1 00:00:00,380 --> 00:00:03,789 Tidligere i "lost"... Hvordan kendte du min far? 2 00:00:03,790 --> 00:00:08,429 Han kom for at se hans datter. Min datter var på dit fly. 3 00:00:08,430 --> 00:00:11,570 Hendes navn var Claire. 4 00:00:13,930 --> 00:00:16,119 Vi er her for at få en blodprøve fra dig, 5 00:00:16,120 --> 00:00:19,099 Og fra din søn Aaron. Hvorfor? 6 00:00:19,100 --> 00:00:21,669 For at se om det er din søn. 7 00:00:21,670 --> 00:00:23,399 Mor hvor skal vi hen? 8 00:00:23,400 --> 00:00:25,549 Vi skal på ferie. 9 00:00:25,550 --> 00:00:29,289 Er du i L.A? Selvfølgelig kan vi mødes. 10 00:00:29,290 --> 00:00:31,210 Hej, kate. 11 00:00:33,470 --> 00:00:37,060 Er du ok? Få mig hen til bilen. 12 00:00:39,240 --> 00:00:41,959 Er du blevet angrebet Sayid, Hvor er Hurley? 13 00:00:41,960 --> 00:00:43,819 Den eneste måde at redde øen på, John, 14 00:00:43,820 --> 00:00:47,780 Er at få dine folk tilbage hertil. Hvordan skulle jeg kunne gøre det? 15 00:00:56,190 --> 00:00:58,120 Hvad? 16 00:01:00,670 --> 00:01:02,750 Ved du hvad der er ved at ske med mig? 17 00:01:08,010 --> 00:01:11,170 Charlotte? 18 00:01:30,260 --> 00:01:33,450 Du skal ikke hviske. 19 00:01:34,800 --> 00:01:36,870 Når han sover, Så sover han. 20 00:01:39,080 --> 00:01:41,109 I det mindste er der en af os der kan. 21 00:01:41,110 --> 00:01:45,799 Det vil tage mig mere end en nat, At vende mig til at sove i en normal seng. 22 00:01:42,800 --> 00:01:45,710 23 00:01:47,470 --> 00:01:49,780 Hvad vil du gøre med ham? 24 00:01:50,840 --> 00:01:52,830 Med Aaron. 25 00:01:53,230 --> 00:01:54,919 Jeg ved det ikke. 26 00:01:54,920 --> 00:01:57,560 Jeg har tænkt meget på ham. 27 00:01:58,760 --> 00:02:00,779 Vidste du at Claire fløj til L.A. 28 00:02:00,780 --> 00:02:05,860 For at få ham adopteret? Nej det vidste jeg ikke. 29 00:02:20,360 --> 00:02:22,980 Vi kunne sige at han var min. 30 00:02:24,700 --> 00:02:28,009 Hvad? Vi kunne sige jeg var gravid i 6 måned 31 00:02:28,010 --> 00:02:29,069 Da jeg blev anholdt 32 00:02:29,070 --> 00:02:31,109 Og jeg fødte ham på øen. 33 00:02:31,110 --> 00:02:31,999 Det er der ingen der ville kunne vide. 34 00:02:32,000 --> 00:02:33,910 Nej Kate, Det er ikke nødvendigt... 35 00:02:35,240 --> 00:02:37,139 Der er andre måder. 36 00:02:37,140 --> 00:02:41,749 Efter alle dem vi har mistet Michael, Jin, Sawyer... 37 00:02:41,750 --> 00:02:44,420 Jeg kan ikke miste ham også. 38 00:02:45,550 --> 00:02:47,569 Sawyer er ikke død. 39 00:02:47,570 --> 00:02:49,270 Nej. 40 00:02:49,550 --> 00:02:51,520 Men han er væk. 41 00:02:56,950 --> 00:02:58,830 Godnat, jack. 42 00:03:01,470 --> 00:03:03,420 Kate... 43 00:03:05,690 --> 00:03:07,449 Hvis vi skal være i sikkerhed, 44 00:03:07,450 --> 00:03:10,339 Hvis vi skal sikre de folk vi lod tilbage, 45 00:03:10,340 --> 00:03:13,700 Så bliver jeg nød til at overtale Dem alle til at lyve. 46 00:03:14,330 --> 00:03:17,459 Det vil de aldrig gå med til. 47 00:03:17,460 --> 00:03:19,950 Så må jeg overtale dig først. 48 00:03:21,250 --> 00:03:23,180 Holder du med mig? 49 00:03:31,970 --> 00:03:34,850 Jeg har altid holdt med dig. 50 00:03:52,530 --> 00:03:54,109 Passer den? 51 00:03:54,110 --> 00:03:58,750 Den er perfekt. Tak for at jeg kan låne den. 52 00:03:59,930 --> 00:04:03,349 Er du sikker på du vil det her? Det var din ide. 53 00:04:03,350 --> 00:04:05,180 Mor! 54 00:04:05,720 --> 00:04:09,459 Mor skal lige ud og ordne noget Aaron. 55 00:04:09,460 --> 00:04:13,009 Jeg skynder mig tilbage ok? Og så kan vi tage hjem. 56 00:04:13,010 --> 00:04:14,319 Du skal ikke tænke på os, kate. 57 00:04:14,320 --> 00:04:17,829 Der er slik i minibaren, Og 100 kanaler i tv'et. 58 00:04:17,830 --> 00:04:20,600 Vi skal nok klare os. 59 00:04:20,940 --> 00:04:22,389 Sun... 60 00:04:22,390 --> 00:04:25,690 Jeg ved ikke hvad jeg skulle have gjort, Hvis du ikke var her. 61 00:04:25,980 --> 00:04:27,599 Tak. 62 00:04:27,600 --> 00:04:30,240 Det er hvad enhver ven ville have gjort. 63 00:04:31,390 --> 00:04:34,399 Ok, Jeg er snart tilbage. 64 00:04:34,400 --> 00:04:36,129 Opfør dig nu ordentligt. 65 00:04:36,130 --> 00:04:37,730 66 00:04:40,280 --> 00:04:41,990 Held og lykke. 67 00:04:45,040 --> 00:04:47,129 Der er post, Ms.Kwon. 68 00:04:47,130 --> 00:04:48,750 Tak. 69 00:04:56,570 --> 00:04:59,070 Jeg kommer snart tilbage. 70 00:06:13,120 --> 00:06:16,149 Charlotte? 71 00:06:16,150 --> 00:06:17,019 Hvad er der galt med hende, 72 00:06:17,020 --> 00:06:19,910 Hun har været væk i 10 minutter. Hold op med at råbe, James 73 00:06:21,720 --> 00:06:23,230 74 00:06:23,640 --> 00:06:25,190 Tak. 75 00:06:27,220 --> 00:06:30,279 Hvis der er noget du vil fortælle mig, Daniel, 76 00:06:30,280 --> 00:06:34,529 Så vil det være et godt tidspunkt. Hvad mener du? 77 00:06:34,530 --> 00:06:36,159 Hun spørger om du ved hvorfor din kæreste 78 00:06:36,160 --> 00:06:38,399 Har fået et anfald. Giv os lidt plads 79 00:06:38,400 --> 00:06:39,939 Hun har det sådan, Pga. Lysglimtet. 80 00:06:39,940 --> 00:06:43,400 Han vidste det ville ske, Og han sagde ikke noget om det. James... 81 00:06:43,680 --> 00:06:45,590 82 00:06:54,200 --> 00:06:57,130 Vidste du at det ville ske? 83 00:06:58,750 --> 00:07:00,619 Jeg tænkte... 84 00:07:00,620 --> 00:07:02,740 Jeg tænkte, det måske. 85 00:07:03,990 --> 00:07:06,769 Jeg tror det er Neurologisk. 86 00:07:06,770 --> 00:07:08,799 Vores hjerne har et internt ur, 87 00:07:08,800 --> 00:07:09,709 Den kan føle tiden. 88 00:07:09,710 --> 00:07:13,829 Lysglimtene... Slukker for uret. 89 00:07:13,830 --> 00:07:17,720 Det er ligesom rigtig slemt Jet lag. 90 00:07:19,380 --> 00:07:23,470 Jet lag får dig ikke til at bløde sådan, Daniel. 91 00:07:25,260 --> 00:07:29,980 Vil du fortælle os hvorfor det ikke sker for os andre? Jeg ved det ikke. 92 00:07:33,600 --> 00:07:36,110 Tak gud for det. 93 00:07:44,750 --> 00:07:46,359 Tak fordi du ventede. 94 00:07:46,360 --> 00:07:47,909 Blev du budt på noget at drikke 95 00:07:47,910 --> 00:07:49,939 Ja. Det er fint, Tak 96 00:07:49,940 --> 00:07:52,670 Godt, Sid ned. 97 00:07:54,990 --> 00:07:56,440 Så... 98 00:07:56,460 --> 00:07:57,980 Hvordan kan jeg hjælpe dem? 99 00:08:00,200 --> 00:08:01,840 Mr. Norton, 100 00:08:02,140 --> 00:08:04,779 Da du kom og ville have blodprøver 101 00:08:04,780 --> 00:08:06,750 Fra mig og min søn, 102 00:08:06,790 --> 00:08:10,039 Der spurgte jeg hvem din klient var... 103 00:08:10,040 --> 00:08:11,249 Og jeg sagde at jeg ikke kunne fortælle dig det. 104 00:08:11,250 --> 00:08:14,640 ja. Jeg er her for at slå en handel af. 105 00:08:16,250 --> 00:08:19,090 Du får blodprøver, 106 00:08:19,300 --> 00:08:22,220 Men først, Så vil jeg snakke med din Klient. 107 00:08:22,410 --> 00:08:23,979 Når man tænker på hvad du spørger efter, 108 00:08:23,980 --> 00:08:26,159 Så er det meget rimeligt. 109 00:08:26,160 --> 00:08:29,369 Men, jeg skal snakke med min klient senere i dag, 110 00:08:29,370 --> 00:08:32,639 Så skal jeg nok føre dit bud videre. 111 00:08:32,640 --> 00:08:36,640 Men jeg er ret sikker på hvad svaret vil være... 112 00:08:37,340 --> 00:08:39,209 Nej. 113 00:08:39,210 --> 00:08:40,299 Og grunden, selvfølgelig, 114 00:08:40,300 --> 00:08:43,019 Er at du ikke har nogen ret til at lave nogle handler, 115 00:08:43,020 --> 00:08:44,689 Og det ved vi begge. 116 00:08:44,690 --> 00:08:46,759 Jeg har en underskrevet retskendelse, der kan tvinge os 117 00:08:46,760 --> 00:08:48,919 Til at finde ud af at du er barnets mor. 118 00:08:48,920 --> 00:08:51,939 Jeg kan sende sheriffen over i dag, og få dig til det, 119 00:08:51,940 --> 00:08:54,059 Men min klient insistere på at... 120 00:08:54,060 --> 00:08:58,560 udvekslingen af forældremyndigheden, Går meget stille for sig. 121 00:08:59,340 --> 00:09:01,719 Hvad mener du med, "udvekslingen af forældremyndigheden"? 122 00:09:01,720 --> 00:09:03,269 Du ved hvad jeg mener. 123 00:09:03,270 --> 00:09:05,930 Nej, Jeg... 124 00:09:06,470 --> 00:09:08,500 Mr. Norton, 125 00:09:08,670 --> 00:09:12,219 Jeg vil bare vide hvem der gør det her imod mig. 126 00:09:12,220 --> 00:09:14,540 Det har du gjort godt nok selv. 127 00:09:14,960 --> 00:09:18,890 Nu skal du gøre dig parat, Ms. Austen. 128 00:09:20,350 --> 00:09:23,810 Du kommer til at miste Drengen. 129 00:09:38,660 --> 00:09:40,930 Vi er nød til at gå tilbage til "The orchid". 130 00:09:41,620 --> 00:09:42,799 Undskyld mig? 131 00:09:42,800 --> 00:09:44,269 "The orchid". 132 00:09:44,270 --> 00:09:47,870 Det er der det hele startede. Måske kan vi stoppe det. 133 00:09:50,460 --> 00:09:53,470 Det drivhus er meget langt væk. 134 00:09:54,010 --> 00:09:56,869 Du sagde du havde en motorbåd På stranden. 135 00:09:56,870 --> 00:09:58,939 Den kunne vi tage, Og sejle omkring spidsen af øen, 136 00:09:58,940 --> 00:10:00,879 Så kunne vi være der på en halv time. Og lad mig gætte. 137 00:10:00,880 --> 00:10:03,859 Du ved lige nøjagtig hvad du skal gøre når vi er der. Nej, er ikke helt sikker overhovedet, 138 00:10:03,860 --> 00:10:05,769 Men jeg ved at Ben, har brugt det til at forlade øen. 139 00:10:05,770 --> 00:10:07,599 Og hvis jeg kan gøre det samme, 140 00:10:07,600 --> 00:10:11,839 Tror jeg at jeg kan redde os. Og hvordan vil du gøre det 141 00:10:11,840 --> 00:10:14,759 Det hele sker fordi de er taget herfra. 142 00:10:14,760 --> 00:10:16,929 Jeg tror det hele vil stoppe, Hvis jeg kan få dem tilbage. 143 00:10:16,930 --> 00:10:20,859 Få hvem tilbage? Jack, Sun, Sayid, Hugo, Kate. 144 00:10:20,860 --> 00:10:22,209 Båden Sprang i luften, Og helikopteren var, 145 00:10:22,210 --> 00:10:24,369 Sandsynligvis landet på den. De er ikke døde, James 146 00:10:24,370 --> 00:10:27,780 Hvem siger det? Det er ligegyldigt. 147 00:10:27,830 --> 00:10:30,509 Det der betyder noget, Er at de er nød til at komme tilbage. 148 00:10:30,510 --> 00:10:33,250 Jeg skal få dem til at komme tilbage... 149 00:10:33,830 --> 00:10:36,010 Også hvis det slår mig ihjel. 150 00:10:38,040 --> 00:10:40,840 Vil du ikke have de kommer tilbage, James? 151 00:10:41,770 --> 00:10:44,370 Vil du ikke have hun kommer tilbage? 152 00:10:49,310 --> 00:10:51,650 Det er lige meget hvad jeg vil have. 153 00:10:51,940 --> 00:10:55,870 Hun er ved at vågne op! 154 00:11:00,010 --> 00:11:01,850 Er du ok? 155 00:11:04,110 --> 00:11:05,659 Hvem er du? 156 00:11:05,660 --> 00:11:07,290 Det er mig. 157 00:11:08,400 --> 00:11:10,160 Det er Daniel. 158 00:11:12,950 --> 00:11:14,650 Daniel. 159 00:11:16,220 --> 00:11:21,200 Av, Mit hoved. 160 00:11:24,220 --> 00:11:25,519 Hvad skete der? 161 00:11:25,520 --> 00:11:28,730 Der var et glimt. Du besvimede. 162 00:11:29,250 --> 00:11:30,889 Hvordan har du det? 163 00:11:30,890 --> 00:11:33,580 Er lidt svimmel, Men... 164 00:11:34,340 --> 00:11:35,980 Ellers har jeg det fint. 165 00:11:36,370 --> 00:11:37,479 Godt. 166 00:11:37,480 --> 00:11:39,580 Så er alt ved det gamle. 167 00:11:40,520 --> 00:11:41,869 Hvad nu? 168 00:11:41,870 --> 00:11:43,700 Det skal jeg fortælle dig. 169 00:11:46,000 --> 00:11:47,970 Vi tager hen til "The orchid". 170 00:12:03,170 --> 00:12:05,760 171 00:12:05,960 --> 00:12:07,959 Er næsten normal. 172 00:12:07,960 --> 00:12:10,269 Godt. tag det drop ud af min arm, Og lad os komme af sted. 173 00:12:10,270 --> 00:12:13,039 Sayid, Du har været bevidstløs i 42 timer. 174 00:12:13,040 --> 00:12:15,589 Du har fået det der svare til 3 doser heste bedøvelse, 175 00:12:15,590 --> 00:12:16,929 I dit system. Hvis du sendte den mand 176 00:12:16,930 --> 00:12:18,849 Hvem til Hurley's hus, Så er vi nød til at tage af sted nu 177 00:12:18,850 --> 00:12:22,399 Du er nød til at Slappe af. Ben gør ikke Hurley noget. 178 00:12:22,400 --> 00:12:24,439 Ben er på vores side. 179 00:12:24,440 --> 00:12:27,019 Den eneste side han er på, Er hans egen. 180 00:12:27,020 --> 00:12:28,819 Dr. Shephard? 181 00:12:28,820 --> 00:12:32,420 Jeg er Dr. Ariza, Direktør på klinikken. 182 00:12:32,780 --> 00:12:34,700 Kan jeg snakke med dig? 183 00:12:36,490 --> 00:12:38,550 Jeg er snart tilbage. 184 00:12:40,750 --> 00:12:43,099 Hvad laver du her? 185 00:12:43,100 --> 00:12:44,689 Jeg behandler en patient. 186 00:12:44,690 --> 00:12:46,929 Jeg undskylder. Det var akut. 187 00:12:46,930 --> 00:12:49,879 Det ved jeg, Men du er suspenderet pga. pille misbrug. 188 00:12:49,880 --> 00:12:51,469 Akut eller ej, Dr. Shephard, 189 00:12:51,470 --> 00:12:53,829 Du har ikke noget at gøre her. Det forstår jeg 190 00:12:53,830 --> 00:12:56,179 Og jeg tager det fulde ansvar for mine handlinger. 191 00:12:56,180 --> 00:12:57,199 Nej, 192 00:12:57,200 --> 00:12:59,569 Hospitalet tager det fulde ansvar for dine handlinger, 193 00:12:59,570 --> 00:13:02,280 Og det skal vi hæfte os for. 194 00:13:02,620 --> 00:13:04,280 Undskyld mig. 195 00:13:06,630 --> 00:13:09,189 Jack? Det er mig. 196 00:13:09,190 --> 00:13:12,379 Hurley. Nåede Sayid at komme? Kom min far med ham? 197 00:13:12,380 --> 00:13:14,629 Ja han gjorde. Er han ok? 198 00:13:14,630 --> 00:13:16,239 Han har det fint. Fedt. 199 00:13:16,240 --> 00:13:17,589 Hurley, Hvor er du? 200 00:13:17,590 --> 00:13:20,579 Jeg sidder i fængsel. 201 00:13:20,580 --> 00:13:22,839 Og sig til Sayid at jeg gjorde nøjagtigt som han sagde. 202 00:13:22,840 --> 00:13:25,149 Jeg er i sikkerhed. Ben får aldrig fat i mig. 203 00:13:25,150 --> 00:13:27,820 Hvad snakker du om, Hurley? Vent 204 00:13:32,270 --> 00:13:36,130 Godt du er her. hvordan har Sayid det? 205 00:13:37,250 --> 00:13:39,380 Hvordan har du det i dag, sir? 206 00:13:41,740 --> 00:13:43,840 Jeg har din medicin. 207 00:13:44,100 --> 00:13:46,559 Undskyld, Men jeg tror du er gået forkert. 208 00:13:46,560 --> 00:13:47,639 Nej. 209 00:13:47,640 --> 00:13:49,610 Rum 133, Ikke? 210 00:13:49,710 --> 00:13:53,599 Jeg har papirerne lige her. Men bare slap af. 211 00:13:53,600 --> 00:13:56,350 Jeg vil helst ikke give dig en sprøjte. 212 00:13:56,890 --> 00:13:59,160 Det skal bare lige ind i dit drop. 213 00:14:23,160 --> 00:14:26,440 Hvem er du? Hvem arbejder du for? 214 00:14:32,160 --> 00:14:36,420 Ok, Adresse. Den er i min lomme. 215 00:14:57,670 --> 00:14:59,500 Hej, sayid. 216 00:15:01,700 --> 00:15:02,839 Hvad skete der? 217 00:15:02,840 --> 00:15:06,690 Kender vi nogle der bor på 42 panorama crest? 218 00:15:09,650 --> 00:15:11,630 Det er Kates adresse. 219 00:15:25,850 --> 00:15:26,879 220 00:15:26,880 --> 00:15:29,900 Kate? Det er Jack. Er du ok? 221 00:15:30,060 --> 00:15:31,409 Ja. Jeg har det fint. 222 00:15:31,410 --> 00:15:33,440 Hvor er du lige nu? Er du hjemme? 223 00:15:34,290 --> 00:15:35,219 Hvad? 224 00:15:35,220 --> 00:15:37,119 Hør her, Jeg forklare det hele når du er ude, 225 00:15:37,120 --> 00:15:40,039 Du skal tage Aaron og, Hør her, jeg er ikke hjemme... 226 00:15:40,040 --> 00:15:42,219 Aaron er på et hotel sammen med Sun. 227 00:15:42,220 --> 00:15:43,529 Sun? Er Sun i L.A? 228 00:15:43,530 --> 00:15:45,900 Ja, Hun er her på forretnings rejse. 229 00:15:46,540 --> 00:15:49,449 Hør her Jack, Det her er ikke et ret godt tidspunkt. 230 00:15:49,450 --> 00:15:51,409 Jeg er ked af at jeg tog telefonen. 231 00:15:51,410 --> 00:15:55,169 Kate, du må ikke ligge på. Hør på mig... 232 00:15:55,170 --> 00:15:57,970 Vil du fortælle mig hvor du er? Jeg er nød til at se dig? 233 00:15:59,540 --> 00:16:01,750 Kate. 234 00:16:02,720 --> 00:16:04,079 Jeg er nede i byen. 235 00:16:04,080 --> 00:16:07,659 Wilshire and Olive. Ok jeg er på vej. 236 00:16:07,660 --> 00:16:10,079 Hun er ikke hjemme, Men jeg skal mødes med hende nu. 237 00:16:10,080 --> 00:16:10,979 Godt. Jeg finder ud af det med Hugo. 238 00:16:10,980 --> 00:16:15,689 Undskyld Ben. Jeg lader dig ikke komme i nærheden af ham. 239 00:16:15,690 --> 00:16:18,139 Dine venner er i fare. Lad os få dem i sikkerhed 240 00:16:18,140 --> 00:16:20,240 Og glem de beskidte lagner til senere. 241 00:16:23,220 --> 00:16:25,110 Jeg køre. 242 00:16:25,310 --> 00:16:26,719 Efter du har hentet kate, 243 00:16:26,720 --> 00:16:29,379 Mød os på "The long beach marina" 244 00:16:29,380 --> 00:16:33,050 Og, Jack... Skynd jer, vi er ved at løbe tør for tid. 245 00:16:41,540 --> 00:16:43,210 Hej, Locke? 246 00:16:43,450 --> 00:16:45,200 Hvad vil du sige til hende? 247 00:16:45,600 --> 00:16:46,699 Undskyld? 248 00:16:46,700 --> 00:16:48,150 Kate. 249 00:16:48,210 --> 00:16:51,050 Hvad vil du sige til hende, For at hun skal tage med tilbage? 250 00:16:52,640 --> 00:16:54,779 Det har jeg ikke regnet ud endnu. 251 00:16:54,780 --> 00:16:56,409 Lad mig fortælle dig noget. 252 00:16:56,410 --> 00:16:57,419 Hun var meget opstemt på 253 00:16:57,420 --> 00:17:00,020 At hoppe op i den helikopter, Og komme væk herfra. 254 00:17:10,490 --> 00:17:12,480 Hvad helvede er det? 255 00:17:19,220 --> 00:17:21,800 Lige meget hvad det er, Så skal vi nok gå udenom det. 256 00:17:23,070 --> 00:17:25,050 Stranden er den vej. 257 00:17:25,930 --> 00:17:28,149 Og nu vil du tage den naturskønne rute? 258 00:17:28,150 --> 00:17:29,930 John... 259 00:17:30,430 --> 00:17:32,760 Ved du hvad tid vi er i? 260 00:17:35,790 --> 00:17:37,720 Vi er nød til at blive ved med at gå. 261 00:17:56,630 --> 00:17:59,339 Hej. Hvordan går det med hovedpinen? 262 00:17:59,340 --> 00:18:00,479 Bedre. 263 00:18:00,480 --> 00:18:04,100 Der er intet der er bedre en ømme fødder Så tænker man ikke på hovedpinen? 264 00:18:04,450 --> 00:18:05,339 Bare tag det roligt. 265 00:18:05,340 --> 00:18:07,089 Når vi engang kommer tilbage til stranden, så tager vi motorbåden 266 00:18:07,090 --> 00:18:09,639 Om til den anden side af øen, og hviler os. 267 00:18:09,640 --> 00:18:13,010 Du er sød, men du skal ikke babysitte mig. Jeg har det fint. 268 00:18:16,360 --> 00:18:17,890 Er du ok? 269 00:18:18,820 --> 00:18:20,410 270 00:18:23,250 --> 00:18:24,830 Hvad nu? 271 00:18:27,800 --> 00:18:29,960 Ingen røre sig. 272 00:18:32,240 --> 00:18:35,210 James! Jeg klare den. 273 00:18:46,000 --> 00:18:48,369 Den ved jeg ikke vil have den, Og jeg ville give den væk. 274 00:18:48,370 --> 00:18:50,309 275 00:18:50,310 --> 00:18:52,159 Ok, Hør her 276 00:18:52,160 --> 00:18:54,059 Vil du have det barn? 277 00:18:54,060 --> 00:18:56,829 Vi du have det skal være sundt og raskt? 278 00:18:56,830 --> 00:18:58,709 Du er ikke alene. 279 00:18:58,710 --> 00:19:01,049 Vi er her alle for dig. Den baby er kun din. 280 00:19:01,050 --> 00:19:04,029 Men du bliver nød til at presse. 281 00:19:04,030 --> 00:19:05,780 Ok? 282 00:19:06,020 --> 00:19:11,229 En, to, tre... 283 00:19:11,230 --> 00:19:13,940 Pres! Pres! 284 00:19:14,070 --> 00:19:16,489 Kom nu, Claire! Pres! 285 00:19:16,490 --> 00:19:20,849 Han kommer! 286 00:19:20,850 --> 00:19:22,559 287 00:19:22,560 --> 00:19:25,770 288 00:20:10,130 --> 00:20:11,920 James? 289 00:20:13,640 --> 00:20:15,500 Hvad skete der? 290 00:20:17,470 --> 00:20:19,870 Så du noget, James? 291 00:20:26,970 --> 00:20:28,600 292 00:20:29,560 --> 00:20:31,940 Det er væk nu. 293 00:21:00,970 --> 00:21:02,850 Du har barberet dig. 294 00:21:04,470 --> 00:21:06,390 Jeg fik brug for lidt forandring. 295 00:21:12,770 --> 00:21:15,540 Se, Jack, 296 00:21:15,600 --> 00:21:16,939 Jeg ved ikke hvorfor du ringede, 297 00:21:16,940 --> 00:21:20,280 Men jeg kan ikke klare det lige nu. 298 00:21:23,530 --> 00:21:25,229 Hvad sker der? 299 00:21:25,230 --> 00:21:27,279 Ingenting. Det er bare... 300 00:21:27,280 --> 00:21:30,189 Kan du ikke bare gå? Hvorfor kan du ikke bare fortælle mig det? 301 00:21:30,190 --> 00:21:31,659 Jack, Vær venlig, Bare gå. 302 00:21:31,660 --> 00:21:33,570 Kate, Vær nu sød at fortælle mig det. 303 00:21:39,010 --> 00:21:41,070 Der er nogen der vil have Aaron. 304 00:21:41,840 --> 00:21:43,049 Hvad? 305 00:21:43,050 --> 00:21:44,739 Der er en advokat derinde. 306 00:21:44,740 --> 00:21:46,849 Hans klienter, Ved at vi lyver. 307 00:21:46,850 --> 00:21:50,059 De ved at jeg ikke er hans mor, Og de fjerner ham. 308 00:21:50,060 --> 00:21:52,050 Hvem fjerner ham? 309 00:21:57,170 --> 00:21:58,539 Hvad laver du? 310 00:21:58,540 --> 00:22:01,030 Hør her, jeg bliver nød til at køre. Hop ind eller lad være 311 00:22:18,750 --> 00:22:21,510 Er du parat til at fortælle mig hvad du så? 312 00:22:21,700 --> 00:22:24,170 Det har jeg allerede fortalt. Det var ikke noget'. 313 00:22:24,910 --> 00:22:29,389 Du og jeg ved begge, Hvad tid vi var i inden glimtet var der, James. 314 00:22:29,390 --> 00:22:30,589 Så hvem var det du så? 315 00:22:30,590 --> 00:22:33,940 Charlie? Shannon? Dig selv? 316 00:22:34,090 --> 00:22:38,060 Og hvordan er det lige, du ved hvad tid vi var i, Johnny boy? 317 00:22:38,680 --> 00:22:41,550 Det lys Det var fra lugen, var det ikke? 318 00:22:44,290 --> 00:22:46,810 Den aften Boone døde... 319 00:22:48,210 --> 00:22:49,129 Jeg gik derud 320 00:22:49,130 --> 00:22:50,789 Og startede med at slå på den, Så hårdt jeg kunne. 321 00:22:50,790 --> 00:22:56,110 Jeg var... forvirret... Skræmt. 322 00:22:56,670 --> 00:22:58,700 Råbte som en idiot, 323 00:22:59,310 --> 00:23:02,090 Og spurgte, Hvorfor det skulle ske for mig? 324 00:23:03,070 --> 00:23:05,220 Fik du et svar? 325 00:23:05,560 --> 00:23:08,430 Der kom et lys, Skudt op i skyerne. 326 00:23:08,860 --> 00:23:11,219 På det tidspunkt troede jeg det betød noget. 327 00:23:11,220 --> 00:23:12,669 Gjorde det så? 328 00:23:12,670 --> 00:23:15,020 Nej. Det var bare lys. 329 00:23:15,500 --> 00:23:17,879 Så hvorfor vendte du om? 330 00:23:17,880 --> 00:23:20,180 Vil du ikke tilbage? 331 00:23:20,260 --> 00:23:22,070 Hvorfor skulle jeg det? 332 00:23:22,370 --> 00:23:24,859 Så du kunne fortælle dig selv, at du skulle gøre tingene anderledes, 333 00:23:24,860 --> 00:23:27,020 Spar dig selv for smerten. 334 00:23:27,620 --> 00:23:33,240 Nej, Jeg havde brug for den smerte, For at komme til hvor jeg er nu. 335 00:23:42,740 --> 00:23:44,950 Jeg har lige fået blodnæse. 336 00:23:45,490 --> 00:23:48,219 Hvad? hvornår? 337 00:23:48,220 --> 00:23:51,650 Lad os nu ikke forskrække de andre, ok? 338 00:23:51,900 --> 00:23:53,329 Fortæl mig lige... 339 00:23:53,330 --> 00:23:56,509 Hvorfor hende? Hvorfor mig? Jeg ved det ikke. 340 00:23:56,510 --> 00:23:58,499 Jeg tror det har noget med at gøre 341 00:23:58,500 --> 00:24:00,029 Med mængden af eksponering. 342 00:24:00,030 --> 00:24:02,029 Du ved, Tiden du har tilbragt på øen. 343 00:24:02,030 --> 00:24:02,909 Det hænger jo ikke sammen. 344 00:24:02,910 --> 00:24:04,889 De har ikke været her i mere end et par måneder. 345 00:24:04,890 --> 00:24:10,880 Jeg har været her i to uger. Er du sikker på det? 346 00:24:11,180 --> 00:24:12,970 347 00:24:16,680 --> 00:24:18,690 Lejren er tilbage. 348 00:24:18,870 --> 00:24:20,429 Endelig. 349 00:24:20,430 --> 00:24:22,590 Er der nogle der skal have en Dharma Øl? 350 00:24:23,660 --> 00:24:26,419 Er der nogen? 351 00:24:26,420 --> 00:24:29,330 Rose? Bernard? 352 00:24:35,490 --> 00:24:37,940 Jeg tænker på hvornår det her er sket. 353 00:24:40,730 --> 00:24:43,070 354 00:24:45,520 --> 00:24:47,050 Hvad er det? 355 00:24:47,800 --> 00:24:49,499 Det er Vincent's. 356 00:24:49,500 --> 00:24:51,939 Ja? Men hvor er resten af hunden? 357 00:24:51,940 --> 00:24:54,150 Hvor er resten af folkene? 358 00:24:56,290 --> 00:24:58,869 Den flåde er væk også. 359 00:24:58,870 --> 00:25:01,189 Måske har dine folk taget båden. 360 00:25:01,190 --> 00:25:03,240 Hvorfor helvede skulle de gøre det? 361 00:25:04,480 --> 00:25:07,370 For at slippe væk fra dem, Der er kommet i disse. 362 00:25:13,130 --> 00:25:15,249 Hvor er de kommet fra? 363 00:25:15,250 --> 00:25:16,719 Det er et godt spørgsmål. 364 00:25:16,720 --> 00:25:18,249 De er ret gamle. 365 00:25:18,250 --> 00:25:19,900 Ikke så gamle. 366 00:25:20,350 --> 00:25:22,060 Lad mig se det. 367 00:25:24,670 --> 00:25:26,149 368 00:25:26,150 --> 00:25:28,179 Ajira. Det er et fly selskab. 369 00:25:28,180 --> 00:25:30,139 De flyver fra Indien, Men flyver over hele verden. 370 00:25:30,140 --> 00:25:33,179 Fedt. Måske blev de fløjet til Vegas. 371 00:25:33,180 --> 00:25:37,920 Hvem kom i disse? I Andre "Andre"? Kig ikke på mig. 372 00:25:38,180 --> 00:25:41,439 Mit spørgsmål er bare, Hvornår de kommer tilbage? 373 00:25:41,440 --> 00:25:43,320 Lad os ikke vente med at finde ud af det. 374 00:26:09,340 --> 00:26:11,379 Den her plan lød meget bedre 375 00:26:11,380 --> 00:26:13,540 Da vi sejlede med motorbåd. 376 00:26:14,710 --> 00:26:16,619 Hvor langt er der endnu? 377 00:26:16,620 --> 00:26:20,839 Ikke mere end et par timer. 378 00:26:20,840 --> 00:26:22,590 379 00:26:26,730 --> 00:26:28,490 Er du ok? 380 00:26:29,550 --> 00:26:31,039 Jeg så kate. 381 00:26:31,040 --> 00:26:32,099 Hvad? 382 00:26:32,100 --> 00:26:35,730 I går aftes, I Junglen. 383 00:26:36,260 --> 00:26:38,670 Før det sidste glimt. 384 00:26:40,890 --> 00:26:43,470 Hun var ved at tage imod Claire's baby. 385 00:26:44,960 --> 00:26:47,300 Men det var to måneder siden. 386 00:26:48,730 --> 00:26:50,609 387 00:26:50,610 --> 00:26:52,170 Duk jer! 388 00:26:55,050 --> 00:26:56,820 389 00:26:58,970 --> 00:27:02,540 Jeg tror de vil have deres båd tilbage! 390 00:27:09,070 --> 00:27:12,139 Er det dine folk?! Nej! Er det dine? 391 00:27:12,140 --> 00:27:14,070 Hold kæft, og fortsæt med at padle! 392 00:27:19,330 --> 00:27:21,810 Lidt hjælp! 393 00:27:29,130 --> 00:27:31,880 De kommer tættere! 394 00:27:38,160 --> 00:27:40,960 Tak gud! 395 00:27:48,880 --> 00:27:51,059 Det tager jeg tilbage! 396 00:27:51,060 --> 00:27:54,430 Sigt efter strandkanten! 397 00:28:17,090 --> 00:28:18,849 Kate, Bare fordi han 398 00:28:18,850 --> 00:28:20,889 Fortalte dig at han skulle møde hans klient 399 00:28:20,890 --> 00:28:22,339 Betyder ikke at de er her i L.A. 400 00:28:22,340 --> 00:28:24,369 Han kunne bare have løjet for dig 401 00:28:24,370 --> 00:28:26,660 Eller os er de på det hotel lige nu 402 00:28:30,090 --> 00:28:32,509 Ok. Og hvad så hvis de er? 403 00:28:32,510 --> 00:28:34,019 Og hvad hvis den person der vil fjerne Aaron 404 00:28:34,020 --> 00:28:36,010 Sidder på det hotel værelse lige nu? 405 00:28:36,070 --> 00:28:37,660 hvad så? 406 00:28:38,440 --> 00:28:39,849 Kom med mig, 407 00:28:39,850 --> 00:28:41,559 Vi henter Aaron, 408 00:28:41,560 --> 00:28:44,580 Og så slår vi hovederne sammen, Og finder ud af noget. 409 00:28:45,060 --> 00:28:46,770 Ok. 410 00:28:56,470 --> 00:28:58,610 Åh Gud. 411 00:28:59,420 --> 00:29:01,450 Det er Claire's mor. 412 00:29:26,910 --> 00:29:28,069 vent. 413 00:29:28,070 --> 00:29:30,109 Hvad venter jeg på, jack? Vent lidt... 414 00:29:30,110 --> 00:29:32,329 Lad os lige tænke lidt. Hun ved det. 415 00:29:32,330 --> 00:29:33,389 Måske ved hun det ikke. Nej, 416 00:29:33,390 --> 00:29:36,000 Men hun kender til Aaron, Og det er det eneste der betyder noget 417 00:29:40,050 --> 00:29:41,689 Lad mig snakke med hende. 418 00:29:41,690 --> 00:29:42,529 Hvad? 419 00:29:42,530 --> 00:29:44,829 Hvis jeg bare kan forklare hvorfor vi gjorde det 420 00:29:44,830 --> 00:29:47,870 Måske, hvis vi kan få hende til at forstå hvorfor... 421 00:29:48,960 --> 00:29:51,190 Hun hører på mig. 422 00:29:53,280 --> 00:29:56,360 Jeg kan ordne det, kate. 423 00:30:01,400 --> 00:30:03,980 Aaron er også min familie. 424 00:30:34,950 --> 00:30:36,659 Dr. Shephard? 425 00:30:36,660 --> 00:30:40,209 Hej, Ms. Littleton... 426 00:30:40,210 --> 00:30:41,739 Må jeg komme ind? 427 00:30:41,740 --> 00:30:43,570 Selvfølgelig. 428 00:30:46,860 --> 00:30:48,349 Du ser våd ud. 429 00:30:48,350 --> 00:30:50,389 Nej, Nej jeg har det fint. 430 00:30:50,390 --> 00:30:54,830 Gud, Jeg har ikke set dig siden din fars begravelse. 431 00:30:55,310 --> 00:30:57,980 Hvordan vidste du jeg ville være her? 432 00:30:59,190 --> 00:31:02,480 Jeg vidste du ville være her, Ms. Littleton, 433 00:31:02,620 --> 00:31:06,360 Fordi jeg fulgte efter din advokat. 434 00:31:07,160 --> 00:31:09,599 Hvorfor gjorde du det? 435 00:31:09,600 --> 00:31:12,719 Jeg gjorde det fordi... 436 00:31:12,720 --> 00:31:16,539 Jeg kan forstå at du føler, Du er nød til at gøre det her. 437 00:31:16,540 --> 00:31:17,899 Men du skal vide 438 00:31:17,900 --> 00:31:22,410 At alt mig og kate har gjort, Har været for Aaron. 439 00:31:25,680 --> 00:31:28,980 Hvem er... Aaron? 440 00:31:31,180 --> 00:31:33,979 Jeg er bange for at jeg ikke forstår. 441 00:31:33,980 --> 00:31:36,360 Ms. Littleton, 442 00:31:36,530 --> 00:31:39,660 Hvad laver du her i Los Angeles? 443 00:31:47,190 --> 00:31:49,569 Lad os køre, og så ringer vi til Sun 444 00:31:49,570 --> 00:31:51,739 Og fortæl hende at hun skal tage Aaron med til "The long beach marina". 445 00:31:51,740 --> 00:31:53,529 Vi skal mødes med hende. Hvad snakker du om, hvad er der sket? 446 00:31:53,530 --> 00:31:54,419 Kate, Vi er nød til at gå nu. 447 00:31:54,420 --> 00:31:57,179 Jeg går ikke nogle steder, ' før du fortæller mig hvad der lige skete 448 00:31:57,180 --> 00:31:58,940 Hun ved ikke noget. 449 00:32:00,600 --> 00:32:01,589 Hvad? 450 00:32:01,590 --> 00:32:03,419 Hun ved det ikke. 451 00:32:03,420 --> 00:32:07,160 Hun tror stadig at Claire er død. 452 00:32:07,610 --> 00:32:09,999 Hun ved ikke engang Aaron eksistere. 453 00:32:10,000 --> 00:32:11,619 Kun advokaten Hun sagsøgte Oceanic, 454 00:32:11,620 --> 00:32:13,779 Og hun er her for at hente sin betaling. 455 00:32:13,780 --> 00:32:16,019 Hvad, og det er kun et tilfælde at hendes advokat 456 00:32:16,020 --> 00:32:19,850 Er den samme som prøver på at fjerne min søn? Jeg ved det ikke. 457 00:32:20,020 --> 00:32:22,240 Men hvem der end prøver på at fjerne Aaron... 458 00:32:22,750 --> 00:32:24,530 Er det ikke hende. 459 00:32:25,100 --> 00:32:27,050 Hvem er det så? 460 00:32:31,630 --> 00:32:33,770 Må jeg spørge dig om noget? 461 00:32:35,810 --> 00:32:39,090 Hvorfor reddede du ikke selv Hugo? 462 00:32:39,450 --> 00:32:42,360 Jeg var nød til at sikre mig at Hurley Var i sikkerhed. 463 00:32:42,840 --> 00:32:44,730 Du kan køre ind her. 464 00:33:09,460 --> 00:33:10,659 Mr. Linus. 465 00:33:10,660 --> 00:33:12,320 Mr. Norton. 466 00:33:13,310 --> 00:33:14,329 Jeg har set på det, 467 00:33:14,330 --> 00:33:16,889 Og de har ikke nogle rigtige beviser på Reyes. 468 00:33:16,890 --> 00:33:19,849 Han sagde at den mand de fandt udenfor "Santa Rosa" 469 00:33:19,850 --> 00:33:22,729 Var blevet slået ihjel før Reyes flygtede. 470 00:33:22,730 --> 00:33:23,989 Det er gode nyheder. 471 00:33:23,990 --> 00:33:25,359 Vi holder en høring i morgen. 472 00:33:25,360 --> 00:33:27,839 Dommeren vil aldrig lade det gå så vidt, 473 00:33:27,840 --> 00:33:30,310 Og Reyes Vil være en fri mand. 474 00:33:32,140 --> 00:33:33,249 Tak, Dan. 475 00:33:33,250 --> 00:33:34,940 476 00:33:40,390 --> 00:33:42,060 Hvem er det? 477 00:33:43,420 --> 00:33:45,250 Det er min advokat. 478 00:33:54,840 --> 00:33:57,250 Mind mig om aldrig at gøre det igen. 479 00:34:00,350 --> 00:34:03,790 Hvor er vi? Det er svært at sige, før det bliver lyst. 480 00:34:15,110 --> 00:34:18,309 Vi fik ikke afsluttet vores samtale. 481 00:34:18,310 --> 00:34:20,120 Hvad for en samtale var det? 482 00:34:20,330 --> 00:34:23,109 Den, inden de begyndte at skyde på os, 483 00:34:23,110 --> 00:34:26,550 Var du ved at fortælle mig, Hvordan det føltes at se Kate igen. 484 00:34:26,990 --> 00:34:29,610 Jeg var ikke ved at fortælle dig noget. 485 00:34:30,830 --> 00:34:33,050 Hvorfor vil du ikke fortælle mig det nu? 486 00:34:48,870 --> 00:34:51,430 Jeg var tæt nok på, til at røre hende. 487 00:34:55,870 --> 00:34:58,220 Hvis jeg ville, Kunne jeg... 488 00:34:59,310 --> 00:35:02,020 Stå og snakkede med hende. 489 00:35:03,620 --> 00:35:05,470 Hvorfor gjorde du så ikke? 490 00:35:09,610 --> 00:35:11,680 Sket er sket. 491 00:35:19,600 --> 00:35:21,460 Juliet? 492 00:35:21,910 --> 00:35:23,530 Hvad er der galt? 493 00:35:31,210 --> 00:35:33,010 Kom og se! 494 00:35:41,920 --> 00:35:43,109 Det er et vrag. 495 00:35:43,110 --> 00:35:44,990 Det ser ud til det lige er sket. 496 00:35:55,460 --> 00:35:57,800 Er der nogle der snakker fransk? 497 00:37:31,630 --> 00:37:34,040 Jack, Hvorfor ringede du til mig i dag? 498 00:37:35,540 --> 00:37:37,539 Det sagde jeg. 499 00:37:37,540 --> 00:37:39,069 Jeg var bekymret. 500 00:37:39,070 --> 00:37:42,550 Hvorfor var du bekymret? Hvorfor lige i dag? 501 00:37:53,620 --> 00:37:54,529 Jeg... 502 00:37:54,530 --> 00:37:56,799 Lige før jeg ringede til dig, Blev Sayid Overfaldet. 503 00:37:56,800 --> 00:38:00,029 Og ham der gjorde det, Havde din adresse i lommen. 504 00:38:00,030 --> 00:38:02,560 Sayid? Hvad laver han her? 505 00:38:03,790 --> 00:38:05,749 Det er ikke vigtigt lige nu. 506 00:38:05,750 --> 00:38:09,480 Det mest vigtige er at få dig og Aaron i sikkerhed. 507 00:38:10,240 --> 00:38:12,460 I sikkerhed fra hvem? 508 00:38:24,790 --> 00:38:26,690 Hej, kate. 509 00:38:34,230 --> 00:38:37,740 Det er ok. Han er med mig. 510 00:38:39,380 --> 00:38:40,889 Er han med dig? 511 00:38:40,890 --> 00:38:43,479 Jeg ved det her bliver svært at forstå, 512 00:38:43,480 --> 00:38:45,370 Men han er her for at hjælpe os. 513 00:38:46,040 --> 00:38:48,530 For at hjælpe dem vi lod blive tilbage. 514 00:38:49,690 --> 00:38:53,380 Vi skal alle være samlet igen. Det er ham. 515 00:38:53,650 --> 00:38:55,270 Hvad? 516 00:38:55,830 --> 00:38:58,649 Det er ham. Det er ham der forsøger at tage Aaron. 517 00:38:58,650 --> 00:39:02,040 Nej nej, du forstår ikke. Jack. Hun har ret. 518 00:39:02,730 --> 00:39:04,480 Det var mig. 519 00:39:06,970 --> 00:39:08,700 Undskyld. 520 00:39:09,280 --> 00:39:11,379 Hvem helvede tror du at du er? 521 00:39:11,380 --> 00:39:13,019 Hvorfor bliver du ikke bare væk? 522 00:39:13,020 --> 00:39:15,249 Hvorfor vil du ikke lade mig og min søn være? 523 00:39:15,250 --> 00:39:17,930 Fordi det ikke er din søn, kate. 524 00:40:09,190 --> 00:40:11,199 Forstår ikke. 525 00:40:11,200 --> 00:40:12,730 Snakker du engelsk? 526 00:40:13,820 --> 00:40:15,820 Lidt. 527 00:40:16,210 --> 00:40:17,780 Er du ok? 528 00:40:17,990 --> 00:40:19,920 Ja. 529 00:40:20,460 --> 00:40:22,550 Hvordan er du kommet herud? 530 00:40:23,360 --> 00:40:26,480 Båd. 531 00:40:30,030 --> 00:40:32,000 Hvad for en båd? 532 00:40:33,020 --> 00:40:34,990 Den er væk 533 00:40:35,890 --> 00:40:37,720 Sunket. 534 00:40:37,790 --> 00:40:39,589 han må ha været fanget i den samme storm som om. 535 00:40:39,590 --> 00:40:43,369 Hvem er du? Hvor længe har du ligget i vandet? 536 00:40:43,370 --> 00:40:45,889 Jeg ved det ikke. Hvordan kan du ikke vide, 537 00:40:45,890 --> 00:40:48,360 Hvordan du er endt i midten at havet? 538 00:40:59,890 --> 00:41:01,790 Merci, Robert. 539 00:41:16,390 --> 00:41:18,050 Tak. 540 00:41:20,140 --> 00:41:22,180 Hvad er dit navn? 541 00:41:22,680 --> 00:41:24,360 Kwon jin. 542 00:41:26,410 --> 00:41:27,990 Jin. 543 00:41:28,010 --> 00:41:29,670 Hej, Jin. 544 00:41:29,900 --> 00:41:31,450 Jeg hedder Danielle. 545 00:41:31,510 --> 00:41:33,880 Danielle Rousseau. 546 00:41:35,000 --> 00:41:38,880 Oversat af MSJ1982