1 00:00:01,011 --> 00:00:03,035 Lost في الحلقات السابقة من مسلسل 2 00:00:03,201 --> 00:00:05,120 هل أنت واحد منهم؟ - واحد ممن؟ - 3 00:00:05,125 --> 00:00:06,922 الأعداء - ما هو إسمك؟ - 4 00:00:06,990 --> 00:00:09,124 بين)، خذني معك) 5 00:00:09,225 --> 00:00:10,925 (إذا كان هذا حقا ما تريد (بين 6 00:00:10,930 --> 00:00:13,632 ...إذا كان هذا ما تريده أريدك أن تفكر في هذا 7 00:00:13,994 --> 00:00:15,730 ...سيتحتم عليك أن تكون 8 00:00:16,102 --> 00:00:18,213 صبورا للغاية 9 00:00:18,312 --> 00:00:21,383 هل تريد حماية أصدقائك أم لا يا (سعيد)؟ 10 00:00:22,758 --> 00:00:25,330 (أنا (سعيد جراح) أحد الناجين من (الأوسيانيك 6 11 00:00:38,092 --> 00:00:39,551 توقف عندك 12 00:00:43,075 --> 00:00:44,810 سعيد)؟) - جين)؟) - 13 00:00:45,866 --> 00:00:46,861 صــه 14 00:00:47,708 --> 00:00:49,027 إجثو على ركبتيك 15 00:00:50,092 --> 00:00:51,829 قل كلمة أخرى و ستموت 16 00:00:52,191 --> 00:00:53,777 لقد أحضرت لك شطيرة 17 00:00:54,225 --> 00:00:55,447 هل أنت عدو؟ 18 00:00:55,608 --> 00:00:57,904 هل تظنني كذلك؟ - ما هو إسمك؟ - 19 00:00:58,099 --> 00:00:59,056 (سعيد) 20 00:01:00,210 --> 00:01:01,408 (أنا (بين 21 00:01:02,797 --> 00:01:04,965 (أنا سعيد بمعرفتك يا (بين 22 00:01:09,875 --> 00:01:12,915 تكريت، العراق 23 00:03:26,608 --> 00:03:28,572 (مرحبا (فيل - مرحبا - 24 00:03:30,116 --> 00:03:31,982 لقد أحضرت شطيرة أخرى له 25 00:03:32,783 --> 00:03:34,497 سلطة الدجاج) هذه المرة) 26 00:03:34,577 --> 00:03:37,220 حسنا، لا أعتقد أن السبب هو النوع. فهو لا يأكل 27 00:03:37,342 --> 00:03:39,220 فدعك من العناء يا أيها الصبي 28 00:03:39,328 --> 00:03:41,007 لكن (هوراس) طلب مني هذا 29 00:03:41,087 --> 00:03:43,212 لماذا يهتم لهذه الدرجة؟ هذا الرجل من الأعداء 30 00:03:43,310 --> 00:03:45,687 هذا لا يعني أنه غير جائع 31 00:03:45,846 --> 00:03:47,060 أيا كان 32 00:03:54,059 --> 00:03:55,639 لقد أحضرت لك شطيرة 33 00:04:01,152 --> 00:04:02,375 و كتابا 34 00:04:04,498 --> 00:04:06,525 لقد قرأته مرتين، إنه جيد 35 00:04:07,502 --> 00:04:08,502 شكرا لك 36 00:04:09,946 --> 00:04:11,892 هل أرسلك (ريتشارد)؟ 37 00:04:14,225 --> 00:04:15,376 ...(ريتشارد) 38 00:04:16,075 --> 00:04:17,959 هو قائدكم. أليس كذلك؟ 39 00:04:21,362 --> 00:04:23,132 إنها مجرد كاميرا 40 00:04:23,690 --> 00:04:26,241 يمكنهم الرؤية لكن لا يمكنهم السماع 41 00:04:28,082 --> 00:04:31,397 قبل أربع سنوات هربت في (الأدغال و وجدني (ريتشارد 42 00:04:32,344 --> 00:04:34,088 لقد قلت له أنني أريد المغادرة 43 00:04:34,165 --> 00:04:35,969 و أنني أريد الإلتحاق بكم 44 00:04:37,365 --> 00:04:39,664 لذلك فأنا صبور 45 00:04:42,005 --> 00:04:44,406 و إذا كنت صبورا أيضا 46 00:04:45,391 --> 00:04:47,834 أظن أنه بإمكاني مساعدتك 47 00:04:52,892 --> 00:05:03,196 Lost الحلقة العاشرة من مسلسل ahyousoft ترجمة www.startimes2.com 48 00:06:22,916 --> 00:06:25,413 كيف جرى الأمر؟ - لقد حاول رشوتي - 49 00:06:27,176 --> 00:06:29,899 لكنه لم ينجح - بالطبع لن ينجح - 50 00:06:30,029 --> 00:06:31,341 إلى أين نذهب الآن؟ 51 00:06:32,341 --> 00:06:33,555 لا مكان 52 00:06:34,274 --> 00:06:36,522 لقد إنتهيت - ما الذي تقصده بأنني إنتهيت؟ - 53 00:06:36,638 --> 00:06:37,938 لقد إنتهينا 54 00:06:38,395 --> 00:06:40,422 أندروبوف) كان الأخير) 55 00:06:40,707 --> 00:06:44,520 لقد إهتممت بأمر كل واحد كان يهدد أصدقاءك 56 00:06:45,289 --> 00:06:47,602 (لقد سعدت بالعمل معك يا (سعيد 57 00:06:49,429 --> 00:06:50,885 هل هذا كل شيء؟ 58 00:06:52,377 --> 00:06:54,913 لقد قتلت كل هؤلاء الأشخاص من أجلك 59 00:06:55,359 --> 00:06:56,698 ...و الآن أنت فقط 60 00:06:56,783 --> 00:06:58,133 تذهب بعيدا؟ 61 00:06:58,245 --> 00:07:00,647 (لم تقتلهم من أجلي، (سعيد 62 00:07:00,820 --> 00:07:03,185 أنت من طلبت الحصول على أسمائهم 63 00:07:04,266 --> 00:07:07,784 لا يوجد شخص آخر في منظمة ويدمور) نحتاج لملاحقته) 64 00:07:09,515 --> 00:07:10,978 تهاني 65 00:07:11,306 --> 00:07:12,948 لقد أنجزت المهمة 66 00:07:14,354 --> 00:07:16,651 ما الذي أفعله الآن؟ 67 00:07:17,935 --> 00:07:20,041 أفترض أنه عليك الذهاب لتعيش حياتك 68 00:07:20,174 --> 00:07:22,175 (أنت حر، (سعيد 69 00:07:44,361 --> 00:07:46,003 مد يديك 70 00:07:48,033 --> 00:07:49,437 هيا 71 00:08:03,260 --> 00:08:04,752 شكرا لك 72 00:08:05,607 --> 00:08:08,129 من الجميل أن نسمع صوتك أخيرا 73 00:08:09,293 --> 00:08:11,294 (أنا (هوراس 74 00:08:14,250 --> 00:08:17,743 الآن حان الوقت الذي تخبرني فيه إسمك 75 00:08:19,535 --> 00:08:22,730 أريد منك أن تخبرني ما الذي كنت تفعله في الغابة 76 00:08:22,998 --> 00:08:25,268 إسأله عن النموذج - (رادزينسكي) - 77 00:08:26,074 --> 00:08:27,955 أنا أتولى هذا 78 00:08:31,031 --> 00:08:32,613 ...هذه القيود 79 00:08:32,937 --> 00:08:36,286 هل تواجد مشاكل مع قومك؟ 80 00:08:36,614 --> 00:08:39,538 لأنه إما أنكم لستم على وفاق 81 00:08:39,577 --> 00:08:41,780 مما يجعلني أرغب في مساعدتك 82 00:08:41,929 --> 00:08:44,945 أو أنك جاسوس تريد التوغل بيننا 83 00:08:46,766 --> 00:08:49,102 إذن فأيهما تكون؟ 84 00:08:58,173 --> 00:08:59,696 حسنا 85 00:09:01,986 --> 00:09:05,488 سأعطيك ساعة واحدة لكي تقرر إن كنت ترغب في التكلم معي 86 00:09:05,906 --> 00:09:08,624 ...لكن إذا قررت أنك لا ترغب في ذلك 87 00:09:11,250 --> 00:09:14,147 سيكون علي الإنتقال بهذا إلى المرحلة الثانية 88 00:09:35,586 --> 00:09:37,378 أعتقد أن ما تطبخينه قد جهز 89 00:09:39,026 --> 00:09:40,692 لقد نسيت أمره 90 00:09:41,469 --> 00:09:42,932 ما الذي يعرض على التلفزيون؟ 91 00:09:53,731 --> 00:09:55,413 لقد إنتهى الأمر، أليس كذلك؟ 92 00:09:55,771 --> 00:09:57,802 ماذا؟ - هذا - 93 00:09:58,755 --> 00:10:00,698 نحن، الأسرة السعيدة 94 00:10:00,955 --> 00:10:02,938 كل شيء 95 00:10:04,539 --> 00:10:06,934 لم أظن أبدا أنهم سيعودون فعلا 96 00:10:07,178 --> 00:10:09,537 لقد عادوا، لم يتغير أي شيء 97 00:10:09,776 --> 00:10:11,946 ماذا إن أخبرهم (سعيد) من يكون؟ 98 00:10:12,134 --> 00:10:14,523 لن يقول (سعيد) شيئا 99 00:10:18,312 --> 00:10:20,436 أنا أتحكم بزمام الأمور 100 00:10:29,072 --> 00:10:30,647 (صباح الخير (آيتش - (جيم) - 101 00:10:30,663 --> 00:10:31,603 ما الأمر؟ 102 00:10:31,633 --> 00:10:32,857 (جولييت) - (هوريس) - 103 00:10:32,976 --> 00:10:36,679 لقد تحدثت للتو مع السجين. لدينا مشكلة 104 00:10:39,008 --> 00:10:40,889 لماذا؟ ما الذي قاله؟ - لا شيء - 105 00:10:41,068 --> 00:10:42,552 هذا ما يقلقني 106 00:10:42,622 --> 00:10:45,309 نحتاج لمعرفة سبب مخالفته للهدنة 107 00:10:45,398 --> 00:10:47,817 لماذا بحق الجحيم أتى إلى منطقتنا 108 00:10:48,115 --> 00:10:50,969 سيكون علي أن أطلب من (أولدم) أن يتعامل معه 109 00:10:53,370 --> 00:10:55,520 ذلك المجنون؟ لا مجال لهذا 110 00:10:55,670 --> 00:10:57,830 أي خيار آخر أملكه؟ 111 00:10:59,489 --> 00:11:01,185 دعني أتكلم معه لوحدي 112 00:11:01,224 --> 00:11:05,200 لك ذلك يا رجل، لكنني أخبرك من الآن أنه لن يتحدث 113 00:11:05,618 --> 00:11:07,533 لكنه سيتحدث معي 114 00:11:11,943 --> 00:11:14,511 (سيد (لافلور - (إذهب لإحضار غذائك يا (فيل - 115 00:11:16,299 --> 00:11:17,795 هل ستدخل هناك لوحدك؟ 116 00:11:18,094 --> 00:11:20,930 (إذهب لإحضار غذائك يا (فيل - نعم سيدي - 117 00:11:28,803 --> 00:11:30,097 كيف حالك؟ 118 00:11:30,347 --> 00:11:33,919 صبي في الثانية عشر من عمره إسمه (بين لاينيس) أحضر لي شطيرة (سلطة الدجاج) 119 00:11:34,606 --> 00:11:36,080 كيف تظن أنني؟ 120 00:11:36,129 --> 00:11:37,890 صبي لطيف، أليس كذلك؟ 121 00:11:37,947 --> 00:11:40,966 كيف يمكنك العيش معه هنا؟ 122 00:11:41,444 --> 00:11:43,056 ليس الأمر كأنني أملك الخيار 123 00:11:43,371 --> 00:11:44,691 حقا؟ 124 00:11:45,983 --> 00:11:49,478 فلنرى كيف ستشعر بعد أن تعيش ثلاث سنوات في السبعينات 125 00:11:49,864 --> 00:11:52,932 من حسن حظك أنني إستخذمت ذلك الوقت للحصول على منصب 126 00:11:52,980 --> 00:11:54,548 يمكنني من إنقاذك 127 00:11:58,911 --> 00:12:01,031 (أنا آسف يا (سعيد 128 00:12:07,481 --> 00:12:08,467 ما الذي تفعله؟ 129 00:12:08,526 --> 00:12:10,956 عندما أخبرهم أنني حصلت على إعتراف منك، أريدهم أن يصدقوا 130 00:12:11,036 --> 00:12:13,440 أنك لم تقدمه بسهولة - أي إعتراف؟ - 131 00:12:13,478 --> 00:12:15,633 سنقول أنك كنت تحاول اللجوء 132 00:12:15,665 --> 00:12:18,688 ستعرض إعطاءنا بعض المعلومات عن (الآخرين) في مقابل عيشك معنا 133 00:12:18,828 --> 00:12:20,828 و لماذا قد أرغب في فعل هذا؟ 134 00:12:21,545 --> 00:12:23,904 ما الذي يفترض أن أفعله بك غير هذا؟ - دعني أذهب - 135 00:12:23,964 --> 00:12:26,591 ثم ماذا؟ لا أستطيع أن أدعك تذهب هكذا 136 00:12:26,741 --> 00:12:28,472 لم لا؟ 137 00:12:28,771 --> 00:12:31,100 لأن هؤلاء الأشخاص يثقون بي 138 00:12:31,660 --> 00:12:34,385 لقد بنيت حياة هنا، و هي حياة جيدة للغاية 139 00:12:35,041 --> 00:12:37,161 إذا تركتك تذهب فإن كل هذا سيضيع 140 00:12:37,436 --> 00:12:39,550 لذلك فسيكون عليك الإختيار أيها الرئيس 141 00:12:40,238 --> 00:12:44,089 إما أن تتعاون و تنضم إلى (الحفلة في (مدينة دارما 142 00:12:47,881 --> 00:12:50,210 و إما تكون لوحدك 143 00:12:53,405 --> 00:12:55,555 إذن فأعتقد أنني لوحدي 144 00:12:56,337 --> 00:12:59,108 (لا تنسوا إستعمال (صلصة الصويا (فهي تظهر حقا طعم (لحم الخنزير 145 00:12:59,705 --> 00:13:01,288 (شكرا لك (هيرلي 146 00:13:02,691 --> 00:13:04,244 ...إذن 147 00:13:04,811 --> 00:13:06,871 ما الذي يحدث مع (سعيد)؟ 148 00:13:07,110 --> 00:13:08,334 أنا لا أعرف شيئا بعد 149 00:13:08,387 --> 00:13:11,709 ما الذي تقصده بأنك لا تعرف شيئا؟ لقد ظننت أنك ذهبت إلى منزل (سوير) ليلة البارحة. ماذا قال لك؟ 150 00:13:11,978 --> 00:13:14,568 قال لي أن أتركه و شأنه للقيام بعمله 151 00:13:14,874 --> 00:13:16,785 و هل ستفعل ذلك؟ 152 00:13:17,441 --> 00:13:19,622 سأتحدث مع (جولييت)، و أرى ما الذي ستقوله لي 153 00:13:19,950 --> 00:13:22,607 حسنا، إذا لم يخبره (سوير) أي شيء لماذا قد تفعل (جولييت) ذلك؟ 154 00:13:22,906 --> 00:13:25,265 و لماذا لا تفعل ذلك؟ - لأنهما معا - 155 00:13:25,922 --> 00:13:28,012 ما الذي تقصده بأنهما معا؟ - ...معا - 156 00:13:28,191 --> 00:13:31,205 إنهما يعيشان معا، ليس الأمر كأنهما زميلين في الغرفة 157 00:13:32,413 --> 00:13:34,282 كما تعلمين، معا مثلما كنتما في السابق 158 00:13:36,223 --> 00:13:38,373 ...لقد ظننت أن الأمر كان واضحا. أنا أعني 159 00:13:38,582 --> 00:13:41,687 من لا يرى ذلك؟ - ...(هيرلي) - 160 00:13:46,229 --> 00:13:51,077 حسنا، أعتقد أنه من الأفضل أن أذهب لإعداد المزيد من كعك الفواكه 161 00:13:54,577 --> 00:13:56,408 هل كنت تعلم؟ 162 00:13:58,365 --> 00:13:59,453 نعم 163 00:14:23,710 --> 00:14:25,943 أتعرف ما الذي لا أستطيع فهمه؟ 164 00:14:27,137 --> 00:14:29,292 كيف تمكنوا من القبض عليك 165 00:14:29,840 --> 00:14:32,365 من المفروض أنكم أنتم الأعداء ملوك الغابة 166 00:14:32,639 --> 00:14:35,986 ما مدى حماقتك حتى تم القبض عليك من طرف هؤلاء الحمقى؟ 167 00:14:37,272 --> 00:14:39,928 رغم ذلك، أنت من يقوم بالتنظيف بعدهم 168 00:14:41,524 --> 00:14:43,144 ...أجل، حسنا 169 00:14:43,906 --> 00:14:47,931 (سنرى مدى هدوئك عندما تلتقي بـ (أولدم 170 00:14:55,458 --> 00:14:57,125 ما الذي تفعله هنا؟ 171 00:14:57,387 --> 00:14:59,674 لقد أحضرت لك شطيرة؟ 172 00:15:00,642 --> 00:15:01,938 شطيرة؟ 173 00:15:03,746 --> 00:15:05,818 لم تصنع لي شطيرة في حياتك 174 00:15:05,828 --> 00:15:06,869 ...نعم، لكن 175 00:15:07,311 --> 00:15:09,456 ...لقد صنعت واحدة لنفسي 176 00:15:09,466 --> 00:15:12,059 ...لذلك.. ظننت فقط 177 00:15:12,069 --> 00:15:14,145 ...أنني أستطيع - حقا؟ حقا؟ - 178 00:15:14,155 --> 00:15:16,648 أبي، لا - لا تكذب علي - 179 00:15:18,698 --> 00:15:20,787 ما الذي تفعله؟ 180 00:15:22,966 --> 00:15:25,253 لقد صنعت الشطيرة من أجله، أليس كذلك؟ 181 00:15:26,693 --> 00:15:28,690 نعم - من طلب منك فعل هذا؟ - 182 00:15:28,903 --> 00:15:30,763 ...لا أحد - لا أحد؟ - 183 00:15:30,773 --> 00:15:33,888 ...لقد ظننت فقط أن - لقد ظننت فقط، صحيح؟ - 184 00:15:35,268 --> 00:15:36,792 إذهب للبيت 185 00:15:37,303 --> 00:15:39,864 إذهب! سأخبرك ما الذي تفكر فيه 186 00:16:06,101 --> 00:16:09,408 سانتو دومينغو جمهورية الدومينيكان 187 00:16:22,580 --> 00:16:24,348 كيف عثرت علي؟ 188 00:16:24,897 --> 00:16:26,132 لقد بحثت 189 00:16:27,275 --> 00:16:28,975 ما الذي تريده يا (بين)؟ 190 00:16:30,080 --> 00:16:32,145 (لقد مات (جون لوك 191 00:16:34,653 --> 00:16:36,764 أظن أنه إغتيل 192 00:16:37,100 --> 00:16:39,318 و لماذا يرغب أي شخص في قتله؟ 193 00:16:39,752 --> 00:16:43,075 أظن أنه كان إنتقاما من العمل الذي قمنا به 194 00:16:44,423 --> 00:16:46,664 (لذلك فأنت في خطر يا (سعيد 195 00:16:46,904 --> 00:16:49,664 إذا تمكنت أنا من العثور عليك، فكذلك (سيعثر عليك الأشخاص الذين قتلوا (لوك 196 00:16:49,766 --> 00:16:52,320 ،نفس الأشخاص الذين، بينما نحن نتحدث 197 00:16:52,754 --> 00:16:55,665 يجلسون خارج المصحة العقلية (التي يقيم فيها (هيوغو 198 00:16:56,260 --> 00:16:57,548 هل يقومون بمراقبته؟ 199 00:16:57,715 --> 00:17:00,231 ...لقد أمضى أحدهم الأسبوع كاملا هناك 200 00:17:01,077 --> 00:17:02,654 ينتظر فقط 201 00:17:04,225 --> 00:17:06,931 حتى يظهر أحد منا 202 00:17:08,333 --> 00:17:10,269 و هذا سبب وجودك هنا 203 00:17:10,673 --> 00:17:13,760 لقد قطعت كل هذا الطريق لتقترح علي أن أقتل هذا الرجل 204 00:17:14,286 --> 00:17:15,650 ألا ترغب في ذلك؟ 205 00:17:16,533 --> 00:17:18,622 ما الذي يجعلك تظن أنني أرغب في ذلك؟ 206 00:17:19,156 --> 00:17:20,635 ...(لأنك يا (سعيد 207 00:17:21,442 --> 00:17:23,096 ...سأقول لها ببساطة 208 00:17:23,183 --> 00:17:26,211 أنت قادر على فعل أمور لا يقدر أغلب الرجال على فعلها 209 00:17:26,221 --> 00:17:29,567 ،كل خيار قمت به في حياتك سواء كان قتلا أو تعذيبا 210 00:17:29,834 --> 00:17:32,247 لم يكن خيارا في الحقيقة، أليس كذلك؟ 211 00:17:33,728 --> 00:17:36,259 إنه في طبيعتك، هذا ما أنت عليه 212 00:17:38,179 --> 00:17:40,191 (أنت قاتل يا (سعيد 213 00:17:48,759 --> 00:17:51,029 أنا لست من تظنني 214 00:17:52,462 --> 00:17:55,145 أنا لا أحب القتل 215 00:17:55,839 --> 00:17:57,912 إذن فأنا أعتذر 216 00:17:58,925 --> 00:18:01,189 لقد أخطأت بشأنك 217 00:18:21,307 --> 00:18:23,532 حسنا، آخر فرصة 218 00:18:24,068 --> 00:18:25,830 هل لديك أي شيء لتقوله؟ 219 00:18:37,331 --> 00:18:39,020 (خذوه لـ (أولدم 220 00:19:19,928 --> 00:19:21,129 ...(أولدم) 221 00:19:22,056 --> 00:19:23,373 هيا يا رجل 222 00:19:23,611 --> 00:19:25,294 هل أنت مستعد؟ 223 00:19:42,147 --> 00:19:43,859 من يكون هذا الرجل؟ 224 00:19:47,242 --> 00:19:49,053 'إنه 'أنت عندنا 225 00:20:00,816 --> 00:20:02,651 من الأفضل أن تثبتوه 226 00:20:25,168 --> 00:20:26,479 لا تقلق 227 00:20:26,975 --> 00:20:28,747 إنها من أجل حمايتك 228 00:20:29,667 --> 00:20:33,344 هناك آثار جانبية لما سأعطيك 229 00:20:35,673 --> 00:20:36,954 إفتحوا فمه 230 00:20:39,222 --> 00:20:40,601 إفتح 231 00:20:52,320 --> 00:20:53,644 لا تخف 232 00:20:53,881 --> 00:20:55,676 ...فقط إفتح عقلك 233 00:20:55,686 --> 00:20:57,369 دعه يجري تأثيره 234 00:21:02,931 --> 00:21:04,828 إنه خارج عن تحكمك 235 00:21:04,863 --> 00:21:07,813 لذلك فمحاربته هو إستعمال سيء لطاقتك 236 00:21:08,823 --> 00:21:13,742 أترى، سواء كنت تعاني أم لا فهناك أمر مؤكد يا صديقي 237 00:21:16,136 --> 00:21:18,797 ستخبرنا الحقيقة 238 00:21:27,408 --> 00:21:30,734 (هناك شخص... شخص هنا في (لوس آنجلس 239 00:21:31,713 --> 00:21:33,786 دعيني أقودك إليه - من؟ - 240 00:21:33,821 --> 00:21:36,782 نفس الشخص الذي سيرينا كيفية العودة إلى الجزيرة 241 00:21:36,817 --> 00:21:38,667 هل هذا هو ما تريدونه؟ 242 00:21:41,573 --> 00:21:44,421 هذا جنون، أنت كلكم مجانين 243 00:21:46,909 --> 00:21:48,821 سعيد)، إلى أين أنت ذاهب؟) 244 00:21:49,301 --> 00:21:51,332 لا أريد أن أكون جزءا من هذا 245 00:21:51,395 --> 00:21:53,595 إذا رأيتك ثانية 246 00:21:54,156 --> 00:21:56,837 سيكون الأمر غير جيد بالنسبة لكلينا 247 00:22:06,373 --> 00:22:07,964 ألديك قائمة الطعام؟ 248 00:22:08,840 --> 00:22:09,976 تفضلي 249 00:22:10,998 --> 00:22:14,048 سيدي؟ شراب (مكاتشون) آخر؟ - من فضلك - 250 00:22:16,480 --> 00:22:18,167 كم يكلفك هذا؟ 251 00:22:18,400 --> 00:22:19,850 أعذريني؟ 252 00:22:19,897 --> 00:22:21,535 ...الشراب 253 00:22:21,865 --> 00:22:24,165 كم يكلفك كأس من هذا الشراب؟ 254 00:22:25,749 --> 00:22:28,349 مهما كان ثمنه، فهو يستحقه 255 00:22:28,977 --> 00:22:33,977 لا أفهم لماذا قد يرغب أحدهم في دفع 120 دولارا لكأس من أي شيء 256 00:22:36,485 --> 00:22:40,261 إذا كنت تعرفين ثمن الكأس، لماذا سألتني؟ 257 00:22:44,747 --> 00:22:46,308 لنفس السبب الذي جعلني 258 00:22:46,343 --> 00:22:49,893 أتناول عشائي هنا بدلا من الجلوس على طاولة 259 00:22:50,370 --> 00:22:52,436 سآخذ شطيرة اللحم، غير مطهوة تماما 260 00:22:52,471 --> 00:22:54,771 نعم سيدتي، هو كذلك 261 00:22:58,977 --> 00:23:00,661 هل أنت محترفة؟ 262 00:23:00,942 --> 00:23:02,792 محترفة في ماذا؟ 263 00:23:04,315 --> 00:23:06,415 هل تظن أنني عاهرة؟ 264 00:23:08,709 --> 00:23:11,659 ...لست محترفة في أي شيء، أنا فقط 265 00:23:11,892 --> 00:23:13,842 ظننت أنك تبدو تعيسا 266 00:23:14,512 --> 00:23:16,562 يعجبني الرجل التعيس 267 00:23:17,278 --> 00:23:19,380 أنا آسف لسماع هذا 268 00:23:25,418 --> 00:23:26,634 ...إذن 269 00:23:28,697 --> 00:23:31,221 ...عدا الشرب وحيدا في الحانات 270 00:23:32,334 --> 00:23:33,656 ما الذي تفعله؟ 271 00:23:34,716 --> 00:23:35,766 في حياتك 272 00:23:36,511 --> 00:23:38,522 أنا في مرحلة إنتقالية الآن 273 00:23:39,973 --> 00:23:41,723 ما الذي فعلته من قبل؟ 274 00:23:43,529 --> 00:23:45,579 الشيء الوحيد الذي كنت أتقنه 275 00:23:46,058 --> 00:23:48,508 إذن لماذا إستقلت؟ 276 00:23:49,333 --> 00:23:51,297 أنا أحاول أن أتغير 277 00:23:54,717 --> 00:23:56,822 أنا أعرف سبب تعاستك الآن 278 00:23:57,571 --> 00:23:58,693 حقا؟ 279 00:23:58,881 --> 00:24:01,222 عندما تكون تتقن أمرا ما 280 00:24:01,480 --> 00:24:04,880 ...سيكون هناك دائما أشخاص يحاولون إقناعك 281 00:24:05,338 --> 00:24:07,070 بأن تبقى كما أنت 282 00:24:12,548 --> 00:24:15,226 و كيف تعرفين هذا القدر حول الإقناع؟ 283 00:24:16,573 --> 00:24:18,832 ...إدفع مقابل كأس من هذا الشراب لي و 284 00:24:18,867 --> 00:24:20,128 سأخبرك 285 00:24:37,982 --> 00:24:39,157 مرحبا هناك 286 00:24:40,278 --> 00:24:41,503 مرحبا 287 00:24:46,576 --> 00:24:49,220 سأسألك بعض الأسئلة 288 00:24:50,059 --> 00:24:53,196 أريدك أن تسترخي و تجيب عليهم بصدق 289 00:24:53,864 --> 00:24:56,471 ليس الأمر كأنه عندك خيار آخر 290 00:24:57,314 --> 00:24:58,813 ما إسمك؟ 291 00:24:59,194 --> 00:25:00,356 (سعيد) 292 00:25:01,480 --> 00:25:03,260 (سعيد جراح) 293 00:25:03,508 --> 00:25:05,505 (حسنا، (سعيد 294 00:25:06,207 --> 00:25:09,257 لماذا كنت مقيدا عندما وجدناك 295 00:25:10,259 --> 00:25:11,541 ...لأن 296 00:25:13,322 --> 00:25:15,244 لأنني رجل شرير 297 00:25:15,549 --> 00:25:17,795 هل كنت هاربا من قومك؟ 298 00:25:18,457 --> 00:25:19,856 أي قوم؟ 299 00:25:19,891 --> 00:25:21,353 الأعداء 300 00:25:22,663 --> 00:25:24,442 أنا لست عدوا 301 00:25:24,911 --> 00:25:27,953 إذن، من أين أتيت يا (سعيد)؟ 302 00:25:28,466 --> 00:25:30,291 لقد أتيت على متن طائرة 303 00:25:31,170 --> 00:25:34,269 أية طائرة؟ - (رحلة (آجيرا 316 - 304 00:25:34,832 --> 00:25:37,308 و هكذا تمكنت من العودة إلى الجزيرة 305 00:25:37,566 --> 00:25:40,477 العودة؟ هل كنت هنا من قبل؟ - بالطبع - 306 00:25:40,540 --> 00:25:41,890 ...في المرة الأولى 307 00:25:42,087 --> 00:25:44,710 (كنت على متن رجلة (الأوسيانيك 815 308 00:25:45,271 --> 00:25:46,486 التي تحطمت 309 00:25:46,521 --> 00:25:48,986 لقد بقيت هنا لمدة مئة يوم 310 00:25:49,245 --> 00:25:50,945 ثم غادرت 311 00:25:52,483 --> 00:25:54,073 (إسأل (سوير 312 00:25:55,002 --> 00:25:57,215 من هو (سوير)؟ - من يهتم؟ - 313 00:25:57,250 --> 00:25:59,613 (لا شيء من هذا يهم، إسأله عن محطة (الشعلة 314 00:25:59,648 --> 00:26:00,789 إبقى هادئا 315 00:26:01,787 --> 00:26:04,503 ما الذي تعرفه عن محطتنا؟ 316 00:26:06,001 --> 00:26:09,352 أعرف أن (الشعلة) كانت محطة إتصالات 317 00:26:09,697 --> 00:26:12,989 محطة (البيرل) كانت لمراقبة المحطات الأخرى 318 00:26:13,024 --> 00:26:16,074 و محطة (السوان) كانت لدراسة الكهرومغناطيسية 319 00:26:16,109 --> 00:26:18,932 ...طبعا هذا كان قبل - السوان)؟) - 320 00:26:19,103 --> 00:26:22,144 كيف عرف كيف سنسميها؟ لم نقم ببنائها بعد 321 00:26:22,280 --> 00:26:26,380 لقد أخبرتك أنه رأى النموذج، إنه جاسوس 322 00:26:26,390 --> 00:26:28,030 لقد عرفت ذلك - (رادزينسكي) - 323 00:26:28,040 --> 00:26:30,980 لن أطلب منك هذا ثانية، إهدأ 324 00:26:34,310 --> 00:26:36,710 ستموتون كلكم، أتعلمون 325 00:26:38,370 --> 00:26:40,430 ماذا؟ 326 00:26:41,230 --> 00:26:43,920 ستقتلون 327 00:26:47,930 --> 00:26:50,710 و كيف تعرف هذا يا (سعيد)؟ 328 00:26:50,740 --> 00:26:53,420 لأنني من المستقبل 329 00:26:57,010 --> 00:27:00,510 ربما كان علي إستعمال نصف قطرة 330 00:27:09,340 --> 00:27:12,650 أنت... لقد إستعملت الكمية الكافية 331 00:27:16,340 --> 00:27:19,800 معدات التشحيم من هنا 332 00:27:19,810 --> 00:27:22,490 المقابس من هنا 333 00:27:22,520 --> 00:27:24,920 كيف وضعك مع محرك بأربع أسطوانات؟ 334 00:27:26,550 --> 00:27:28,800 ليست لديك أدنى فكرة عما أتحدث. أليس كذلك؟ - لا - 335 00:27:28,810 --> 00:27:30,710 لا بأس 336 00:27:33,660 --> 00:27:36,270 ...جاك) أخبرك عنا) - لا - 337 00:27:37,410 --> 00:27:39,590 (إنه في الحقيقة (هيرلي 338 00:27:45,220 --> 00:27:48,500 هذا يزيح عني ثقلا في الحقيقة 339 00:27:48,510 --> 00:27:53,120 لم أكن متأكدة كيف يمكنني إخبارك من دون أن أبدو كأنني أطلب منك الإبتعاد 340 00:27:54,220 --> 00:27:56,480 لا بأس 341 00:28:23,580 --> 00:28:25,680 ...حسنا 342 00:28:25,690 --> 00:28:27,060 ما الذي نفعله به؟ 343 00:28:27,090 --> 00:28:28,930 نقتله 344 00:28:31,690 --> 00:28:34,680 إنتظر لحظة. لن نقتل أحدا، صحيح؟ 345 00:28:34,690 --> 00:28:36,930 لقد خالف الهدنة 346 00:28:36,980 --> 00:28:39,060 ما الذي تظنهم سيفعلون لو قبضوا على أحد منا؟ 347 00:28:39,090 --> 00:28:41,290 منذ متى بدأنا نتصرف مثلهم 348 00:28:41,320 --> 00:28:43,770 نحن متحضرون - نعم - 349 00:28:43,780 --> 00:28:45,990 لدينا قانون نتبعه 350 00:28:46,000 --> 00:28:48,940 و لقد منحنا له كل الفرص لكي يدافع عن نفسه 351 00:28:48,960 --> 00:28:53,070 هل أحتاج لأذكركم أن هذا الرجل رأى أمورا؟ 352 00:28:53,080 --> 00:28:56,460 إنه يعرف الكثير، لا يوجد شيء نتحدث عنه 353 00:28:56,470 --> 00:28:59,110 إنه جاسوس - هل أنت متأكد من هذا (ستو)؟ - 354 00:28:59,120 --> 00:29:00,830 لقد كان يحاول الهرب من الأعداء 355 00:29:00,840 --> 00:29:02,970 من الواضح أن لديه مشاكل مع قومه 356 00:29:03,000 --> 00:29:07,070 أجل، و مشاركة أسرارنا معهم هي أسرع طريقة لحل هذه المشاكل 357 00:29:07,130 --> 00:29:10,060 حسنا، سأحتاج للمزيد من الوقت للتفكير 358 00:29:10,100 --> 00:29:15,030 التفكير؟ أنا أعني أنه كلما طالت مدة بقائه بيننا، كلما زاد الخطر 359 00:29:15,040 --> 00:29:17,600 ،(أستطيع التحدث معه (هوراس أحتاج للمزيد من الوقت فقط 360 00:29:17,610 --> 00:29:20,130 (لا، لقد حصلت على فرصتك (لافلور 361 00:29:20,160 --> 00:29:21,890 لماذا نقوم بإتباعك (رادزينسكي)؟ 362 00:29:21,950 --> 00:29:26,380 هوراس)، عليك أن تجري إقتراعا) 363 00:29:27,090 --> 00:29:31,080 ...(إما أن نتخذ قرارا أو أتصل بـ (آن أربور 364 00:29:32,240 --> 00:29:34,750 و هم سيتخذون القرار من أجلنا 365 00:29:34,790 --> 00:29:36,930 رادزينسكي) محق) 366 00:29:38,710 --> 00:29:40,560 ...هوراس)، من فضلك) 367 00:29:40,570 --> 00:29:42,630 ...لا أستطيع 368 00:29:43,450 --> 00:29:46,080 لا أستطيع النوم بعين مفتوحة 369 00:29:47,090 --> 00:29:49,600 لدينا طفل الآن 370 00:29:49,610 --> 00:29:52,190 (علينا أن نفكر في (إيثان 371 00:29:53,020 --> 00:29:56,010 علينا أن نفكر في جميع الأطفال هنا 372 00:29:57,340 --> 00:30:00,530 كيف لنا أن نشعر بالأمان و هذا الرجل في الجوار؟ 373 00:30:02,490 --> 00:30:07,400 ،لا أعرف ما الذي يخطط له لكنه لا يمكننا إبقاؤه هنا 374 00:30:12,920 --> 00:30:15,190 ليس لدينا خيار 375 00:30:21,650 --> 00:30:25,920 حسنا، فلنقترع 376 00:30:26,590 --> 00:30:30,540 كل من يوافق (رادزينسكي) يرفع يده 377 00:30:41,980 --> 00:30:44,190 لافلور)؟) 378 00:30:48,450 --> 00:30:51,880 أحب فعلا أن أقول أنه مجهول 379 00:31:11,390 --> 00:31:15,330 فقط للذكر، لقد كنت هناك فقط للعشاء 380 00:31:15,340 --> 00:31:18,120 هل أنت خائفة من أن أكون فكرة خاطئة؟ 381 00:31:21,920 --> 00:31:24,120 أعتقد أن الوقت قد فات على ذلك 382 00:31:34,190 --> 00:31:36,290 إخلعه 383 00:31:52,860 --> 00:31:55,460 عليك التراجع و إلا فستموت 384 00:31:57,620 --> 00:31:58,950 إذن من تكونين؟ 385 00:31:58,970 --> 00:32:01,350 لقد سألتني سابقا إن كنت محثرفة 386 00:32:01,380 --> 00:32:02,930 أنا محترفة 387 00:32:02,960 --> 00:32:04,820 (لقد تم توظيفي لإحضارك لـ (غوام 388 00:32:04,850 --> 00:32:06,210 من وظفك؟ 389 00:32:06,250 --> 00:32:08,160 ...(عائلة (بيتر أفيلينو 390 00:32:08,170 --> 00:32:11,790 الرجل الذي قتلته بدم بارد (العام الماضي في (السيشل 391 00:32:11,800 --> 00:32:13,430 أنت صائدة مكافآت؟ 392 00:32:13,450 --> 00:32:15,740 لا يهم من أكون 393 00:32:15,770 --> 00:32:18,240 سيكون عليك دفع ثمن ما فعلته 394 00:32:27,710 --> 00:32:29,530 إضربني على الوجه 395 00:32:30,970 --> 00:32:31,800 ماذا؟ 396 00:32:31,810 --> 00:32:35,010 هيا، أنت مدين لي بواحدة على أية حال فإجعل الأمر حقيقيا 397 00:32:36,670 --> 00:32:39,860 ثم أريد مكن أن تأخذ هذه المفاتيح من جيبي و الخروج من هنا 398 00:32:39,890 --> 00:32:41,550 (الحارس في الخارج هو (فيل 399 00:32:41,580 --> 00:32:46,520 إنه غبي، و أنا أعرف أنه بإمكانك أن تأخذ سلاحه قبل أن يلاحظ أنك خرجت 400 00:32:46,560 --> 00:32:49,130 فقط عدني بأنك لن تقتله 401 00:32:49,140 --> 00:32:51,900 أنا أقدر عرضك، لكنني بخير هنا 402 00:32:51,930 --> 00:32:54,830 سوف يقتلونه، لقد إقترعوا لتوهم 403 00:32:54,840 --> 00:32:56,550 حتى الأم الحديثة تريدك ميتا 404 00:32:56,580 --> 00:32:59,350 (سأبقى هنا (جايمس 405 00:32:59,630 --> 00:33:01,450 هذا الصباح، كنت تتوسلني لكي أدعك تخرج 406 00:33:01,480 --> 00:33:03,190 ...لماذا قمت بتغيير - لأن - 407 00:33:04,150 --> 00:33:09,780 عندما إستيقظت في الغابة و عرفت ...أنني عدت إلى الجزيرة 408 00:33:11,770 --> 00:33:14,820 شعرت أنه لا هدف من ذلك 409 00:33:15,960 --> 00:33:18,370 لكن الآن أعرف تماما سبب وجودي هنا 410 00:33:18,380 --> 00:33:21,130 لكي تقتل؟ ثم ماذا؟ 411 00:33:23,340 --> 00:33:26,200 لقد جننت 412 00:34:00,799 --> 00:34:01,699 مرحبا 413 00:34:03,100 --> 00:34:04,100 مرحبا 414 00:34:09,600 --> 00:34:11,870 لماذا عدتم؟ 415 00:34:12,690 --> 00:34:13,390 ماذا؟ 416 00:34:13,410 --> 00:34:18,380 سعيد) ملأ رأسي للتو بالكثير من الهراء) ...حول هدف عودته لذلك أود أن أعرف 417 00:34:18,390 --> 00:34:21,110 لماذا عدتم جميعا؟ 418 00:34:22,450 --> 00:34:25,030 لماذا (كايت)؟ 419 00:34:28,690 --> 00:34:31,530 لا أعرف لماذا عاد الآخرون 420 00:34:31,540 --> 00:34:33,630 لكنني أعرف لماذا عدت 421 00:34:39,440 --> 00:34:41,390 ماذا؟ 422 00:34:50,650 --> 00:34:52,900 ما هذا بحق الجحيم؟ 423 00:35:05,790 --> 00:35:07,650 هل أنت بخير؟ 424 00:35:10,060 --> 00:35:12,110 كرايغ)، أحضر أنبوبا و إفتح الصمامات) 425 00:35:12,120 --> 00:35:13,810 حسنا 426 00:35:19,540 --> 00:35:23,600 أيرين)، أمسك عدة الإطفاء) (إذهب و ساعد (كرايغ 427 00:35:26,540 --> 00:35:27,760 ما الذي حدث بحق الجحيم؟ 428 00:35:27,800 --> 00:35:30,600 ،لثلاث سنوات... لا حرائق عدتم لمدة يوم واحد 429 00:35:30,610 --> 00:35:32,980 أمسك ذلك الأنبوب 430 00:35:43,210 --> 00:35:45,070 أمسك هذا الخرطوم 431 00:35:45,080 --> 00:35:47,360 إدفعه للخارج 432 00:35:48,210 --> 00:35:51,660 (كل فرق الأمن، هنا (لافلور لدينا حريق 433 00:35:51,670 --> 00:35:53,800 الجميع يأتي إلى البناية 15 الآن 434 00:35:53,810 --> 00:35:56,230 تلقيت هذا، أنا في طريقي 435 00:36:18,010 --> 00:36:20,240 ما الذي حدث لنظاراتك؟ 436 00:36:20,250 --> 00:36:23,600 أبي - لإحضارك الشطائر لي؟ - 437 00:36:24,000 --> 00:36:25,380 أنا أعرف 438 00:36:25,420 --> 00:36:28,400 لقد كان والدي شخصا صعب الإرضاء أيضا 439 00:36:29,730 --> 00:36:32,160 أنا أكره هذا المكان حقا 440 00:36:34,460 --> 00:36:37,070 ...إذا سمحت لك بالخروج 441 00:36:38,070 --> 00:36:43,620 هل ستأخذني معك، إلى قومك؟ 442 00:36:45,620 --> 00:36:48,350 أجل (بين)، سأفعل 443 00:36:51,850 --> 00:36:54,330 هذا سبب وجودي هنا 444 00:36:57,280 --> 00:36:58,520 إنتباه أيها المسافرون 445 00:36:58,550 --> 00:37:02,930 (رحلة (آجيرا 316) إلى (هولولولو) و (غوام 446 00:37:07,910 --> 00:37:10,680 هل أنت متأكدة بأننا ذاهبون إلى (غوام)؟ 447 00:37:11,010 --> 00:37:13,870 إلى أي مكان آخر تظننا ذاهبين؟ 448 00:37:22,330 --> 00:37:24,870 هل يمكنني أن أطلب منك خدمة؟ 449 00:37:25,510 --> 00:37:28,640 هل يمكننا الصعود على الطائرة القادمة؟ - لماذا؟ - 450 00:37:28,650 --> 00:37:31,590 أنا أؤمن بالخرافات عندما يتعلق الأمر بالطيران 451 00:37:31,600 --> 00:37:34,480 سأشتري لك دمية عندما نصل إلى محل الهدايا 452 00:37:34,520 --> 00:37:37,100 هذه هي الطائرة التي سنركب على متنها 453 00:37:47,740 --> 00:37:50,200 آسفة على القيود، لكن على الأقل نحن نعمل 454 00:37:50,210 --> 00:37:52,490 إنتظري من فضلك 455 00:37:52,830 --> 00:37:55,380 شكرا لك لعدم إغلاقه 456 00:38:03,000 --> 00:38:04,590 ما الذي يفعله هنا؟ لا، لا، لا يمكنه أن يأتي 457 00:38:04,600 --> 00:38:08,530 هيرلي)، إذا أردت العودة) فعلى الأمر أن يكون هكذا 458 00:38:08,540 --> 00:38:11,260 هل تعملين لصالح (بنجامين لاينس)؟ - ماذا؟ - 459 00:38:11,270 --> 00:38:14,410 هل تعملين لصالحه؟ - من هو (بنجامين لاينس)؟ - 460 00:38:14,420 --> 00:38:17,900 ...إنه كاذب، متلاعب 461 00:38:17,920 --> 00:38:21,640 ...رجل سمح بقتل إبنته لكي يتم إنقاذه 462 00:38:22,350 --> 00:38:25,940 هذا الوحش مسؤول عن الكثير من المجازر 463 00:38:27,060 --> 00:38:29,890 لماذا قد أرغب في العمل لشخص كهذا؟ 464 00:38:31,810 --> 00:38:33,900 أنا فعلت 465 00:39:08,320 --> 00:39:10,080 إختفي 466 00:39:37,980 --> 00:39:39,650 جين)؟) 467 00:39:40,780 --> 00:39:42,900 (سعيد) 468 00:39:45,220 --> 00:39:47,620 ما الذي تفعله هنا؟ كبف تمكنت من الهروب؟ 469 00:39:47,630 --> 00:39:49,280 لقد سمح لي (سوير) بالذهاب 470 00:39:49,290 --> 00:39:52,240 كانوا سيقتلونني - ماذا؟ - 471 00:39:52,250 --> 00:39:54,170 إنتباه. لقد هرب السجين 472 00:39:54,180 --> 00:39:56,270 العدو لم يعد قيد الإعتقال 473 00:39:56,290 --> 00:39:58,910 كونوا حذرين، قد يكون مسلحا 474 00:39:59,380 --> 00:40:00,820 إنهم لا يعرفون أنه أطلق سراحي 475 00:40:00,850 --> 00:40:03,900 من فضلك (جين)، علي أن أستمر في التحرك 476 00:40:03,910 --> 00:40:07,750 حسنا، دعني أتحدث معه أولا 477 00:40:11,640 --> 00:40:15,140 لافلور)، أنا (جين) تلكم) 478 00:40:22,060 --> 00:40:24,360 أين تعلمت فعل هذا؟ 479 00:40:25,920 --> 00:40:29,470 (هيا، من الأفضل أن نذهب. لقد إتصل بـ (لافلور 480 00:40:36,120 --> 00:40:38,540 لقد كنت محقا بشأني 481 00:40:38,550 --> 00:40:40,550 ماذا؟ 482 00:40:40,580 --> 00:40:42,700 أنا قاتل