1 00:00:02,006 --> 00:00:04,842 "아지라" 2 00:00:29,284 --> 00:00:30,785 웃긴 얘기 하나 해줄까요? 3 00:00:32,537 --> 00:00:33,413 뭔데요? 4 00:00:33,496 --> 00:00:37,000 LA에서 탄 뚱뚱한 남자 알죠? 5 00:00:37,250 --> 00:00:40,461 일등석, 곱슬머리 기타 가방요 6 00:00:41,254 --> 00:00:42,088 그 사람이 왜요? 7 00:00:42,630 --> 00:00:44,382 오세아닉 생존자 6명 중 하나예요 8 00:00:45,091 --> 00:00:46,843 배짱 한번 대단하죠? 9 00:00:46,926 --> 00:00:49,721 그런 사고에서 간신히 살아남고도 10 00:00:49,804 --> 00:00:52,265 또 남태평양을 날아가다니 말이에요 11 00:00:52,974 --> 00:00:57,812 번개가 설마 같은 델 두 번 때릴까 하는 거겠죠 12 00:01:10,908 --> 00:01:11,826 괜찮아요? 13 00:01:13,286 --> 00:01:14,329 괜찮아요 14 00:01:19,167 --> 00:01:20,501 "안전벨트" 15 00:01:23,629 --> 00:01:27,258 이봐요, 벨트 매는 게 좋을 거예요 16 00:01:30,303 --> 00:01:31,179 이런 17 00:01:32,263 --> 00:01:33,181 왜요? 18 00:01:42,982 --> 00:01:44,484 자동조종장치 꺼요! 19 00:01:44,567 --> 00:01:48,279 - 내가 잡을게요 - 껐어요, 수동전환! 20 00:01:55,161 --> 00:01:56,412 오른쪽 키! 21 00:02:10,259 --> 00:02:11,469 뭐죠? 22 00:02:11,552 --> 00:02:12,720 정지 23 00:02:12,804 --> 00:02:14,222 엔진이 꺼졌어요! 24 00:02:15,431 --> 00:02:16,641 1번 재가동! 25 00:02:17,058 --> 00:02:18,643 2번 재가동! 26 00:02:18,726 --> 00:02:20,520 현재 고도 650피트! 27 00:02:22,230 --> 00:02:23,064 세상에! 28 00:02:25,650 --> 00:02:27,693 출력 더 올려요! 29 00:02:27,777 --> 00:02:28,986 - 산산조각이 나겠어요! - 어서요! 30 00:02:33,282 --> 00:02:34,492 제발 31 00:02:34,575 --> 00:02:36,411 제발! 32 00:02:45,503 --> 00:02:47,130 저거 활주로예요? 33 00:02:47,964 --> 00:02:50,633 전부 먹통이에요! 착륙시켜야 돼요! 34 00:02:50,716 --> 00:02:54,846 메이데이! 아지라 316! 메이데이! 메이데이! 35 00:02:54,929 --> 00:02:56,180 15, 16... 36 00:02:56,264 --> 00:02:59,559 - 보조 날개! - 기어 다운! 현재 속도 300 37 00:03:01,185 --> 00:03:02,186 너무 가팔라요! 38 00:03:12,321 --> 00:03:13,322 역추진 가동! 39 00:03:16,951 --> 00:03:18,411 제발! 40 00:03:18,828 --> 00:03:20,204 부딪치겠어요! 41 00:03:21,330 --> 00:03:22,999 꽉 잡아요! 42 00:03:23,082 --> 00:03:24,876 준비해요! 43 00:03:53,404 --> 00:03:54,405 이봐요! 44 00:03:59,660 --> 00:04:00,995 이봐요! 45 00:04:01,078 --> 00:04:03,456 이봐요, 아가씨 괜찮아요? 46 00:04:03,539 --> 00:04:04,624 자라? 47 00:04:04,707 --> 00:04:07,835 아뇨, 난 시저예요 비행기가 추락했어요 48 00:04:07,919 --> 00:04:09,754 하지만 살았어요 49 00:04:26,646 --> 00:04:27,813 프랭크? 50 00:04:27,939 --> 00:04:30,858 선! 괜찮아요? 51 00:04:30,942 --> 00:04:33,319 오, 세상에 어떻게 된 거예요? 52 00:04:33,402 --> 00:04:34,946 모르겠어요 53 00:04:40,326 --> 00:04:41,494 다들 어디 있죠? 54 00:04:42,161 --> 00:04:44,497 잭, 케이트, 헐리는요? 55 00:04:45,039 --> 00:04:46,707 어디로 갔어요? 56 00:04:46,791 --> 00:04:47,959 사라졌어요 57 00:04:52,338 --> 00:04:55,466 사라져요? 어디로요? 58 00:04:56,801 --> 00:04:58,177 나도 모르죠 59 00:05:02,765 --> 00:05:05,851 "30년 전" 60 00:05:41,137 --> 00:05:42,346 살아있었군요 61 00:05:45,099 --> 00:05:48,185 와, 믿을 수가 없어요! 62 00:05:51,689 --> 00:05:53,399 갈비뼈 부러지겠어, 킹콩 63 00:05:53,482 --> 00:05:56,736 킹콩 그 말 그리웠어요 64 00:05:56,819 --> 00:05:58,487 나도 그리웠어 65 00:05:59,322 --> 00:06:00,531 소이어 66 00:06:02,033 --> 00:06:03,200 의사 양반 67 00:06:12,251 --> 00:06:13,753 다시 만나 기뻐요 68 00:06:14,754 --> 00:06:16,505 나도요, 제임스 69 00:06:26,766 --> 00:06:27,600 정말 왔군 70 00:06:28,642 --> 00:06:31,771 정말 해냈어! 로크가 데려온다고 하더니... 71 00:06:33,898 --> 00:06:35,149 로크는? 72 00:06:40,112 --> 00:06:40,946 죽었어 73 00:06:46,202 --> 00:06:48,662 죽어? 어쩌다가? 74 00:06:50,581 --> 00:06:52,375 어쨌든 죽었어 75 00:06:54,293 --> 00:06:56,837 그런데 왜 옛날 다르마 옷을 입었어요? 76 00:06:59,715 --> 00:07:00,925 말 안 했어? 77 00:07:02,093 --> 00:07:03,761 당신을 기다리고 있었어요 78 00:07:03,844 --> 00:07:04,887 무슨 말요? 79 00:07:12,228 --> 00:07:13,729 우린 지금 다르마 계획에 있어 80 00:07:15,439 --> 00:07:18,192 - 다르마 계획이 돌아왔어? - 아뇨 81 00:07:18,275 --> 00:07:19,860 우리가 돌아왔어 82 00:07:21,320 --> 00:07:23,489 그리고 당신들도 83 00:07:24,615 --> 00:07:26,659 지금은 1977년이야 84 00:07:31,539 --> 00:07:33,290 뭐라고요? 85 00:07:52,309 --> 00:07:54,395 그럼 3년 동안 여기서 86 00:07:54,895 --> 00:07:57,314 다르마 계획이랑 살았단 말이야? 87 00:07:58,065 --> 00:08:00,901 맞아 밖은 시간이 얼마나 흘렀어? 88 00:08:02,153 --> 00:08:03,070 3년 89 00:08:03,154 --> 00:08:06,365 진, 마일스예요 어디예요? 90 00:08:06,741 --> 00:08:09,660 보고가 안 들어가면 정찰대를 보낼 텐데 91 00:08:09,744 --> 00:08:10,870 어떻게 할 거예요? 92 00:08:14,123 --> 00:08:15,541 영어 엄청 잘하네요 93 00:08:16,167 --> 00:08:17,710 데리고 가야지 94 00:08:17,793 --> 00:08:19,545 어디로 데려가게? 95 00:08:19,628 --> 00:08:23,090 다르마빌, 적군이 득시글한 정글에서 지낼 순 없잖아 96 00:08:23,174 --> 00:08:24,425 적군? 97 00:08:25,634 --> 00:08:26,677 그들 98 00:08:26,761 --> 00:08:28,846 비행기에 탔던 다른 사람들은요? 99 00:08:28,929 --> 00:08:30,556 다른 사람들요? 100 00:08:31,223 --> 00:08:32,600 우리만 온 게 아니에요 101 00:08:34,143 --> 00:08:36,145 사이드와 래피더스도 타고 있었고... 102 00:08:38,355 --> 00:08:39,315 선도 왔어요 103 00:08:42,276 --> 00:08:44,445 진, 기다려요! 어디 가요? 104 00:08:44,528 --> 00:08:48,365 플레임요! 비행기가 왔으면 라진스키가 알 거예요 105 00:08:48,449 --> 00:08:50,534 무작정 가서 어쩌자는 거예요! 106 00:08:57,792 --> 00:09:01,086 그럼 일단 여기서 기다려 107 00:09:01,170 --> 00:09:03,005 여기서 가만있어 108 00:09:03,088 --> 00:09:06,509 내가 둘러댈 말을 생각해낼 때까지 109 00:09:07,009 --> 00:09:08,385 소이어, 잠깐만 110 00:09:09,845 --> 00:09:12,097 당신하고 진 말고 또 누가 있어? 111 00:09:20,815 --> 00:09:23,484 마일스 제임스 못 봤어요? 112 00:09:23,567 --> 00:09:26,946 네 무전 쳐도 답이 없어요 113 00:09:28,739 --> 00:09:30,699 아침에 진 전화 받고 114 00:09:30,908 --> 00:09:33,869 아무 말도 없이 뛰어나갔어요 115 00:09:34,745 --> 00:09:36,705 한번 보죠, 뭐 116 00:09:42,419 --> 00:09:44,421 저기요! 저기 있네요 117 00:09:57,309 --> 00:09:58,352 제임스 118 00:09:58,435 --> 00:10:01,355 커다란 티셔츠 못 봤어요? 불도그 있는 거요 119 00:10:01,438 --> 00:10:02,731 빨려고 내놨어요 120 00:10:02,815 --> 00:10:06,110 제임스 무슨 일이에요? 121 00:10:06,193 --> 00:10:07,945 그들이 돌아왔어요 122 00:10:10,072 --> 00:10:11,490 누가 돌아왔다고요? 123 00:10:12,700 --> 00:10:14,535 잭, 헐리, 케이트요 124 00:10:16,412 --> 00:10:17,496 뭐라고요? 125 00:10:18,247 --> 00:10:19,915 놀랐죠? 126 00:10:22,293 --> 00:10:23,961 돌아왔어요 127 00:10:24,587 --> 00:10:27,381 - 지금 여기 있어요? - 네 128 00:10:28,007 --> 00:10:31,218 북쪽 언덕에서 내 지시를 기다리고 있어요 129 00:10:33,012 --> 00:10:35,097 - 여길 어떻게... - 모르겠어요 130 00:10:35,180 --> 00:10:37,016 비행기를 타고 왔대요 131 00:10:49,028 --> 00:10:51,447 나도 얼떨떨하긴 마찬가지지만 132 00:10:52,740 --> 00:10:53,866 어쨌든 돌아왔고 133 00:10:54,658 --> 00:10:57,036 다른 사람이 알고 모두 위험해지기 전에 134 00:10:57,119 --> 00:10:59,246 데리고 들어올 방법을 찾아야 해요 135 00:11:04,376 --> 00:11:07,963 오후에 들어오는 잠수함이 있어요 136 00:11:33,781 --> 00:11:36,367 노크도 안 배웠어요? 137 00:11:45,709 --> 00:11:48,003 거기서 당장 손 떼요! 138 00:11:48,087 --> 00:11:50,881 영어 알잖아요 손 떼요! 139 00:11:50,964 --> 00:11:54,802 나 말곤 아무도 장비에 손 못 대요, 알겠어요? 140 00:11:55,719 --> 00:11:57,638 레이더 기록이 필요해요 141 00:11:59,556 --> 00:12:00,557 그건 왜요? 142 00:12:00,641 --> 00:12:04,603 섬에 비행기가 내렸는지 알아야 돼요 143 00:12:04,687 --> 00:12:06,980 비행기요? 여기에요? 144 00:12:07,064 --> 00:12:08,107 네 145 00:12:09,400 --> 00:12:12,736 이 섬에 비행기가 내렸는데 146 00:12:12,820 --> 00:12:15,114 내가 저기 앉아서 모형이나 만들겠어요? 147 00:12:15,197 --> 00:12:18,784 연락도 안 하고 경보도 안 울리고요? 148 00:12:18,867 --> 00:12:21,954 놓쳤을 수도 있어요 다른 기지도 알아봐요 149 00:12:22,037 --> 00:12:24,832 말했잖아요, 절대로... 150 00:12:26,250 --> 00:12:28,794 다른 기지에 연락해보라니까요! 151 00:12:41,265 --> 00:12:44,601 모든 기지는 들어라 여긴 라진스키다 152 00:12:45,185 --> 00:12:49,022 섬에 비행기가 내렸는지 확인 바란다 153 00:12:49,106 --> 00:12:53,110 혹시 확인됐으면 즉시 연락 바란다, 오버 154 00:12:56,780 --> 00:12:59,158 도대체 왜 이러는 거예요? 155 00:13:00,200 --> 00:13:02,161 그 비행기가 왜 그리 중요한데요? 156 00:13:05,289 --> 00:13:06,498 그냥 중요해요 157 00:13:31,815 --> 00:13:33,525 누가 안 보여요? 158 00:13:34,359 --> 00:13:35,444 네? 159 00:13:35,527 --> 00:13:39,740 계속 주위를 둘러봐서 누굴 찾나 해서요 160 00:13:40,616 --> 00:13:41,533 아뇨 161 00:13:43,285 --> 00:13:44,912 전 혼자 탔어요 162 00:13:44,995 --> 00:13:46,789 내 말 좀 들어봐요! 163 00:13:49,249 --> 00:13:50,584 집중 좀 해주세요! 164 00:13:54,671 --> 00:13:55,881 잘 들어요 165 00:13:57,382 --> 00:13:58,842 우리 상태는 이렇습니다 166 00:13:59,176 --> 00:14:03,263 통신은 고장이라 구조신호를 보낼 순 없지만 167 00:14:03,347 --> 00:14:05,516 걱정할 건 없어요 우리가 항로에서 168 00:14:05,599 --> 00:14:08,769 벗어난 걸 알게 되면 곧 구조대가 올 겁니다 169 00:14:10,145 --> 00:14:13,357 그러니 일단은 모두 힘을 합쳐 170 00:14:14,233 --> 00:14:17,111 구조될 때까지 어떻게든 견뎌봅시다 171 00:14:17,194 --> 00:14:18,987 - 여긴 어디죠? - 네? 172 00:14:19,780 --> 00:14:22,032 여기요 여기가 어디냐고요 173 00:14:24,034 --> 00:14:27,579 모르겠어요 지도에 없는 섬이에요 174 00:14:28,247 --> 00:14:29,206 그래요? 175 00:14:29,289 --> 00:14:30,791 그래요 176 00:14:30,874 --> 00:14:34,837 저기 건물도 있고 동물 우리도 있어요 177 00:14:37,214 --> 00:14:40,300 그리고 저쪽으로 더 큰 섬도 보여요 178 00:14:42,427 --> 00:14:44,138 당신 지도 정확한 거 맞나요? 179 00:14:44,680 --> 00:14:47,516 지금 중요한 건 모두의 안전이에요 180 00:14:48,517 --> 00:14:50,435 일단 나무를 모아 불을 피웁시다 181 00:14:51,353 --> 00:14:53,397 기다릴 사람은 기다리라고 해요 182 00:14:53,772 --> 00:14:55,607 건물들을 수색해봅시다! 183 00:14:57,401 --> 00:15:00,154 통신 장비와 음식이 있을 겁니다 184 00:15:02,281 --> 00:15:04,533 도와줄 사람 있어요? 185 00:15:40,694 --> 00:15:41,862 왜 날 따라오죠? 186 00:15:46,533 --> 00:15:47,784 어딜 가는 거예요? 187 00:15:48,827 --> 00:15:50,078 우리 섬으로 돌아가야죠 188 00:15:53,040 --> 00:15:54,374 같이 갈래요? 189 00:16:08,847 --> 00:16:10,015 줄리엣? 190 00:16:11,266 --> 00:16:14,561 에이미 깨웠으면 미안해요 191 00:16:14,645 --> 00:16:16,355 아뇨, 괜찮아요 192 00:16:16,438 --> 00:16:18,273 잠수함 명단 가져가려고요 193 00:16:19,816 --> 00:16:22,694 - 오늘 일하긴 힘들잖아요 - 고마워요 194 00:16:25,364 --> 00:16:27,074 - 꽉 찼어요? - 거의요 195 00:16:27,699 --> 00:16:30,410 타기 직전에 두 명이 빠졌어요 196 00:16:30,494 --> 00:16:32,871 진정제 맞는 걸 거부했나 봐요 197 00:16:33,580 --> 00:16:34,790 피에르한테 전해줘요 198 00:16:34,873 --> 00:16:36,166 안녕 199 00:16:37,084 --> 00:16:38,335 어디 200 00:16:39,294 --> 00:16:41,004 안녕, 아가 201 00:16:41,630 --> 00:16:42,965 예뻐라 202 00:16:44,174 --> 00:16:45,968 이름은 지었어요? 203 00:16:46,051 --> 00:16:49,554 네, 지었어요 이든이에요 204 00:16:58,689 --> 00:17:00,691 우리 아가 205 00:17:03,527 --> 00:17:06,530 짐하곤 아직 아기 가질 생각 없어요? 206 00:17:07,489 --> 00:17:08,448 모르겠어요 207 00:17:10,784 --> 00:17:11,994 때가 되면 가져야죠 208 00:17:23,714 --> 00:17:25,841 돌아오는 법을 가르쳐준 여자가 209 00:17:25,924 --> 00:17:28,218 30년 전일 거란 얘기도 했어요? 210 00:17:29,970 --> 00:17:33,015 아뇨 그 얘긴 없었어요 211 00:17:35,892 --> 00:17:37,894 이제 뭘 하면 되죠? 212 00:17:41,231 --> 00:17:42,524 아직 모르겠어요 213 00:17:43,734 --> 00:17:45,193 소이어가 왔어요! 214 00:17:59,499 --> 00:18:03,003 지금부터 모두 신입회원이 되는 거예요 215 00:18:03,086 --> 00:18:05,672 잠수함은 곧 들어오니 시간이 별로 없어요 216 00:18:05,756 --> 00:18:10,761 양복은 섬에 안 어울려요 이걸 입어요 217 00:18:10,969 --> 00:18:14,056 잠수함으로 왔다는 말을 믿겠어요? 218 00:18:14,139 --> 00:18:16,516 정신을 잃은 상태로 잠수함에 타기 때문에 219 00:18:16,600 --> 00:18:18,560 도착할 때까진 서로 얼굴을 못 봐요 220 00:18:19,394 --> 00:18:22,189 다른 사람들도 찾아야 하잖아요 221 00:18:22,272 --> 00:18:26,026 그건 진한테 맡겨요 10분 안에 못 들어가면 222 00:18:26,109 --> 00:18:28,779 오랫동안 정글에서 지내야 해요 223 00:18:28,862 --> 00:18:31,490 다음 신입은 여섯 달 후에나 들어오니까요 224 00:18:34,618 --> 00:18:38,246 - 어때요? - 소이어 말대로 해요 225 00:18:38,330 --> 00:18:39,956 난 캠핑만 아니면 돼요 226 00:18:40,791 --> 00:18:43,585 내 말대로 하면 아무 문제 없어요 227 00:18:46,505 --> 00:18:47,631 출발하죠 228 00:18:54,679 --> 00:18:56,556 거울에서 연락 왔어요 229 00:18:56,640 --> 00:19:00,936 거기가 마지막인데 잠수함밖엔 없었대요 230 00:19:03,355 --> 00:19:06,441 나타나면 알려줄 테니까 그만 집에 가지 그래요? 231 00:19:10,487 --> 00:19:12,823 비켜요! 비켜봐요! 232 00:19:13,824 --> 00:19:15,283 이런 멍청한 녀석들! 233 00:19:15,367 --> 00:19:16,410 무슨 일이에요? 234 00:19:16,493 --> 00:19:18,703 325구역에서 동작 감지기 신호가 왔어요 235 00:19:18,787 --> 00:19:20,622 구역 안으로 적이 들어왔어요 236 00:19:23,125 --> 00:19:25,043 이봐요! 어딜 가요! 237 00:19:58,034 --> 00:19:59,703 거기 서요! 238 00:20:08,712 --> 00:20:09,754 사이드? 239 00:20:11,173 --> 00:20:12,340 진! 240 00:20:14,301 --> 00:20:15,594 선은 어디 있어요? 241 00:20:18,054 --> 00:20:19,598 몰라요 242 00:20:20,140 --> 00:20:20,974 닥쳐! 243 00:20:24,436 --> 00:20:25,562 무릎 꿇어! 244 00:20:26,897 --> 00:20:28,648 한마디만 더 하면 죽는다! 245 00:20:40,452 --> 00:20:41,328 그래서... 246 00:20:41,411 --> 00:20:44,998 - 1977년이다 이거죠? - 그래요 247 00:20:45,081 --> 00:20:48,710 지금은 모두 다르마 일원이고요 248 00:20:50,170 --> 00:20:51,004 그래요 249 00:20:53,924 --> 00:20:56,343 다르마 계획 사람들 전부 다 죽는 거 알죠? 250 00:20:57,385 --> 00:20:59,638 시체 더미 봤잖아요 251 00:20:59,721 --> 00:21:01,890 - 그래서요? - 경고를 해줘야죠 252 00:21:01,973 --> 00:21:04,100 막을 수도 있잖아요 253 00:21:04,184 --> 00:21:07,187 노스트라다무스 역할까지 할 생각 없어요 254 00:21:07,270 --> 00:21:10,982 패러데이 이론대로라면 경고해서 되는 것도 아니고요 255 00:21:11,066 --> 00:21:13,568 패러데이요? 여기 있어요? 256 00:21:16,029 --> 00:21:17,697 지금은 없어요 257 00:21:17,781 --> 00:21:22,160 "새 가족 환영" 258 00:21:26,706 --> 00:21:32,128 어서 오세요, 여러분 곧 교육센터 안에서 259 00:21:32,212 --> 00:21:35,006 등록과 임무 할당이 있겠습니다 260 00:21:48,186 --> 00:21:52,274 이거 걸어, 줄리엣이 이름을 넣어놨을 테니까 261 00:21:52,357 --> 00:21:54,859 들어가서 교육 비디오를 보고 나면 262 00:21:54,943 --> 00:21:57,112 이름을 부를 거야 263 00:21:57,195 --> 00:22:00,323 그럼 웃으면서 가서 옷과 임무를 받아 264 00:22:00,407 --> 00:22:02,659 - 임무? - 그건 나한테 맡겨 265 00:22:02,742 --> 00:22:05,203 그리고 방금 깬 것처럼 얼빠진 척해 266 00:22:05,287 --> 00:22:09,374 모르는 걸 물으면요? 1977년 대통령 같은 거요 267 00:22:09,457 --> 00:22:11,334 이건 게임쇼가 아니야 268 00:22:11,418 --> 00:22:14,087 나도 같이 있으니까 걱정할 거 없어 269 00:22:17,215 --> 00:22:18,216 들어가지 270 00:22:20,343 --> 00:22:23,471 "교육센터" 271 00:22:35,066 --> 00:22:38,403 라플뢰르! 어디 있었어요? 무전은 왜 안 받아요? 272 00:22:42,324 --> 00:22:44,326 저 사람들이 왜 여기 있어요? 273 00:22:44,409 --> 00:22:46,077 새로 온 사람들이에요 274 00:22:46,161 --> 00:22:50,957 나중에 설명할게요 그만 쳐다보고 용건이나 말해요 275 00:22:51,041 --> 00:22:52,751 진한테... 연락이 왔는데요 276 00:22:53,335 --> 00:22:54,836 플레임에 14-J래요 277 00:22:54,919 --> 00:22:56,046 뭐라고요? 278 00:22:57,380 --> 00:22:58,923 진, 들려요? 279 00:23:00,133 --> 00:23:02,719 제임스, 문제가 생겼어요 적이에요 280 00:23:02,802 --> 00:23:04,846 저쪽 놈을 잡았어요? 어디서요? 281 00:23:06,848 --> 00:23:10,268 정글에서 잡았어요 라진스키가 감시하고 있어요 282 00:23:10,352 --> 00:23:13,188 우리 영역엔 왜 들어왔대요? 협정 위반이잖아요 283 00:23:17,275 --> 00:23:18,443 사이드에요 284 00:23:18,526 --> 00:23:20,195 뭐라고요? 285 00:23:20,278 --> 00:23:22,280 이런 빌어먹을! 286 00:23:22,906 --> 00:23:24,366 다른 사람도 같이요? 287 00:23:24,449 --> 00:23:26,284 아뇨, 혼자였어요 288 00:23:38,463 --> 00:23:39,547 기다려요! 289 00:23:40,924 --> 00:23:43,176 미안하지만 기다려줄 시간이 없어요 290 00:23:43,259 --> 00:23:46,388 근처에 숨겨진 배를 빨리 찾아야 돼요 291 00:23:46,471 --> 00:23:48,390 따라와서 노 젓는 걸 돕든지... 292 00:23:49,724 --> 00:23:51,101 여기 남든지 해요 293 00:23:51,810 --> 00:23:53,686 나한텐 별 차이 없으니까요 294 00:23:54,479 --> 00:23:57,190 - 왜 떠나는 거죠? - 왜 남아야 하죠? 295 00:23:58,525 --> 00:23:59,651 그 섬에... 296 00:24:01,444 --> 00:24:03,196 진이 있나요? 297 00:24:05,073 --> 00:24:06,408 솔직히 잘 모르겠어요 298 00:24:07,325 --> 00:24:08,993 하지만 거기부터 찾아봐야죠 299 00:24:11,579 --> 00:24:12,455 선! 300 00:24:13,790 --> 00:24:15,041 여기예요! 301 00:24:19,129 --> 00:24:20,004 프랭크 302 00:24:21,965 --> 00:24:22,924 괜찮아요? 303 00:24:23,508 --> 00:24:24,759 네, 괜찮아요 304 00:24:25,802 --> 00:24:29,431 안 보여서 걱정하다가 이자가 가는 걸 보고... 305 00:24:30,223 --> 00:24:31,474 왜 여기 있어요? 306 00:24:36,771 --> 00:24:38,815 벤이 배가 있는 곳을 안대요 307 00:24:39,732 --> 00:24:41,943 같이 저쪽 섬으로 갈 거예요 308 00:24:45,697 --> 00:24:48,825 이 사람을 정말 믿는 건 아니죠? 309 00:24:55,290 --> 00:24:57,000 믿어야 해요 310 00:25:18,271 --> 00:25:20,315 - 준비됐어요? - 그래요 311 00:25:20,398 --> 00:25:21,232 선 312 00:25:22,233 --> 00:25:25,111 다시 생각해봐요 위험한 자예요 313 00:25:26,738 --> 00:25:28,198 내가 처음 올 때 탔던 배엔 314 00:25:28,281 --> 00:25:31,784 저자 잡는 데 목숨 건 용병들이 가득했어요 315 00:25:31,868 --> 00:25:34,204 그래서 성공했나요? 316 00:25:37,874 --> 00:25:38,791 가지 말아요 317 00:25:41,753 --> 00:25:42,921 같이 가요 318 00:25:43,004 --> 00:25:45,673 난 돌볼 사람들이 있어요 319 00:25:45,757 --> 00:25:50,303 맞아요, 프랭크 기장이면 당연히 그래야죠 320 00:25:51,304 --> 00:25:53,264 나도 돌봐야 할 사람들이 있어요 321 00:25:53,348 --> 00:25:56,476 남쪽으로 조금만 가면 작은 부두가 있어요 322 00:25:56,559 --> 00:26:00,063 거기가 내가 살던 곳이에요 필요한 물자가 있으니까 323 00:26:00,146 --> 00:26:04,150 누군가 도와서 비행기 생존자들이 여기... 324 00:26:12,408 --> 00:26:13,952 이 사람 믿는다면서요? 325 00:26:16,162 --> 00:26:17,539 거짓말이었어요 326 00:26:20,625 --> 00:26:21,876 섬에 오신 걸 환영합니다 327 00:26:21,960 --> 00:26:23,628 여러분의 편의와 안전을 위해 328 00:26:23,753 --> 00:26:27,131 주거구역을 지켜주실 것을 부탁드립니다 329 00:26:27,215 --> 00:26:31,761 우리 주거구역은 음파 펜스로 둘러싸여 330 00:26:31,844 --> 00:26:35,723 섬의 여러 위험에서 우릴 완벽히 지켜줍니다 331 00:26:36,224 --> 00:26:38,434 어떻게 해야 하죠? 332 00:26:40,436 --> 00:26:42,438 셰퍼드? 잭 셰퍼드? 333 00:26:44,774 --> 00:26:45,942 시작이에요 334 00:26:47,402 --> 00:26:49,571 어서 와요 여기 앉아요 335 00:26:49,654 --> 00:26:50,655 "유니폼 접종" 336 00:26:53,658 --> 00:26:54,867 여기 있을 리가 없죠 337 00:26:56,411 --> 00:26:58,079 - 그게 뭐죠? - 셰퍼드 씨 파일요 338 00:26:58,162 --> 00:27:01,040 오늘은 아주 엉망이에요 339 00:27:02,584 --> 00:27:06,838 미안합니다, 나마스테 피에르 챙이에요, 환영합니다 340 00:27:07,630 --> 00:27:09,007 오는 길은 어땠어요? 341 00:27:09,090 --> 00:27:10,133 괜찮았어요 342 00:27:10,216 --> 00:27:13,177 다행이군요 누가 태우고 왔죠? 343 00:27:14,053 --> 00:27:14,971 네? 344 00:27:16,014 --> 00:27:18,057 내려서 탄 셔틀요 누가 운전했죠? 345 00:27:18,891 --> 00:27:20,268 그게... 346 00:27:21,811 --> 00:27:22,979 라플뢰르요 347 00:27:23,229 --> 00:27:26,899 대단한 친구죠 경비가 철통같아요 348 00:27:28,568 --> 00:27:30,778 정신없는 건 이해를 해줘요 349 00:27:30,862 --> 00:27:34,365 이 일을 맡은 사람이 어제 아기를 낳아서 350 00:27:34,449 --> 00:27:36,159 내가 대신 나왔거든요 351 00:27:37,660 --> 00:27:41,372 여기 있네요 맡을 일은... 352 00:27:44,375 --> 00:27:46,127 셰드에 배당됐어요 353 00:27:46,210 --> 00:27:47,545 "작업부" 354 00:27:48,546 --> 00:27:50,089 작업부는 무슨 뜻이죠? 355 00:27:50,173 --> 00:27:53,384 적성검사 결과대로 잡역부로 일할 겁니다 356 00:28:02,769 --> 00:28:03,645 안녕하세요? 357 00:28:03,936 --> 00:28:05,438 - 안녕하세요 - 아직 안 불렀나요? 358 00:28:06,105 --> 00:28:07,857 네, 아직요 359 00:28:07,940 --> 00:28:08,983 이름이 뭐죠? 360 00:28:10,401 --> 00:28:12,528 케이트 오스틴 361 00:28:12,612 --> 00:28:13,738 오스틴 362 00:28:15,281 --> 00:28:16,240 오스틴... 363 00:28:23,706 --> 00:28:25,291 명단에 없는데요 364 00:28:25,667 --> 00:28:28,961 탑승 명단에 없어요 고용자가 누구죠? 365 00:28:32,882 --> 00:28:34,217 잠깐만요, 필 366 00:28:34,300 --> 00:28:36,594 에이미한테 새 명단을 받았어요 367 00:28:36,678 --> 00:28:38,638 몇 명이 더 있어요 368 00:28:38,721 --> 00:28:41,557 오스틴도 여기 있네요 369 00:28:47,605 --> 00:28:50,108 그렇군요 그럼 부탁할게요 370 00:28:53,945 --> 00:28:57,073 죄송하게 됐네요 난 줄리엣이에요 371 00:28:59,409 --> 00:29:00,243 케이트예요 372 00:29:01,244 --> 00:29:04,038 안녕, 케이트 섬에 온 걸 환영해요 373 00:29:20,888 --> 00:29:21,806 어떻게 된 거예요? 374 00:29:21,889 --> 00:29:24,434 사이드가 수갑을 차고 정글을 헤매고 있었어요 375 00:29:24,517 --> 00:29:27,395 뭐라고요? 비행기 얘긴요? 376 00:29:27,478 --> 00:29:30,857 못 들었어요, 라진스키가 경계를 늦추질 않아요 377 00:29:33,568 --> 00:29:34,444 내가 맡죠 378 00:29:38,656 --> 00:29:40,742 - 어디 있어요? - 창고에 가둬놨어요 379 00:29:40,825 --> 00:29:41,826 열쇠 줘요 380 00:29:41,909 --> 00:29:45,079 그게 급한 게 아니라 저자가 스완 모형을 봤어요 381 00:29:45,163 --> 00:29:48,082 그럼 우리가 어디 짓는지 측량도도 봤을 수 있어요 382 00:29:48,166 --> 00:29:49,125 그래서 요점이 뭐에요? 383 00:29:49,208 --> 00:29:51,669 첩자란 얘기죠 저건 다 연기예요 384 00:29:51,753 --> 00:29:54,672 연기에 놀아나선 안 돼요 385 00:29:56,090 --> 00:29:57,550 지금 끝내는 게 좋겠어요 386 00:29:58,676 --> 00:30:00,511 무슨 소릴 하는 거예요? 387 00:30:02,972 --> 00:30:04,307 쏴버리잔 얘기죠 388 00:30:08,561 --> 00:30:11,105 총잡이 양반 의견은 고마운데요 389 00:30:11,189 --> 00:30:13,566 먼저 얘길 해야겠어요 열쇠 이리 줘요 390 00:30:34,378 --> 00:30:36,714 난 경비 책임자 라플뢰르라고 해요 391 00:30:37,840 --> 00:30:40,635 지금부터 내가 하는 말을 잘 들어요 392 00:30:41,385 --> 00:30:45,765 말만 들으면 죽이진 않겠어요 393 00:30:49,644 --> 00:30:53,272 좋아요, 어렵지 않아요 적이란 걸 인정해요 394 00:30:56,567 --> 00:31:01,197 그럼 협정 때문에 죽일 수 없지만 395 00:31:01,280 --> 00:31:02,865 그게 아니면 쏘는 수밖에 없어요 396 00:31:04,534 --> 00:31:07,954 우린 우리를 적이라고 부르진 않지만 397 00:31:08,037 --> 00:31:09,872 맞아요, 그쪽 사람입니다 398 00:31:14,168 --> 00:31:17,463 좋아요, 그럼 몇 가지 더 절차가 남아있죠 399 00:31:18,589 --> 00:31:20,925 일어나요 병영으로 데려간다 400 00:31:21,008 --> 00:31:23,219 그럼 나도 같이 가겠어요 401 00:31:23,302 --> 00:31:25,054 지금 실수하는 거예요! 402 00:31:25,138 --> 00:31:27,390 호러스한테 직접 보고하겠어요 403 00:31:27,473 --> 00:31:29,475 좋아요, 얼마든지요 404 00:31:42,363 --> 00:31:44,740 왜 이런 짓을 하는지 설명 좀 해줄래요? 405 00:31:45,616 --> 00:31:47,660 벤은 섬에 남편이 있다면 406 00:31:47,743 --> 00:31:50,371 여기부터 찾아보랬어요 407 00:31:50,496 --> 00:31:54,208 거기까지 다 듣고 머리를 친 거예요? 408 00:32:22,486 --> 00:32:23,696 봤어요? 409 00:32:26,324 --> 00:32:28,367 짐승일 거예요 410 00:32:29,452 --> 00:32:31,245 짐승이라, 글쎄요 411 00:32:50,556 --> 00:32:53,059 이런 말 하긴 미안하지만 412 00:32:53,476 --> 00:32:56,062 여기 남편이 있을 것 같진 않은데요 413 00:32:56,145 --> 00:32:58,022 다시 돌아가는 게 좋겠어요 414 00:32:58,439 --> 00:33:01,108 "교육센터" 415 00:33:29,804 --> 00:33:30,721 안녕하세요 416 00:33:31,555 --> 00:33:32,932 당신은 누구요? 417 00:33:34,058 --> 00:33:35,768 난 크리스천이라고 해요 418 00:33:38,604 --> 00:33:41,941 남편을 찾고 있어요 이름은 진 권이에요 419 00:33:42,149 --> 00:33:43,859 어디 있는지 알아요? 420 00:33:47,571 --> 00:33:48,948 따라와요 421 00:34:08,968 --> 00:34:10,511 여긴 어디죠? 422 00:34:10,594 --> 00:34:14,640 72년, 76년, 78년 423 00:34:14,974 --> 00:34:16,434 내 남편은 어디 있어요? 424 00:34:16,517 --> 00:34:18,644 여기 있네요 77년 425 00:34:19,645 --> 00:34:21,230 여기... 426 00:34:24,025 --> 00:34:27,278 - 친구들하고 있네요 - 무슨 친구들요? 427 00:34:36,537 --> 00:34:38,706 "나마스테 다르마 신입회원 1977년" 428 00:34:41,917 --> 00:34:45,171 안됐지만 갈 길이 좀 멀군요 429 00:34:51,635 --> 00:34:53,971 자, 준비됐죠? 그럼 다 함께... 430 00:34:55,222 --> 00:34:56,432 나마스테! 431 00:34:56,515 --> 00:34:58,559 - 나마스테! - 나마 뭐요? 432 00:34:59,477 --> 00:35:01,228 자, 됐어요 433 00:35:01,562 --> 00:35:03,439 나머지 시간은 숙소에 비치된 434 00:35:03,522 --> 00:35:06,776 안전수칙을 읽으면서 보내시기 바랍니다 435 00:35:06,859 --> 00:35:08,444 좀 무서워 보일 수도 있겠지만 436 00:35:08,527 --> 00:35:11,113 여긴 절대 안전하니까 걱정할 건 없어요 437 00:35:11,197 --> 00:35:13,991 편하게 드세요 햄버거, 펀치도 있고... 438 00:35:15,326 --> 00:35:17,661 들려요, 필? 14-J와 함께 가는 중이에요 439 00:35:17,745 --> 00:35:19,246 알겠습니다 라플뢰르 씨 440 00:35:34,678 --> 00:35:38,432 모두 물러서 주세요 약간 문제가 생겨서요 441 00:35:44,855 --> 00:35:45,940 빨리 걸어요! 442 00:35:58,619 --> 00:36:00,329 사이드를 찾았네요 443 00:36:19,265 --> 00:36:22,184 처리를 결정할 동안 여기서 지내줘야겠어요 444 00:36:22,268 --> 00:36:24,061 어떻게 하실 건데요? 445 00:36:26,522 --> 00:36:29,275 음식을 갖다 줘요 우린 야만인이 아니니까요 446 00:36:47,543 --> 00:36:51,797 저기요, 제임스 라플뢰르 집이 어딘지 알아요? 447 00:36:52,756 --> 00:36:54,550 저기예요 448 00:36:55,134 --> 00:36:56,635 고맙습니다 449 00:36:58,929 --> 00:37:00,473 제임스라고 부르진 말아요 450 00:37:02,933 --> 00:37:03,809 싫어하거든요 451 00:37:33,130 --> 00:37:34,298 어서 와요, 잭 452 00:37:37,426 --> 00:37:40,930 아까 케이트를 도와주는 걸 보고 453 00:37:41,013 --> 00:37:42,640 가서 얘기하고 싶었는데... 454 00:37:43,891 --> 00:37:45,768 우린 모르는 사이잖아요 455 00:37:46,393 --> 00:37:47,978 알아요 456 00:37:52,900 --> 00:37:54,985 소이어를 찾으러 온 건데 잘못 왔나 보네요 457 00:37:55,069 --> 00:37:56,862 아뇨, 들어와요 458 00:38:03,953 --> 00:38:04,870 어서 와 459 00:38:13,462 --> 00:38:16,006 할 얘기가 많을 테니 난 비켜줄게 460 00:38:22,054 --> 00:38:23,722 편히 앉아 맥주 마실래? 461 00:38:24,098 --> 00:38:26,642 아니, 괜찮아 462 00:38:31,313 --> 00:38:32,940 무슨 일이야? 463 00:38:37,069 --> 00:38:38,696 어디서부터 시작해야 할지... 464 00:38:40,990 --> 00:38:42,575 사이드는 어떻게 된 거야? 465 00:38:43,867 --> 00:38:45,619 다른 방법이 없었어 466 00:38:45,744 --> 00:38:48,539 정글에 있다가 우리 쪽에 잡혔어 467 00:38:48,998 --> 00:38:52,084 어떻게 왔는지 밝힐 수가 없어서 468 00:38:52,751 --> 00:38:55,629 - 대강 둘러댔지 - 둘러대? 469 00:38:57,590 --> 00:39:01,343 일단 사이드는 안전해 그게 중요하잖아 470 00:39:04,555 --> 00:39:06,307 우린 이제 어떻게 하지? 471 00:39:07,266 --> 00:39:08,350 생각 중이야 472 00:39:08,434 --> 00:39:10,769 그래? 책을 읽는 것 같은데 473 00:39:15,482 --> 00:39:19,778 윈스턴 처칠은 공습 중에도 매일 밤 책을 읽었고 474 00:39:19,862 --> 00:39:22,031 생각을 더 잘하게 했대 475 00:39:24,283 --> 00:39:25,826 나도 즐겨 쓰는 방법이야 476 00:39:25,909 --> 00:39:27,161 생각을 한다고 477 00:39:28,662 --> 00:39:30,706 별로 취미 없는 거 알아 478 00:39:30,789 --> 00:39:33,584 예전에 캠프에서 대장질할 때도 479 00:39:35,628 --> 00:39:37,171 생각을 안 했잖아 480 00:39:37,796 --> 00:39:40,674 그래서 아마 많은 사람이 죽었지? 481 00:39:44,595 --> 00:39:46,138 난 사람들과 섬에서 탈출했어 482 00:39:47,765 --> 00:39:51,185 하지만 다시 섬으로 돌아왔잖아 483 00:39:52,728 --> 00:39:56,023 그럼 난 이만 책 읽으며 생각을 해야겠네 484 00:39:58,192 --> 00:40:00,569 그렇게 오늘 당신들을 구했고 485 00:40:00,903 --> 00:40:03,364 또 내일은 사이드를 구해야 하니까 486 00:40:06,075 --> 00:40:08,702 다 나한테 맡기고 집으로 가서 487 00:40:08,786 --> 00:40:10,496 편히 자면 돼 488 00:40:14,124 --> 00:40:15,501 좀 맘이 편해지지 않아? 489 00:40:18,212 --> 00:40:19,546 그래 490 00:41:04,675 --> 00:41:05,926 필 491 00:41:06,051 --> 00:41:08,971 샌드위치 배달 왔어요 492 00:41:10,055 --> 00:41:11,223 들어가 보렴 493 00:41:21,525 --> 00:41:22,776 안녕하세요 494 00:41:29,199 --> 00:41:30,826 샌드위치 가져왔어요 495 00:41:38,709 --> 00:41:40,461 겨자는 안 넣었는데 496 00:41:41,545 --> 00:41:43,630 좋아하시면 가져다 드릴게요 497 00:41:47,134 --> 00:41:49,178 그럴 필요 없어 고맙구나 498 00:41:51,305 --> 00:41:52,806 아저씨가 적이에요? 499 00:41:55,726 --> 00:41:57,269 그런 것 같니? 500 00:42:01,398 --> 00:42:02,566 이름이 뭐예요? 501 00:42:03,942 --> 00:42:05,152 사이드란다 502 00:42:06,737 --> 00:42:07,613 넌? 503 00:42:09,531 --> 00:42:10,699 난 벤이에요 504 00:42:17,748 --> 00:42:19,625 만나서 반갑다, 벤