을 실시할 예정이오니 46 00:06:21,774 --> 00:06:26,821 수면제를 받으신 후 취침실로 가주시기 바랍니다 47 00:06:26,946 --> 00:06:29,532 푹 쉬세요 도착하면 뵙겠습니다 48 00:06:34,329 --> 00:06:37,081 - 여기서 빠져나가야 해 - 빠져나가? 49 00:06:37,165 --> 00:06:40,752 여긴 바다 밑이야 대체 왜 돌아온 거야? 50 00:06:40,835 --> 00:06:43,212 - 어떻게 잡혔어? - 데리러 왔어 51 00:06:43,296 --> 00:06:45,340 - 나를 왜? - 잭은 어디 있어요? 52 00:06:45,465 --> 00:06:49,844 수소폭탄을 터뜨리러 갔어요 53 00:06:50,094 --> 00:06:53,514 - 그건 또 왜? - 이유가 뭐든 막아야 해 54 00:07:00,730 --> 00:07:02,982 미안하지만 난 빼줘 55 00:07:03,066 --> 00:07:05,318 - 내가 한 말 들어 놓고... - 그래, 들었어 56 00:07:05,401 --> 00:07:09,364 모르겠어? 우린 다르마에서 행복하게 살고 있었어 57 00:07:11,240 --> 00:07:12,533 이젠 다 끝났지 58 00:07:14,369 --> 00:07:18,331 수면제나 마시고 진짜 세상으로 나갈 거야 59 00:07:19,415 --> 00:07:21,417 잭이 섬을 날려버리고 싶으면... 60 00:07:23,795 --> 00:07:25,171 날려버리라고 해 61 00:07:28,633 --> 00:07:32,428 10톤짜리 폭탄을 옮기는 방법도 쓰여 있어요? 62 00:07:32,512 --> 00:07:34,847 20톤이에요 63 00:07:35,598 --> 00:07:39,686 통째로 옮기도록 설계한 게 아니에요 64 00:07:39,769 --> 00:07:42,605 - 뭐요? - 플루토늄 코어를 65 00:07:42,689 --> 00:07:45,233 분리하는 방법을 자세히 써놨어요 66 00:07:47,568 --> 00:07:49,362 터뜨리는 방법도요 67 00:07:50,113 --> 00:07:54,575 에너지 포켓 같은 걸 파괴해야 한다고 했잖아요 68 00:07:54,659 --> 00:07:56,536 폭탄 일부만 가지고 충분할까요? 69 00:07:56,619 --> 00:08:00,915 코어 자체가 바로 핵무기예요 충분하고도 남아요 70 00:08:04,752 --> 00:08:06,879 잠깐, 잠깐만요! 71 00:08:07,213 --> 00:08:10,007 20년 전에 저걸 봉해서 지하에 넣은 건 72 00:08:10,091 --> 00:08:14,345 방사능 방출 때문이었어요 정말 괜찮겠어요? 73 00:08:14,429 --> 00:08:17,306 - 임신했잖아요 - 그러니까 도와야죠 74 00:08:20,101 --> 00:08:23,646 코어를 빼내고 그다음엔요? 75 00:08:23,855 --> 00:08:26,816 스완까지 가져갈 시간이 두 시간 정도 있어요 76 00:08:27,650 --> 00:08:29,819 두 시간요? 77 00:08:29,902 --> 00:08:34,282 패러데이가 섬에 돌아왔을 때 시간을 계산해뒀어요 78 00:08:35,783 --> 00:08:38,745 그럼 빨리 시작하죠 79 00:08:52,688 --> 00:08:55,941 - 누가 작업을 멈추랬어? - 내가 시켰어요 80 00:08:57,651 --> 00:08:59,695 - 왜요? - 70m를 지나니까 81 00:08:59,779 --> 00:09:02,740 드릴 온도가 15도나 올라갔어요 다 녹일 순 없잖아요 82 00:09:04,158 --> 00:09:08,245 살수차가 있잖아요 식혀서 다시 켜요 83 00:09:08,329 --> 00:09:12,083 사람들도 대부분 섬에서 철수시켰고 84 00:09:12,166 --> 00:09:15,878 위험한 상황에서 실험을 꼭 85 00:09:15,961 --> 00:09:20,132 - 계속해야겠어요? - 난 여기 6년을 바쳤어요 86 00:09:20,216 --> 00:09:22,593 우리가 꿈꾸던 대로 전자기장을 움직일 수 있는 87 00:09:22,676 --> 00:09:25,638 - 기지 디자인에요! - 에너지 포켓을 뚫었을 때 88 00:09:25,721 --> 00:09:28,682 결과를 생각해봤어요? 우린 전혀... 89 00:09:28,766 --> 00:09:32,728 에디슨이 그런 걱정을 했으면 세상은 아직 암흑일 거예요 90 00:09:34,188 --> 00:09:37,900 난 세상을 바꾸기 위해 이 섬에 왔어요 91 00:09:39,527 --> 00:09:40,820 시작해요! 92 00:09:55,376 --> 00:09:57,545 "30년 후" 93 00:10:17,440 --> 00:10:21,318 5분만 쉬죠 제이콥 만나려면 갈 길이 멀어요 94 00:10:22,653 --> 00:10:26,115 - 제이콥이 누구죠? - 이 섬을 다스리는 사람요 95 00:10:27,074 --> 00:10:30,077 - 존이라고 하지 않았어요? - 존은 지도자라고 했죠 96 00:10:30,161 --> 00:10:34,248 그리 오래갈 자리는 아니지만 97 00:10:34,999 --> 00:10:38,919 어쨌든 지도자가 사람들과 제이콥을 연결해요 98 00:10:39,628 --> 00:10:41,130 어떤 사람인데요? 99 00:10:42,631 --> 00:10:45,801 몰라요 한 번도 만난 적 없어요 100 00:10:57,563 --> 00:11:02,526 아까부터 계속 쳐다보던데 뭐 할 말 있어요? 101 00:11:03,569 --> 00:11:06,614 벤이 목을 졸랐다면서요 102 00:11:07,364 --> 00:11:09,158 그랬을 거예요 103 00:11:11,035 --> 00:11:14,330 죽은 게 확실했다던데요 관을 비행기에 실었는데 104 00:11:14,455 --> 00:11:17,249 다시 살아났다고요 어떻게 된 거죠? 105 00:11:17,917 --> 00:11:20,503 이 섬에 나보다 더 오래 있었잖아요 106 00:11:20,586 --> 00:11:23,797 그 답은 누구보다 리처드가 잘 알 것 같은데요 107 00:11:25,591 --> 00:11:27,843 오래 있었던 거 맞아요 108 00:11:27,927 --> 00:11:32,014 그리고 설명할 수 없는 여러 가지를 목격했지만... 109 00:11:32,515 --> 00:11:34,725 죽었다 살아난 사람은 한 명도 없었어요 110 00:11:35,267 --> 00:11:38,270 난 늙지 않는 사람을 본 적이 없어요 111 00:11:38,354 --> 00:11:42,316 - 피차 마찬가지죠 - 내 젊음은 제이콥의 힘이에요 112 00:11:43,317 --> 00:11:46,779 그럼 존이 관에서 나온 것도 제이콥의 힘이겠군요 113 00:11:46,946 --> 00:11:50,115 나도 동감입니다 그렇게 살아있으니 114 00:11:50,199 --> 00:11:51,617 감사의 표시를 해야죠 115 00:11:54,078 --> 00:11:58,249 이 일이 끝나면 아지라 항공에 타고 있던 116 00:11:58,374 --> 00:12:00,668 승객들을 해결해야겠어요 117 00:12:01,669 --> 00:12:05,047 - '해결'이라뇨? - 알 텐데요 118 00:12:07,424 --> 00:12:08,884 출발합시다! 119 00:12:35,035 --> 00:12:36,412 상자부터 내려요 120 00:12:39,123 --> 00:12:43,002 - 이 사람은 왜 데려왔어요? - 필요해서요 121 00:12:43,085 --> 00:12:46,672 어디요? 대답 못 하는 거 봤잖아요 122 00:12:47,673 --> 00:12:51,218 - 그렇다고 쓸모없는 건 아니에요 - 후보라도 된다는 거예요? 123 00:12:57,391 --> 00:12:58,809 깨어났네 124 00:13:01,437 --> 00:13:04,773 - 어디까지 들었어요? - 무슨 후보를 얘기하는 건지 125 00:13:04,898 --> 00:13:06,025 궁금해질 정도까지 126 00:13:11,864 --> 00:13:14,491 - 당신들은 대체 누구지? - 친구요 127 00:13:15,034 --> 00:13:18,829 당신들은 친구를 후려갈겨서 납치해요? 128 00:13:18,954 --> 00:13:20,789 우리 마음에 들면요 129 00:13:26,795 --> 00:13:27,963 출발하죠 130 00:13:34,053 --> 00:13:35,220 저 안엔 뭐가 들었어요? 131 00:13:40,768 --> 00:13:41,769 결정해요 132 00:13:46,732 --> 00:13:48,233 열어요 133 00:13:48,317 --> 00:13:50,486 "아지라 화물" 134 00:14:05,417 --> 00:14:06,668 돌아버리겠군 135 00:15:02,136 --> 00:15:03,679 펜이 필요하니? 136 00:15:08,017 --> 00:15:09,936 네, 고맙습니다 137 00:15:13,898 --> 00:15:16,817 받아라 가져도 돼 138 00:15:21,781 --> 00:15:24,283 부모님 일은 정말 안됐구나, 제임스 139 00:15:32,124 --> 00:15:33,292 "소이어 씨 당신은 날 몰라도" 140 00:15:33,376 --> 00:15:34,877 "난 당신이 누군지 무슨 짓을 했는지 알아요" 141 00:15:38,923 --> 00:15:41,759 가자, 지미 묘지에 가야지 142 00:15:44,470 --> 00:15:46,764 - 뭘 쓰는 거야? - 아니에요 143 00:15:52,270 --> 00:15:54,188 '소이어 씨' 144 00:15:55,273 --> 00:15:58,484 '당신은 날 몰라도 난 당신이 누군지' 145 00:15:58,567 --> 00:16:00,278 '무슨 짓을 했는지 알아요' 146 00:16:07,576 --> 00:16:09,787 잘 들어, 지미 147 00:16:10,288 --> 00:16:13,624 부모님을 이렇게 만든 사람이니까 148 00:16:14,000 --> 00:16:17,503 화가 나는 게 당연해 149 00:16:18,045 --> 00:16:20,172 하지만 잊어야 해 150 00:16:20,756 --> 00:16:24,343 부모님은 돌아가셨고 이래서 달라지는 건 없어 151 00:16:27,263 --> 00:16:30,474 일어난 일은 돌이킬 수 없어 152 00:16:34,270 --> 00:16:36,647 이건 그만 쓰겠다고 약속해 153 00:16:39,567 --> 00:16:41,152 약속해요 154 00:16:42,320 --> 00:16:43,321 그래 155 00:16:45,948 --> 00:16:48,409 가자 마지막 인사 드려야지 156 00:17:01,964 --> 00:17:03,341 일단 정리를 해보지 157 00:17:03,466 --> 00:17:07,219 잭이 그걸 터뜨리면 원점으로 돌아간다 그거야? 158 00:17:07,345 --> 00:17:09,388 815편도 추락하지 않고 159 00:17:09,513 --> 00:17:13,476 LA에 안전하게 착륙해 아무 일도 일어나지 않는다? 160 00:17:14,101 --> 00:17:16,687 섬에 있는 사람들이 다 죽을 거야 161 00:17:16,812 --> 00:17:19,065 - 알아 - 그건 괜찮아? 162 00:17:20,358 --> 00:17:21,942 여태 뭘 들은 거야? 163 00:17:24,070 --> 00:17:28,032 난 한번 결정하면 끝이야 떠나기로 했으면 떠날 거야 164 00:17:28,991 --> 00:17:30,326 수면제 받아요 165 00:17:36,499 --> 00:17:38,125 무슨 짓이에요? 166 00:17:38,209 --> 00:17:41,796 떠나기로 한 건 우리 둘의 결정이에요 167 00:17:42,380 --> 00:17:44,382 이제 돌아가요 168 00:17:45,049 --> 00:17:47,927 - 진심이에요? - 사람들을 죽일 순 없어요 169 00:17:50,721 --> 00:17:54,642 나갈 거예요? 아니면 남아서 투덜거릴래요? 170 00:17:58,854 --> 00:18:00,815 수갑이나 풀어요 171 00:18:00,898 --> 00:18:03,317 갤러그에서 알린다 시스템 점검 완료 172 00:18:03,401 --> 00:18:05,986 항로 설정 이상 무 모든 준비 완료 173 00:18:06,112 --> 00:18:08,489 알겠다 순항하기 바란다 174 00:18:08,572 --> 00:18:10,074 그럼 돌아와서 만나자 175 00:18:14,745 --> 00:18:15,788 총 이리 내요 176 00:18:19,125 --> 00:18:23,003 고맙군요 이제 물 위로 가실까? 177 00:18:23,087 --> 00:18:25,339 뭐요? 그건... 178 00:18:25,840 --> 00:18:29,093 - 시키는 대로 해요 - 우리가 내리면 바로 떠나요 179 00:18:29,176 --> 00:18:32,805 절대로 사람들을 다시 섬으로 데려오지 말아요 180 00:18:33,389 --> 00:18:36,392 호러스가 연락하면 뭐라고 하란 말이에요? 181 00:18:39,603 --> 00:18:40,646 안 받으면 되죠 182 00:18:43,482 --> 00:18:44,358 출발해요 183 00:18:58,122 --> 00:18:59,331 사이드 184 00:19:00,583 --> 00:19:02,626 - 이 정도면 되겠어요? - 충분해요 185 00:19:06,630 --> 00:19:09,300 - 패러데이 일기는요? - 넣어요 186 00:19:36,744 --> 00:19:40,039 - 하나 물어볼게요 - 그래요 187 00:19:41,207 --> 00:19:45,252 20년 전에 존 로크란 사람이 188 00:19:47,421 --> 00:19:50,841 우리 캠프에 나타나서 지도자가 될 거라고 했어요 189 00:19:52,676 --> 00:19:57,681 그 후, 섬에서 나가서 세 번 찾아갔었는데 190 00:19:58,390 --> 00:20:01,352 내 눈엔 전혀 특별해 보이지 않았죠 191 00:20:02,186 --> 00:20:06,607 - 묻고 싶은 건요? - 그 사람을 잘 알죠? 192 00:20:10,027 --> 00:20:12,738 네, 잘 알아요 193 00:20:15,032 --> 00:20:18,536 내가 당신이라면 로크를 포기하지 않겠어요 194 00:20:34,093 --> 00:20:36,011 왜 얘기 안 했어요? 195 00:20:36,428 --> 00:20:39,056 - 누구한테 뭘요? - 리처드한테 196 00:20:39,557 --> 00:20:42,268 제이콥에 대한 계획을요 197 00:20:42,935 --> 00:20:45,896 제이콥을 죽이는 계획을 말하는 거라면 198 00:20:46,021 --> 00:20:48,649 비밀로 해두는 게 나을 것 같은데요 199 00:20:49,984 --> 00:20:52,152 언제부터 그렇게 됐어요? 200 00:20:53,112 --> 00:20:56,448 존 말에 따르지 않으면 가만두지 않겠다고 201 00:20:56,532 --> 00:20:59,994 죽은 딸이 나타나서 위협할 때부터요 202 00:21:00,244 --> 00:21:01,954 잠깐만요 203 00:21:03,747 --> 00:21:05,082 언제 얘기예요? 204 00:21:05,249 --> 00:21:09,670 괴물을 찾으러 가서 사원 밑에 빠졌을 때요 205 00:21:12,089 --> 00:21:17,386 그러니까 내가 하는 말은 다 듣겠다는 건가요? 206 00:21:20,180 --> 00:21:21,265 그래요 207 00:21:23,642 --> 00:21:27,980 그럼 힘들게 설득하지 않아도 되겠네요 208 00:21:31,400 --> 00:21:33,027 무슨 설득요? 209 00:21:34,903 --> 00:21:36,989 난 제이콥을 죽이지 않을 거예요 210 00:21:39,575 --> 00:21:40,659 당신이 해요 211 00:22:01,217 --> 00:22:02,927 - 파리나 로마? - 싫어 212 00:22:03,344 --> 00:22:04,887 - 그럼 피렌체! - 상관없다니까 213 00:22:04,970 --> 00:22:07,473 - 있어! 결혼기념일이잖아 - 같이만 있으면 돼 214 00:22:07,556 --> 00:22:11,143 - 완벽하게 보내야지 - 선글라스나 꺼내야겠어 215 00:22:15,564 --> 00:22:17,358 저기요 말씀 좀 물을까요? 216 00:22:18,234 --> 00:22:20,986 길을 잃어서 그러는데 여기 사세요? 217 00:22:21,070 --> 00:22:23,322 - 어딜 찾는데요? - 찾았어! 218 00:22:28,244 --> 00:22:29,787 나디아! 219 00:22:37,378 --> 00:22:40,131 나디아... 나디아? 220 00:22:50,933 --> 00:22:52,393 집에 데려다줘 221 00:23:23,340 --> 00:23:24,967 시간이 없어요 출발하죠 222 00:23:59,543 --> 00:24:00,628 물러서요 223 00:24:18,896 --> 00:24:22,858 다르마 집이에요 내가 먼저 가죠 224 00:24:23,234 --> 00:24:27,196 누가 대장인지 잊지 말아요 내가 먼저 가요 225 00:24:27,279 --> 00:24:30,449 혹시 누군가 나타나 위협한다고 해도 226 00:24:30,532 --> 00:24:32,284 - 난 망설이지 않으니까 - 좋아요 227 00:24:32,368 --> 00:24:34,161 엘로이즈, 먼저 가요 228 00:24:35,246 --> 00:24:38,999 안전하다는 신호를 하면 폭탄을 가져와요 229 00:24:41,168 --> 00:24:43,128 혹시라도 나쁜... 230 00:24:43,212 --> 00:24:47,383 - 무슨 짓이에요? - 보호하기 위해서예요, 물러서요 231 00:24:49,969 --> 00:24:53,722 깨나면 화는 내겠지만 죽는 것보단 나을 거예요 232 00:24:54,181 --> 00:24:57,851 명령대로 도와줬으니 이제부턴 알아서 해요 233 00:24:58,352 --> 00:25:00,020 난 엘로이즈를 데리고 나가겠어요 234 00:25:02,648 --> 00:25:03,941 먼저 가요 235 00:25:30,426 --> 00:25:33,554 긴급 상황! 코드 블랙! 236 00:25:33,637 --> 00:25:37,558 모두 무기를 가지고 각자 위치를 지키기 바랍니다 237 00:25:40,311 --> 00:25:44,982 적을 발견하면 즉시 발포해도 좋습니다 238 00:25:45,607 --> 00:25:47,359 어떻게 여기서 나가죠? 239 00:25:52,448 --> 00:25:53,782 "호러스 수학자" 240 00:25:54,325 --> 00:25:55,951 사람들 속에 섞여야죠 241 00:26:06,086 --> 00:26:09,131 저기 문으로 가고 당신은 저쪽... 242 00:26:14,553 --> 00:26:16,722 서둘러요 펜스 쪽으로... 243 00:26:30,819 --> 00:26:31,862 이봐요! 244 00:26:32,946 --> 00:26:34,281 이봐요! 245 00:26:37,618 --> 00:26:40,120 - 내 아들을 쏜 놈 맞지? - 쏘지 말아요! 246 00:26:42,081 --> 00:26:43,290 난 지금 핵폭... 247 00:27:26,875 --> 00:27:27,918 타요! 248 00:27:30,879 --> 00:27:31,880 출발! 249 00:27:55,650 --> 00:27:58,945 지금 해로 봐서는 저기가 북쪽 해안이야 250 00:27:59,236 --> 00:28:02,156 해는 저기 있으니 저기가 서쪽이지 251 00:28:02,239 --> 00:28:05,910 - 그래? 나침반이라도 있어? - 아니, 피차일반이잖아 252 00:28:28,849 --> 00:28:31,686 - 고마워요 - 뭐가요? 253 00:28:31,936 --> 00:28:35,731 - 내 편이 돼줘서요 - 고맙긴요 254 00:28:38,567 --> 00:28:40,987 도대체 여기가 어디야? 255 00:28:43,823 --> 00:28:47,660 빈센트, 이리 와! 자식! 256 00:28:47,785 --> 00:28:52,498 이게 얼마 만이야? 3년 전에 보고 처음이네 257 00:28:52,581 --> 00:28:55,710 안녕! 혼자 어떻게 살았죠? 258 00:28:55,835 --> 00:28:58,004 오, 이런 259 00:29:02,258 --> 00:29:03,759 버나드! 260 00:29:13,477 --> 00:29:14,645 우릴 찾았어 261 00:29:17,857 --> 00:29:19,567 이런 빌어먹을 262 00:29:26,032 --> 00:29:28,159 - 폭탄이에요? - 움직이지 말아요 263 00:29:28,242 --> 00:29:30,828 - 지혈부터 해야 해요 - 사이드는 괜찮아요? 264 00:29:30,911 --> 00:29:33,581 이게 괜찮아 보여요? 앞이나 똑바로 봐요! 265 00:29:35,624 --> 00:29:38,669 - 세울까요? - 총 맞고 싶어요? 밟아요! 266 00:29:38,753 --> 00:29:41,255 - 어디로 가야 해요? - 스완! 스완으로 가요! 267 00:29:41,339 --> 00:29:44,759 - 거긴 왜요? 사이드가... - 헐리! 사이드를 살리려면 268 00:29:44,842 --> 00:29:47,094 - 스완으로 몰아요 - 알겠어요 269 00:29:47,178 --> 00:29:50,473 - 스완에 뭐가 있는데요? - 선한테 돌아가는 길요 270 00:30:36,728 --> 00:30:38,688 "깍지 콩" 271 00:30:39,897 --> 00:30:42,650 이런 걸 먹으면서 여기 살았단 말이에요? 272 00:30:42,900 --> 00:30:46,654 바닷가에서 조용히 노후를 보내는 게 273 00:30:46,779 --> 00:30:49,282 사람들 꿈인 거 몰라요? 우린 꿈을 이뤘어요 274 00:30:50,116 --> 00:30:51,909 우리가 만든 보금자리죠 275 00:30:52,368 --> 00:30:57,874 찬물 끼얹어 미안하지만 낙원이 가루가 되게 생겼어요 276 00:30:58,166 --> 00:31:00,793 - 잭이 폭탄을 가졌어요 - 놀랄 일도 아니네요 277 00:31:01,002 --> 00:31:04,922 - 네? - 언제 조용한 날 있었나요? 278 00:31:05,131 --> 00:31:07,759 '폭탄을 가졌어요'? 새삼스러울 것도 없죠 279 00:31:07,884 --> 00:31:11,721 - 막을 생각이잖아요 - 맞아요 280 00:31:12,221 --> 00:31:14,265 30년이나 거슬러 올라와서도 281 00:31:14,349 --> 00:31:17,185 서로 총질할 생각뿐이에요? 282 00:31:18,811 --> 00:31:23,191 다르마가 어느 쪽인지 알아야 돼요 283 00:31:23,316 --> 00:31:25,318 잭을 막지 못하면 284 00:31:25,443 --> 00:31:29,030 두 분은 물론 모두 다 죽어요 285 00:31:29,489 --> 00:31:33,201 죽는 게 뭐 대수라고? 이렇게 같이 있는데 286 00:31:39,040 --> 00:31:40,875 그거면 된 거지 287 00:31:47,715 --> 00:31:51,135 저기로 10km 정도예요 288 00:31:55,848 --> 00:31:57,016 - 그럼 - 잘 가요 289 00:31:57,100 --> 00:32:00,728 - 로즈 - 고마워요 290 00:32:00,812 --> 00:32:02,063 가죠 291 00:32:02,188 --> 00:32:05,066 - 그럼 - 정말 차 안 마실래요? 292 00:32:09,862 --> 00:32:11,322 나중에요 293 00:32:25,795 --> 00:32:28,506 뭔지 보자고 한 내가 잘못이지 294 00:32:28,589 --> 00:32:32,510 - 저걸 가져다 뭘 할 거죠? - 보여줄 사람이 있어요 295 00:32:32,593 --> 00:32:36,097 - 왜요? - 어떤 상황인지 알려줘야죠 296 00:32:36,347 --> 00:32:40,893 - 어떤 상황인데요? - 상자보다 더 무서운 상황요 297 00:32:42,061 --> 00:32:46,357 걱정 말아요 우리랑 있으면 안전해요 298 00:32:46,941 --> 00:32:49,277 누군지도 모르는데 그 말을 믿으란 거예요? 299 00:32:50,570 --> 00:32:52,572 우린 좋은 사람들이에요 300 00:32:53,531 --> 00:32:55,491 내 경험으론 좋은 사람이라고 301 00:32:55,575 --> 00:32:57,869 말하는 친구들이 꼭 나쁜 쪽이더라고요 302 00:33:02,123 --> 00:33:03,207 다 왔어요 303 00:33:16,929 --> 00:33:18,556 재 좀 봐요! 304 00:33:24,604 --> 00:33:25,938 여기서 기다려요 305 00:33:49,962 --> 00:33:51,422 좀 어떠세요? 306 00:33:52,924 --> 00:33:53,966 물 드려요? 307 00:33:55,718 --> 00:33:57,011 만나러 온 분이 계세요 308 00:33:57,178 --> 00:33:59,722 상태를 설명했는데도 309 00:33:59,847 --> 00:34:02,308 꼭 만나야겠다고 고집을 부리시네요 310 00:34:03,351 --> 00:34:07,146 사람들 만나는 것도 도움이 될 거예요 311 00:34:21,619 --> 00:34:24,163 더 일찍 오지 못해서 미안해요 312 00:34:26,541 --> 00:34:29,335 이렇게 보니 좋네요 313 00:34:32,547 --> 00:34:34,799 도움이 필요해서 왔어요 314 00:34:40,847 --> 00:34:42,181 할 수 있겠어요? 315 00:34:46,435 --> 00:34:48,396 도와줄 수 있어요, 일라나? 316 00:34:50,731 --> 00:34:52,149 네 317 00:35:46,245 --> 00:35:48,623 - 어떻게 됐어요? - 여기 없어요 318 00:35:48,748 --> 00:35:53,169 떠난 지 오래됐네요 다른 사람 흔적만 있어요 319 00:35:56,923 --> 00:35:57,965 태워요! 320 00:36:02,470 --> 00:36:06,807 잔소리 같겠지만 이러다 정글을 다 태울 수도 있어요 321 00:36:10,603 --> 00:36:12,271 이제 어쩌죠? 322 00:36:19,987 --> 00:36:22,281 어디로 가야 할지 알 것 같군 323 00:36:57,400 --> 00:36:58,818 '플래너리 오코너' 324 00:36:58,901 --> 00:37:01,737 '오르다 보면 한곳에 모이게 마련이다' 325 00:37:18,212 --> 00:37:19,880 세상에! 326 00:37:29,223 --> 00:37:31,892 어머나, 세상에! 구급차 불러요! 327 00:37:45,823 --> 00:37:47,825 걱정 말아요 아무 일 없을 거예요 328 00:37:52,747 --> 00:37:54,999 이런 일을 겪다니 유감입니다 329 00:38:20,622 --> 00:38:24,626 - 우리 옛날 캠프예요 - 집에 돌아왔네요 330 00:38:26,920 --> 00:38:30,591 어두워지기 전까진 목적지에 도착해야 합니다 331 00:38:30,674 --> 00:38:34,636 여기서 잠깐 숨 좀 돌리고 다시 출발하도록 하죠 332 00:38:34,762 --> 00:38:37,848 앞으로를 위해 쉬어두는 게 좋을 거예요 333 00:38:51,528 --> 00:38:55,365 - 괜찮아요? - 고독을 즐기고 있었어요 334 00:38:58,494 --> 00:38:59,745 뒤에 뭐가 있나 봐요 335 00:39:03,290 --> 00:39:04,958 "격리 구역" 336 00:39:05,042 --> 00:39:08,128 - 문이 왜요? - 그냥 문이 아니라 337 00:39:08,212 --> 00:39:11,173 우리가 처음 만났던 해치 문이에요 338 00:39:15,302 --> 00:39:18,055 - 뭐 하나 물어도 돼요? - 난 물고기자리예요 339 00:39:19,932 --> 00:39:21,975 무슨 일이 있었어요? 340 00:39:22,309 --> 00:39:24,520 처음 날 제이콥에게 데려갔을 때요 341 00:39:28,524 --> 00:39:32,361 빈 의자에 대고 얘기한 거 알잖아요 342 00:39:35,989 --> 00:39:37,491 연기를 했었다는 거요 343 00:39:38,826 --> 00:39:41,829 하지만 솔직히 나도 당황했어요 344 00:39:41,912 --> 00:39:44,331 물건들이 날아다녔으니까 345 00:39:44,456 --> 00:39:48,126 왜 그렇게까지 하면서 날 속였어요? 346 00:39:52,506 --> 00:39:54,550 창피했어요 347 00:39:55,300 --> 00:39:58,512 제이콥을 만난 적 없다고 말하기 싫었어요 348 00:40:02,641 --> 00:40:04,768 맞아요 거짓말을 했어요 349 00:40:06,854 --> 00:40:08,939 그게 나예요 350 00:40:15,696 --> 00:40:16,738 그랬군요 351 00:40:18,407 --> 00:40:21,493 왜 내가 제이콥을 죽이기를 바라죠? 352 00:40:25,205 --> 00:40:31,044 그렇게 충성을 바쳤는데도 당신은 암에 걸렸고 353 00:40:32,838 --> 00:40:37,050 딸이 죽어가는 걸 지켜봐야 했고 354 00:40:38,218 --> 00:40:41,805 희생에 대한 대가는커녕 버림받았어요 355 00:40:43,974 --> 00:40:48,562 만난 적도 없는 남의 이름을 써 가면서요 356 00:40:51,064 --> 00:40:56,153 그럼 이렇게 물어볼까요? 제이콥을 안 죽일 이유가 뭐죠? 357 00:44:13,558 --> 00:44:16,978 - 얼마나 남았어요? - 5분 정도요 358 00:44:18,105 --> 00:44:19,606 출혈을 막긴 힘들어요 359 00:44:21,108 --> 00:44:24,111 - 천 더 줘요 - 잭, 이 폭탄이 360 00:44:24,194 --> 00:44:27,572 - 우릴 과거로 보낸다고요? - 과거로 가는 게 아니에요 361 00:44:27,823 --> 00:44:32,160 - 그건 말도 안 되니까? - 폭탄을 좀 손보면 362 00:44:32,244 --> 00:44:35,038 충격에 터질 수 있게 만들 수 있어요 363 00:44:35,122 --> 00:44:38,667 터지는 순간에 꼭 거기 있어야 해요 364 00:44:38,750 --> 00:44:40,752 아니면 소용없어요 365 00:44:43,630 --> 00:44:46,424 - 왜 멈췄어요? - 직접 봐요