1
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
Previously on "Lost"
2
00:00:03,134 --> 00:00:07,234
Ladies and gentlemen, the
survivors of Oceanic 815.
3
00:00:10,100 --> 00:00:12,100
I just killed a man
who's been perched...
4
00:00:12,200 --> 00:00:14,701
outside this facility for the last week.
5
00:00:14,801 --> 00:00:16,376
I want you to come with
me somewhere safe.
6
00:00:16,876 --> 00:00:18,617
You and I have common interests.
7
00:00:18,667 --> 00:00:21,277
We're not the only ones
who left the island.
8
00:00:21,667 --> 00:00:25,657
- We... were not supposed to leave.
- Bye, Jack.
9
00:00:25,801 --> 00:00:27,433
We have to go back, Kate.
10
00:00:27,533 --> 00:00:29,900
Hello, Jack. Did he tell you
that I was off the island?
11
00:00:30,300 --> 00:00:33,084
Yes, he did. he said
that I had to come back.
12
00:00:33,484 --> 00:00:36,167
We're gonna have to bring him, too.
13
00:00:53,500 --> 00:00:56,166
Ah. Hm. Baby's awake.
14
00:00:58,200 --> 00:01:00,033
It's your turn.
15
00:01:59,100 --> 00:02:00,734
Morning. Here you go, doc.
16
00:02:00,834 --> 00:02:02,767
I don't need a script.
17
00:02:04,367 --> 00:02:06,301
Let's go. I don't have all day.
18
00:02:07,767 --> 00:02:09,134
- Speed.
- Okay.
19
00:02:09,234 --> 00:02:11,700
Dharma orientation film number two,
20
00:02:11,800 --> 00:02:13,833
take one.
21
00:02:17,401 --> 00:02:20,034
And... action.
22
00:02:20,134 --> 00:02:22,600
Hello. I'm Dr. Marvin Candle,
23
00:02:22,700 --> 00:02:25,367
and this is the orientation
film for station two,
24
00:02:25,467 --> 00:02:26,700
The Arrow.
25
00:02:26,800 --> 00:02:29,467
Given your specific area of expertise,
26
00:02:29,567 --> 00:02:31,467
you should find it no surprise
27
00:02:31,567 --> 00:02:33,333
that this station's primary purpose
28
00:02:33,433 --> 00:02:35,467
is to develop defensive strategies
29
00:02:35,567 --> 00:02:37,101
and gather intelligence
30
00:02:37,201 --> 00:02:39,300
on the island's hostile
indigenous population--
31
00:02:39,400 --> 00:02:40,901
Dr. Chang!
32
00:02:41,001 --> 00:02:42,734
- Dr. Chang?
- Damn it! What the hell?!
33
00:02:42,834 --> 00:02:43,834
- Cut!
34
00:02:43,934 --> 00:02:45,233
Sir, we got a problem
down at The Orchid.
35
00:03:07,634 --> 00:03:09,234
Over here.
36
00:03:09,334 --> 00:03:12,234
We were cutting through the
rock, right on your specs.
37
00:03:12,334 --> 00:03:14,301
That's when the drill melted.
38
00:03:14,401 --> 00:03:16,267
- The drill melted?
- Yeah, yeah.
39
00:03:16,367 --> 00:03:18,234
3 meters from the margin
line on the plans.
40
00:03:18,334 --> 00:03:20,100
We went through six carbon drill bits,
41
00:03:20,200 --> 00:03:21,701
and the last one just
fried. Then my operator--
42
00:03:21,801 --> 00:03:23,734
My operator starts grabbing
his head and freaking out.
43
00:03:28,667 --> 00:03:30,367
We sonar-imaged the wall.
44
00:03:30,467 --> 00:03:33,467
There's an open chamber
about 20 meters in,
45
00:03:33,567 --> 00:03:36,067
behind the rock.
46
00:03:36,167 --> 00:03:38,933
There's something in there.
47
00:03:39,033 --> 00:03:41,634
And the only way to get to it
48
00:03:41,734 --> 00:03:43,800
is to lay charges here and here
49
00:03:43,900 --> 00:03:46,533
- and blast through it and take a look.
- Under no circumstances.
50
00:03:46,867 --> 00:03:50,667
This station is being built
here because of its proximity
51
00:03:51,067 --> 00:03:53,500
to what we believe to be an
almost limitless energy.
52
00:03:53,600 --> 00:03:55,967
And that energy, once we
can harness it correctly,
53
00:03:56,067 --> 00:03:59,301
it's going to allow us
to manipulate time.
54
00:03:59,401 --> 00:04:00,767
Right.
55
00:04:02,267 --> 00:04:05,001
Okay, so what? We're gonna
go back and kill Hitler?
56
00:04:05,101 --> 00:04:06,667
Don't be absurd.
57
00:04:06,767 --> 00:04:08,600
There are rules,
58
00:04:08,700 --> 00:04:10,867
rules that can't be broken.
59
00:04:13,233 --> 00:04:15,167
So what do you want me to do?
60
00:04:15,267 --> 00:04:16,801
You're gonna do nothing.
61
00:04:16,900 --> 00:04:19,933
If you drill even 1 centimeter further,
62
00:04:20,033 --> 00:04:22,233
you risk releasing that energy.
63
00:04:22,333 --> 00:04:24,233
If that's gonna happen,
64
00:04:27,367 --> 00:04:29,634
God help us all.
65
00:04:33,300 --> 00:04:36,067
All right, get him up. Let's go.
66
00:04:36,567 --> 00:04:37,900
Watch yourself!
67
00:04:38,000 --> 00:04:40,434
Sorry, sir. It won't happen again.
68
00:04:42,933 --> 00:04:45,300
All right. I'll grab
the rest of his stuff.
69
00:04:45,400 --> 00:04:47,700
Let's go.
70
00:04:52,600 --> 00:04:55,034
Did you hear that?
71
00:04:55,134 --> 00:04:58,600
Time travel. How stupid
does that guy think we are?
72
00:05:01,767 --> 00:05:03,767
Let's go, guys.
73
00:05:31,800 --> 00:05:33,800
Why don't you close that up now, Jack?
74
00:05:33,900 --> 00:05:35,266
Come on.
75
00:05:35,366 --> 00:05:38,266
Let's get him in the van.
It's out back.
76
00:05:38,566 --> 00:05:39,933
Where are we taking him?
77
00:05:40,033 --> 00:05:42,300
We'll worry about that
once we pick up Hugo.
78
00:05:43,200 --> 00:05:45,733
Hurley...
79
00:05:45,833 --> 00:05:48,966
is locked away in a mental institution.
80
00:05:49,066 --> 00:05:50,933
Which should make recruiting him
81
00:05:51,033 --> 00:05:53,300
considerably easier than
the rest of your friends.
82
00:05:53,400 --> 00:05:55,933
They're not my friends anymore.
83
00:05:56,033 --> 00:05:58,467
Oh, that's the spirit.
84
00:06:00,900 --> 00:06:03,033
How did we get here?
85
00:06:05,900 --> 00:06:07,799
How did all this happen?
86
00:06:09,899 --> 00:06:12,699
It happened because you left, Jack.
87
00:06:15,933 --> 00:06:18,233
Now let's get started, shall we?
88
00:06:29,766 --> 00:06:32,533
So once we get Hurley... then what?
89
00:06:32,632 --> 00:06:36,200
Then we get Sun, Sayid...
90
00:06:36,300 --> 00:06:37,866
and Kate, of course.
91
00:06:37,966 --> 00:06:40,699
I don't see that happening.
92
00:06:47,566 --> 00:06:50,400
When was the last time you saw him?
93
00:06:50,500 --> 00:06:53,067
I mean, Locke.
94
00:06:55,366 --> 00:06:57,567
On the island...
95
00:06:59,367 --> 00:07:02,500
In the Orchid station
below the greenhouse.
96
00:07:02,700 --> 00:07:04,600
I told him I was sorry
97
00:07:04,700 --> 00:07:07,133
for making his life so miserable,
98
00:07:07,233 --> 00:07:08,833
and then he left.
99
00:07:14,267 --> 00:07:17,400
So obviously John's visit
to you made an impression.
100
00:07:17,500 --> 00:07:19,733
What did he say to make
you such a believer?
101
00:07:24,367 --> 00:07:26,100
Sawyer, Juliet,
102
00:07:27,233 --> 00:07:30,966
everyone from the boat...
and everyone we left behind--
103
00:07:31,066 --> 00:07:35,600
John said that they'd die,
too, if I didn't come back.
104
00:07:38,266 --> 00:07:41,434
Did he tell you what happened
to them after the island moved?
105
00:07:43,333 --> 00:07:45,566
No.
106
00:07:45,666 --> 00:07:47,266
No, he didn't.
107
00:07:49,299 --> 00:07:51,233
Then I guess we'll never know.
108
00:08:53,100 --> 00:08:54,267
What the...
109
00:08:55,933 --> 00:08:57,033
Richard...
110
00:08:58,733 --> 00:09:00,400
Richard?
111
00:09:02,466 --> 00:09:03,700
Anyone?
112
00:09:07,967 --> 00:09:10,433
Anyone?
113
00:09:14,100 --> 00:09:15,866
What happened?
114
00:09:16,966 --> 00:09:19,100
What was that light?
115
00:09:21,233 --> 00:09:23,767
We must've been inside the radius.
116
00:09:31,833 --> 00:09:33,797
What the hell was that?
117
00:09:33,900 --> 00:09:35,800
I don't know.
118
00:09:41,134 --> 00:09:43,434
Where's the freighter?
119
00:09:47,367 --> 00:09:49,200
- Maybe it went down.
- Unh-unh. No way.
120
00:09:49,900 --> 00:09:51,300
A minute ago, that boat
was coughing black smoke.
121
00:09:51,400 --> 00:09:53,467
Now there's just nothin'?
122
00:09:54,367 --> 00:09:56,233
What about the helicopter?
123
00:09:57,966 --> 00:10:00,133
It was heading for that boat.
124
00:10:02,667 --> 00:10:04,366
Rose!
125
00:10:04,466 --> 00:10:06,034
Rose!
126
00:10:07,500 --> 00:10:09,333
- Bernard!
- Rose!
127
00:10:10,767 --> 00:10:13,282
- Have you seen Rose?!
- No.
128
00:10:13,382 --> 00:10:15,700
Oh, my God!
129
00:10:15,800 --> 00:10:17,734
- Bernard!
- Rose!
130
00:10:17,833 --> 00:10:20,866
- Where were you?
- I was over... by the church.
131
00:10:20,966 --> 00:10:22,636
What was that sound?
What was that light?
132
00:10:22,736 --> 00:10:23,510
I don't know.
133
00:10:23,610 --> 00:10:25,433
Just calm down. There's no
need to panic, all right?
134
00:10:25,532 --> 00:10:27,500
- We'll just go back to camp and...
- Calm down?
135
00:10:27,600 --> 00:10:30,766
No need to panic?
We can't go back to the camp.
136
00:10:30,966 --> 00:10:33,400
- What the hell are you talking about?
- There is no camp.
137
00:10:38,834 --> 00:10:41,733
The--the sky lit up, a-and then this.
138
00:10:41,833 --> 00:10:45,800
The--the kitchen? Gone.
139
00:10:46,966 --> 00:10:50,749
And--and all the tents, all
the food and water... gone.
140
00:10:50,849 --> 00:10:53,633
Well, everything but us. All of it.
141
00:10:53,733 --> 00:10:55,034
It's gone.
142
00:10:55,134 --> 00:10:58,400
It's not gone.
143
00:10:59,800 --> 00:11:01,900
Daniel!
144
00:11:02,200 --> 00:11:03,967
Hey.
145
00:11:04,100 --> 00:11:05,666
I thought you were on the freighter.
146
00:11:05,766 --> 00:11:07,099
No, we never made it.
147
00:11:07,199 --> 00:11:08,722
We were on our way out
there when it happened.
148
00:11:08,822 --> 00:11:10,166
What do you mean, the camp's not gone?
149
00:11:11,266 --> 00:11:14,330
- Who the hell are you anyway?
- That's Dan.
150
00:11:14,433 --> 00:11:16,733
- He's our physicist.
- Listen, we have no time.
151
00:11:17,233 --> 00:11:18,767
I need you to take me
to something man-made,
152
00:11:18,867 --> 00:11:22,000
something that was built,
any kind of a landmark.
153
00:11:22,100 --> 00:11:25,000
There's a Dharma station
15 minutes from here.
154
00:11:25,100 --> 00:11:27,500
You mean the hatch? The one we blew up?
155
00:11:27,599 --> 00:11:29,000
That's perfect.
156
00:11:29,100 --> 00:11:31,834
We should get moving before
it happens again, okay?
157
00:11:31,934 --> 00:11:33,800
Before what happens again?
158
00:11:35,700 --> 00:11:37,966
And why is our camp gone?
159
00:11:38,666 --> 00:11:41,633
Your camp isn't gone.
160
00:11:41,733 --> 00:11:44,133
It hasn't been built yet.
161
00:12:15,800 --> 00:12:18,283
Choo choo! Tunnel!
162
00:12:18,883 --> 00:12:22,066
Oh, I think Choo Choo
knows better than that.
163
00:12:23,166 --> 00:12:25,600
He goes into that tunnel,
he's never coming back out.
164
00:12:29,967 --> 00:12:31,966
Watch your cartoons, Goober.
165
00:12:32,066 --> 00:12:34,100
Mommy'll be right back.
166
00:12:38,433 --> 00:12:40,567
- Ms. Austen?
- Yes?
167
00:12:40,667 --> 00:12:44,133
Hi, I'm Dan Norton of the
law firm Agostoni & Norton.
168
00:12:44,233 --> 00:12:47,100
- May we have a moment of your time?
- And who are you?
169
00:12:47,199 --> 00:12:48,700
He's my associate.
170
00:12:48,800 --> 00:12:50,966
If I could just come in,
I'll be glad to explain--
171
00:12:51,066 --> 00:12:52,866
No, you can explain right here.
172
00:12:53,066 --> 00:12:54,867
Okay, you got it.
173
00:12:54,966 --> 00:12:58,500
Ms. Austen, we're here to
get a blood sample from you
174
00:12:59,500 --> 00:13:01,200
and one from your son Aaron.
175
00:13:02,499 --> 00:13:03,299
Excuse me?
176
00:13:03,399 --> 00:13:05,767
Now I have a court
order signed by a judge
177
00:13:05,867 --> 00:13:08,800
for you to relinquish your blood
upon being served these papers
178
00:13:08,900 --> 00:13:09,900
Why?
179
00:13:10,000 --> 00:13:13,300
To determine your
relationship to the child.
180
00:13:14,600 --> 00:13:16,967
I'm sorry. I don't understand.
Um, who's the--
181
00:13:17,067 --> 00:13:20,599
I'm not at liberty to divulge
the identity of my client.
182
00:13:20,699 --> 00:13:22,533
- Your client?
- Please, may we come in?
183
00:13:22,633 --> 00:13:23,991
Get off my property.
184
00:13:24,741 --> 00:13:26,800
If you won't comply,
185
00:13:26,900 --> 00:13:29,400
then I'm going to have to
come back with the sheriff.
186
00:13:29,500 --> 00:13:32,467
Then come back with the sheriff.
187
00:14:07,367 --> 00:14:09,966
Where are you going, mommy?
188
00:14:12,467 --> 00:14:14,700
We're going on vacation, baby.
189
00:14:29,200 --> 00:14:31,634
Say bye-bye, baby.
190
00:14:39,600 --> 00:14:42,634
Why did you jump off that helicopter?
191
00:14:42,733 --> 00:14:45,133
I told you. We were runnin' out of gas.
192
00:14:45,233 --> 00:14:47,400
I wanted to make sure she--
193
00:14:47,500 --> 00:14:50,833
I wanted to make sure they
got back to the boat.
194
00:14:50,933 --> 00:14:53,234
- Don't matter now anyway, does it?
- Excuse me.
195
00:14:53,334 --> 00:14:56,200
I really need the two of you
to pick up the pace. Okay, thanks.
196
00:14:56,300 --> 00:14:58,167
First things first.
197
00:14:58,267 --> 00:15:00,467
Give me your shirt.
198
00:15:01,866 --> 00:15:03,900
- My shirt?
- Yeah.
199
00:15:03,999 --> 00:15:07,782
I really think we have
far more pressing matters
200
00:15:07,882 --> 00:15:09,766
than me giving you a shirt.
201
00:15:09,866 --> 00:15:13,433
- How about we just keep moving, okay?
- How about we call a time-out
202
00:15:13,533 --> 00:15:15,614
so you can tell us
what the hell is going on?
203
00:15:15,714 --> 00:15:16,934
How about you trust me?
204
00:15:16,991 --> 00:15:17,763
Trust you? I don't know you!
205
00:15:17,863 --> 00:15:19,833
We really do not have time
for me to try to explain.
206
00:15:19,933 --> 00:15:21,366
You have no idea
207
00:15:21,466 --> 00:15:24,333
how difficult that would be
for me to try to explain this--
208
00:15:24,433 --> 00:15:26,433
this phenomenon to a quantum physicist.
209
00:15:26,533 --> 00:15:28,266
That would be difficult,
210
00:15:28,366 --> 00:15:30,400
so for me to try to explain
whatever is happening--
211
00:15:31,099 --> 00:15:33,033
Oi!
212
00:15:33,133 --> 00:15:35,100
What in bloody hell do
you think you're doing?
213
00:15:35,200 --> 00:15:37,834
Shut it, Ginger, or you're get one too.
214
00:15:40,700 --> 00:15:42,700
Now talk.
215
00:15:43,800 --> 00:15:45,866
The island...
216
00:15:45,966 --> 00:15:47,400
Think of the island
217
00:15:47,500 --> 00:15:49,900
like a record spinning on a turntable...
218
00:15:50,000 --> 00:15:53,050
only now that record is skipping.
219
00:15:54,050 --> 00:15:58,101
Whatever Ben Linus did down
at the Orchid station...
220
00:15:59,301 --> 00:16:02,233
I think it may have...
221
00:16:02,533 --> 00:16:04,066
dislodged us.
222
00:16:04,166 --> 00:16:06,600
Dislodged us from what?
223
00:16:06,700 --> 00:16:08,500
Time.
224
00:16:12,167 --> 00:16:14,134
So that's why our camp is gone?
225
00:16:14,233 --> 00:16:16,368
Because the island is
moving through time?
226
00:16:16,467 --> 00:16:18,900
Yeah, either the island is, or we are.
227
00:16:19,000 --> 00:16:20,566
What?
228
00:16:20,666 --> 00:16:22,600
And it's just as likely
that we're moving,
229
00:16:22,700 --> 00:16:24,766
your people and us.
230
00:16:25,666 --> 00:16:29,334
And everyone in your group--
you're all accounted for, right?
231
00:16:33,501 --> 00:16:34,967
Not everyone.
232
00:16:39,667 --> 00:16:41,267
Locke.
233
00:18:11,800 --> 00:18:13,867
Is anyone there?!
234
00:18:17,533 --> 00:18:18,967
Hello?!
235
00:18:22,800 --> 00:18:24,133
Hello?!
236
00:18:53,900 --> 00:18:55,867
Hey!
237
00:18:57,300 --> 00:18:58,567
Uhh!
238
00:19:18,500 --> 00:19:19,900
Who are you?
239
00:19:24,600 --> 00:19:26,633
- Well, listen, listen...
- How many others are on board?
240
00:19:26,734 --> 00:19:29,366
You don't understand.
I didn't come on that plane.
241
00:19:30,566 --> 00:19:31,566
Wrong answer.
242
00:19:31,667 --> 00:19:33,033
No, wait! Stop! Stop!
243
00:19:33,133 --> 00:19:35,567
I know you. I know who you are.
244
00:19:35,667 --> 00:19:37,734
Your name...
245
00:19:37,834 --> 00:19:39,867
Your name is Ethan.
246
00:19:40,967 --> 00:19:44,600
- Your name is Ethan.
- Who are you?
247
00:19:44,701 --> 00:19:46,567
My name is John Locke.
248
00:19:46,667 --> 00:19:49,033
I know this is gonna
be hard to understand,
249
00:19:49,133 --> 00:19:54,100
but Ben Linus appointed
me as your leader.
250
00:19:55,700 --> 00:19:58,400
That is the most ridiculous
thing I've ever heard.
251
00:19:59,867 --> 00:20:02,901
Good-bye, John Locke.
252
00:20:25,067 --> 00:20:27,001
Great.
253
00:20:35,734 --> 00:20:38,366
So when are we now, wiz kid?
254
00:20:38,467 --> 00:20:40,533
We're either in the past...
255
00:20:43,067 --> 00:20:46,400
or we're in the future.
256
00:20:46,734 --> 00:20:49,100
Flight 23 to Paris
257
00:20:49,200 --> 00:20:51,100
will begin boarding at gate 15.
258
00:20:51,200 --> 00:20:53,100
Please have your boarding passes ready.
259
00:21:03,500 --> 00:21:06,367
Evening, ma'am.
Where you flying to tonight?
260
00:21:06,467 --> 00:21:07,899
Los Angeles.
261
00:21:08,000 --> 00:21:11,467
Of course. May I see
your passport, please?
262
00:21:19,267 --> 00:21:21,634
Excuse me.
263
00:21:21,734 --> 00:21:24,866
Could you wait here for
just one moment, Ms. Kwon?
264
00:21:35,534 --> 00:21:38,567
Hey! Where are you going?
265
00:21:38,667 --> 00:21:40,567
Open this door.
266
00:21:40,667 --> 00:21:42,200
Open this door!
267
00:21:42,301 --> 00:21:44,200
Save your breath.
268
00:21:44,801 --> 00:21:47,433
They only do what I tell them to do.
269
00:21:48,133 --> 00:21:49,400
You.
270
00:21:51,467 --> 00:21:54,133
You had me brought in here?
271
00:21:54,634 --> 00:21:55,566
Why?
272
00:21:55,867 --> 00:21:57,600
You had the audacity
273
00:21:57,700 --> 00:21:59,566
to approach me in broad daylight
274
00:21:59,667 --> 00:22:03,566
in front of my business
associates... in public.
275
00:22:03,667 --> 00:22:05,900
Why did I have you brought here?
276
00:22:06,001 --> 00:22:09,233
Because you showed me no respect.
277
00:22:09,333 --> 00:22:11,200
I will be respected, Sun.
278
00:22:11,300 --> 00:22:13,667
Fair enough.
279
00:22:17,967 --> 00:22:20,400
Since you seem to be
worried about your plane,
280
00:22:20,500 --> 00:22:22,333
I'll get right down to business.
281
00:22:22,433 --> 00:22:25,067
You mentioned that you and I had...
282
00:22:25,168 --> 00:22:27,400
common interests.
283
00:22:31,167 --> 00:22:34,266
Why don't you tell me
exactly what they might be?
284
00:22:36,201 --> 00:22:38,900
To kill Benjamin Linus.
285
00:22:45,167 --> 00:22:46,766
The victim was found shot in his car
286
00:22:46,867 --> 00:22:48,600
on the grounds of the
Santa Rosa hospital,
287
00:22:48,700 --> 00:22:51,147
a private mental health care
facility outside Los Angeles.
288
00:22:51,205 --> 00:22:52,005
Okay...
289
00:22:52,447 --> 00:22:53,067
Let's go get him.
290
00:22:53,167 --> 00:22:55,800
Police have now identified
their suspect in the shooting
291
00:22:55,900 --> 00:22:57,767
as a patient at the hospital
292
00:22:57,867 --> 00:23:00,200
who escaped earlier this
evening - Hugo Reyes.
293
00:23:00,300 --> 00:23:02,966
Now if that name sounds familiar to you,
294
00:23:03,067 --> 00:23:06,700
that's because Reyes was a member
of the infamous Oceanic Six.
295
00:23:07,501 --> 00:23:09,833
As to why he may have murdered
a visitor to the facility
296
00:23:09,933 --> 00:23:11,700
where Reyes lived for two years,
297
00:23:11,800 --> 00:23:14,500
that remains a complete mystery.
298
00:23:15,300 --> 00:23:17,199
Well...
299
00:23:18,700 --> 00:23:21,233
Looks like we have a change of plan.
300
00:23:29,899 --> 00:23:32,166
Here she comes, right now.
301
00:23:33,267 --> 00:23:34,732
Here's your order, sir.
302
00:23:36,166 --> 00:23:38,099
- Keep the change.
- Thank you.
303
00:23:40,266 --> 00:23:41,832
Awesome.
304
00:23:41,933 --> 00:23:44,066
- You want a fry?
- No, thank you.
305
00:23:44,567 --> 00:23:46,433
You know, maybe if you
ate more comfort food,
306
00:23:46,533 --> 00:23:49,300
you wouldn't have to go
around shooting people.
307
00:24:04,100 --> 00:24:07,200
So that dude you popped
outside Santa Rosa - who was he?
308
00:24:07,300 --> 00:24:10,666
I don't care. He was armed
and he was watching you.
309
00:24:10,767 --> 00:24:12,666
That made him an enemy.
310
00:24:12,967 --> 00:24:15,000
Do you think he was gonna kill me?
311
00:24:15,100 --> 00:24:17,466
I'm not taking any risks
after Bentham died--
312
00:24:17,566 --> 00:24:20,366
- You mean Locke.
- Yes, I mean Locke.
313
00:24:20,466 --> 00:24:22,732
I need a cool code name.
314
00:24:28,067 --> 00:24:29,833
So when'd you become so paranoid?
315
00:24:29,934 --> 00:24:31,633
If you'd spent the last two years
316
00:24:31,734 --> 00:24:33,600
doing the things I was doing,
317
00:24:33,700 --> 00:24:35,700
you'd be paranoid, too.
318
00:24:36,400 --> 00:24:37,632
Oh, yeah?
319
00:24:37,733 --> 00:24:39,100
Paranoid? Like what?
320
00:24:39,200 --> 00:24:41,933
What kind of things?
321
00:24:42,033 --> 00:24:44,899
I was working for Benjamin Linus.
322
00:24:45,000 --> 00:24:47,666
Wait. He's on our side now?
323
00:24:48,166 --> 00:24:51,566
Listen to me, Hurley.
324
00:24:51,666 --> 00:24:54,866
If you ever have the misfortune
of running into him,
325
00:24:54,967 --> 00:24:58,633
whatever he tells you,
just do the opposite.
326
00:25:08,133 --> 00:25:09,933
Wait here.
327
00:26:03,233 --> 00:26:05,432
- Is he all right?
- I don't know.
328
00:26:05,533 --> 00:26:07,542
Is he breathing or what?
Who is that?
329
00:26:07,643 --> 00:26:08,899
Check him out.
330
00:26:10,399 --> 00:26:14,500
Look out! That guy's got a gun! Run!
Get out of here! Call the cops!
331
00:26:15,000 --> 00:26:17,033
Hurry!
332
00:26:23,833 --> 00:26:25,533
Sayid!
333
00:26:27,232 --> 00:26:28,766
You okay?
334
00:26:29,067 --> 00:26:31,100
Get me to the car.
335
00:26:31,200 --> 00:26:33,599
Dude. Dude...
336
00:26:33,700 --> 00:26:35,100
Oh, man.
337
00:26:35,200 --> 00:26:37,599
I thought it was supposed
to be a safe house.
338
00:26:37,700 --> 00:26:39,533
I never should've left that island.
339
00:26:58,000 --> 00:27:00,367
Hey, do you think he's looking for us?
340
00:27:00,467 --> 00:27:01,533
Who?
341
00:27:01,633 --> 00:27:03,300
Widmore.
342
00:27:03,400 --> 00:27:07,599
It took him, like, 20 years to
find this place the first time.
343
00:27:07,700 --> 00:27:09,566
I'll start holding my breath now.
344
00:27:09,666 --> 00:27:11,434
Over here!
345
00:27:23,067 --> 00:27:25,666
- Is this the hatch?
- It was.
346
00:27:25,766 --> 00:27:29,400
Blown up, just like we left it.
347
00:27:29,501 --> 00:27:31,300
Okay.
348
00:27:31,400 --> 00:27:33,400
So when we are now...
349
00:27:33,501 --> 00:27:37,599
It's now after you and your
people crashed on the island.
350
00:27:37,700 --> 00:27:40,344
You sayin' our camp is back
on the beach again?
351
00:27:40,444 --> 00:27:41,566
It's possible, yeah.
352
00:27:41,666 --> 00:27:44,467
- Good. I'm going back.
- Hey. No, no.
353
00:27:44,767 --> 00:27:45,367
It's pointless.
354
00:27:45,467 --> 00:27:47,632
More pointless than staring
at a hole in the ground?
355
00:27:47,732 --> 00:27:49,466
We don't know when the
next flash is coming.
356
00:27:49,566 --> 00:27:51,166
By the time you get back to the beach,
357
00:27:51,266 --> 00:27:52,570
the camp could be gone again.
358
00:27:52,670 --> 00:27:53,732
Yeah, but what if it ain't?
359
00:27:53,832 --> 00:27:56,166
Hell, what if the helicopter
hasn't even taken off yet?
360
00:27:56,767 --> 00:27:58,233
We could warn them,
361
00:27:58,334 --> 00:28:00,500
stop them from ever flying to that boat.
362
00:28:01,200 --> 00:28:03,499
That's not the way it works.
363
00:28:03,600 --> 00:28:04,700
Who says?
364
00:28:04,800 --> 00:28:07,499
You cannot change anything. You can't.
365
00:28:07,600 --> 00:28:09,933
Even if you tried to, it wouldn't work.
366
00:28:10,034 --> 00:28:11,900
Why not?
367
00:28:12,000 --> 00:28:14,566
Time--it's like a street, all right?
368
00:28:14,667 --> 00:28:16,999
We can move forward on that
street, we can move in reverse,
369
00:28:17,100 --> 00:28:20,133
but we cannot ever create a new street.
370
00:28:20,433 --> 00:28:23,033
If we try to do anything different,
371
00:28:23,133 --> 00:28:25,033
we will fail every time.
372
00:28:25,433 --> 00:28:28,199
Whatever happened, happened.
373
00:28:31,199 --> 00:28:34,867
How do you know so much
about this, Danny boy?
374
00:28:38,933 --> 00:28:42,366
I know about this because...
375
00:28:42,466 --> 00:28:45,799
I've spent my entire adult
life studying space-time.
376
00:28:45,900 --> 00:28:47,466
I know all of this because
377
00:28:47,567 --> 00:28:49,666
this journal contains
everything I've ever learned
378
00:28:49,766 --> 00:28:51,233
about the Dharma Initiative.
379
00:28:51,434 --> 00:28:54,300
This is why I'm here.
380
00:28:55,200 --> 00:28:58,066
I know what's happening.
381
00:28:58,666 --> 00:29:00,833
So how can we stop it?
382
00:29:00,933 --> 00:29:03,434
We can't stop it.
383
00:29:04,900 --> 00:29:06,534
Then who can?
384
00:31:01,667 --> 00:31:03,700
Richard?
385
00:31:03,801 --> 00:31:05,499
Hey, John.
386
00:31:10,666 --> 00:31:12,100
Richard...
387
00:31:12,500 --> 00:31:13,766
What is happening?
388
00:31:13,867 --> 00:31:16,766
What's happening is that
you're bleeding to death.
389
00:31:17,866 --> 00:31:19,533
Here.
390
00:31:23,100 --> 00:31:25,433
I need to get the bullet out.
391
00:31:28,700 --> 00:31:31,099
How did you know there was
a bullet in my leg, Richard?
392
00:31:31,200 --> 00:31:32,833
Because you told me there was, John.
393
00:31:32,934 --> 00:31:35,233
No, no. No, I didn't.
394
00:31:36,333 --> 00:31:38,733
Well... you will.
395
00:31:40,600 --> 00:31:41,767
It was Ethan who shot me.
396
00:31:41,866 --> 00:31:42,666
Well...
397
00:31:43,266 --> 00:31:45,066
What comes around, goes around.
398
00:31:48,600 --> 00:31:51,199
When am I?
399
00:31:51,400 --> 00:31:53,600
Well, John, that-- that's all relative.
400
00:31:56,533 --> 00:31:58,000
Wait, wait.
401
00:31:58,100 --> 00:32:01,500
The- the noise, when the sky
lit up... where did you go?
402
00:32:01,600 --> 00:32:03,833
I didn't go anywhere, John. You went.
403
00:32:03,934 --> 00:32:05,700
All right, this- this is gonna hurt.
404
00:32:05,800 --> 00:32:09,300
It'll be a lot worse if
you move, okay? Hold still.
405
00:32:17,800 --> 00:32:19,733
All done.
406
00:32:19,833 --> 00:32:21,533
Jeez.
407
00:32:25,200 --> 00:32:26,800
I don't understand.
408
00:32:26,900 --> 00:32:28,566
How- how did you know that I was here?
409
00:32:28,666 --> 00:32:32,150
- How did you know where to find me?
- I wish I had time to explain it, John.
410
00:32:32,200 --> 00:32:33,833
But you're gonna be moving on soon,
411
00:32:33,933 --> 00:32:35,626
and we need to go over a couple of
things before you do.
412
00:32:35,726 --> 00:32:36,800
"Moving on"? God!
413
00:32:37,300 --> 00:32:39,066
Sorry. The first thing, okay?
414
00:32:39,467 --> 00:32:41,633
You're gonna need to clean out the wound
every couple of hours
415
00:32:41,767 --> 00:32:44,367
and keep as much weight off
the leg as you can, all right?
416
00:32:44,467 --> 00:32:45,969
The island'll do the rest,
John, all right?
417
00:32:46,069 --> 00:32:46,500
But I don't--
418
00:32:46,600 --> 00:32:47,899
Second thing. No, no, pay attention.
419
00:32:48,000 --> 00:32:50,533
Next time we see each other,
I'm not gonna recognize you.
420
00:32:50,634 --> 00:32:52,767
All right? You'll give me this.
421
00:32:54,067 --> 00:32:55,517
- All right?
- What is this?
422
00:32:56,267 --> 00:32:59,033
- It's a compass.
- What does it do?
423
00:32:59,133 --> 00:33:00,800
It points north, John.
424
00:33:01,300 --> 00:33:04,166
Look, I wish I had time to
be more sensitive about this
425
00:33:04,266 --> 00:33:06,166
because it's a lot to swallow,
426
00:33:06,866 --> 00:33:08,800
but you need to know it in
order to do what you gotta do.
427
00:33:08,900 --> 00:33:10,766
So I'm just gonna say it, okay?
428
00:33:10,867 --> 00:33:12,666
The only way to save the island, John,
429
00:33:12,766 --> 00:33:14,833
is to get your people back here -
the ones who left.
430
00:33:15,933 --> 00:33:17,233
Jack, Kate...
431
00:33:18,033 --> 00:33:19,533
The chopper was headed for the boat.
The boat--
432
00:33:19,634 --> 00:33:22,033
No, they're fine, John,
and they're already home,
433
00:33:22,133 --> 00:33:24,400
so you have to convince
them to come back.
434
00:33:24,800 --> 00:33:27,033
How- how am I supposed to do that?
435
00:33:28,233 --> 00:33:29,900
You're gonna have to die, John.
436
00:34:35,100 --> 00:34:39,332
So... what was this thing
before you guys blew it up?
437
00:34:39,433 --> 00:34:41,933
- A Dharma station.
- For what?
438
00:34:42,033 --> 00:34:44,066
There was a man named
Desmond living down in it.
439
00:34:44,566 --> 00:34:46,899
He was pushing a button
every 108 minutes
440
00:34:46,999 --> 00:34:48,132
to save the world.
441
00:34:48,832 --> 00:34:50,165
Really?
442
00:34:50,866 --> 00:34:52,766
Yeah. Really.
443
00:34:59,266 --> 00:35:00,832
Son of a...
444
00:35:06,399 --> 00:35:08,199
...bitch.
445
00:35:28,832 --> 00:35:31,132
The hatch--it's back.
446
00:35:33,099 --> 00:35:35,166
I guess you haven't found it yet.
447
00:35:45,599 --> 00:35:47,700
Hey! Where you goin'?
448
00:35:47,800 --> 00:35:51,165
Back door. I'm gettin' some supplies.
449
00:35:53,633 --> 00:35:56,266
James, wait. Not a good idea.
450
00:35:56,566 --> 00:35:58,166
The sky can flash all it wants,
451
00:35:58,266 --> 00:35:59,833
but I ain't startin' over, Dilbert.
452
00:35:59,933 --> 00:36:01,466
I ain't rubbin' two sticks
together and making a fire,
453
00:36:01,566 --> 00:36:02,766
and I ain't huntin' damn boar!
454
00:36:02,866 --> 00:36:06,199
There's Dharma food, beer
and clothing in there.
455
00:36:06,599 --> 00:36:09,099
And I'm gettin' Desmond to
let me in one way or another.
456
00:36:09,199 --> 00:36:11,399
- That's not gonna work, my friend.
- Why not?
457
00:36:11,499 --> 00:36:14,166
Because Desmond didn't know you
when he first came out of there,
458
00:36:14,316 --> 00:36:17,432
that means you've never met,
which means you can't meet.
459
00:36:17,933 --> 00:36:20,149
This would all be fascinating
if I was listening to you.
460
00:36:20,249 --> 00:36:22,166
So how you do know
Desmond is even in there?
461
00:36:22,266 --> 00:36:24,149
Think about it. It could be anybody.
462
00:36:24,949 --> 00:36:25,866
I don't care who's in there.
463
00:36:27,599 --> 00:36:28,399
Wait...
464
00:36:28,999 --> 00:36:31,133
- Wait.
- Open the damn door!
465
00:36:31,233 --> 00:36:33,133
- It won't work.
- Sure it will.
466
00:36:33,233 --> 00:36:35,766
Yo, open up! It's the
ghost of christmas future!
467
00:36:35,866 --> 00:36:38,349
No one- no one is gonna answer.
468
00:36:38,449 --> 00:36:39,366
Open! Open the damn door! Open the door!
469
00:36:39,466 --> 00:36:41,182
You're wasting your time.
470
00:36:41,282 --> 00:36:42,199
Open up! I know you can hear me.
471
00:36:42,299 --> 00:36:45,199
If it didn't happen, it can't happen.
472
00:36:45,299 --> 00:36:48,966
- Open the damn door!
- You can't change the past, James!
473
00:36:50,366 --> 00:36:54,933
Everybody I care about just
blew up on your damn boat.
474
00:36:55,033 --> 00:36:57,033
I know what I can't change.
475
00:37:04,665 --> 00:37:07,366
We should get back to the beach.
476
00:37:09,233 --> 00:37:11,266
It's been a long day.
477
00:37:27,533 --> 00:37:29,332
Why are we going back to the beach
478
00:37:29,432 --> 00:37:31,299
if there's nothing to go back to?
479
00:37:31,499 --> 00:37:33,366
So stay here.
480
00:37:36,632 --> 00:37:38,466
That chick likes me.
481
00:37:45,100 --> 00:37:46,333
What?
482
00:37:46,433 --> 00:37:48,599
Wh- what? What's the matter?
483
00:37:48,699 --> 00:37:50,433
You...
484
00:37:51,799 --> 00:37:55,399
Ugh. I haven't had a nosebleed
since I was little.
485
00:37:57,199 --> 00:37:58,549
Dan, I'm fine.
486
00:37:58,649 --> 00:38:01,348
Yeah. no, no, no, you're--
um, of course you're fine.
487
00:38:01,448 --> 00:38:05,032
I'm, uh... you know,
the sight of blood is,..
488
00:38:05,133 --> 00:38:07,616
Yeah, well, it's a good thing
you're a physicist then, isn't it?
489
00:38:07,766 --> 00:38:08,866
Shall we?
490
00:38:08,966 --> 00:38:11,466
Yeah, um... my pack.
491
00:38:11,533 --> 00:38:14,566
Of course I left my pack
back at the hatch crater.
492
00:38:14,666 --> 00:38:15,766
I better get it.
493
00:38:15,866 --> 00:38:17,600
Why don't you head back
with everyone else and...
494
00:38:17,700 --> 00:38:20,920
- I'll be right behind you?
- Don't dillydally.
495
00:38:21,166 --> 00:38:23,166
I wouldn't think of it.
496
00:38:52,965 --> 00:38:54,799
Please let this work.
497
00:38:54,899 --> 00:38:56,366
Please let this work.
498
00:38:56,466 --> 00:38:59,000
Please, please, please, let this work.
499
00:39:07,199 --> 00:39:09,733
- Don't shoot.
- Then you'd best explain
500
00:39:09,833 --> 00:39:11,399
why you've been bangin' on my door
501
00:39:11,500 --> 00:39:13,099
for the last 20 minutes, brother.
502
00:39:14,099 --> 00:39:15,633
Desmond.
503
00:39:18,899 --> 00:39:20,199
Are you him?
504
00:39:20,299 --> 00:39:22,032
"Him"? Who?
505
00:39:22,132 --> 00:39:23,699
My replacement.
506
00:39:26,066 --> 00:39:27,732
No, I'm not.
507
00:39:27,833 --> 00:39:31,132
I'm not. I'm not. I'm...
508
00:39:31,232 --> 00:39:32,899
Do I know you?
509
00:39:32,999 --> 00:39:35,633
Yeah... in a way.
510
00:39:35,833 --> 00:39:37,832
But listen, that's not important.
511
00:39:37,932 --> 00:39:40,766
What is important, Desmond,
is what I'm about to say to you.
512
00:39:40,866 --> 00:39:42,665
I need you to listen.
513
00:39:42,765 --> 00:39:47,166
You're the only person who can
help us because, Desmond...
514
00:39:47,266 --> 00:39:48,866
The rules...
515
00:39:48,966 --> 00:39:52,599
the rules don't apply to you.
You're special.
516
00:39:52,699 --> 00:39:54,932
You're uniquely and
miraculously special.
517
00:39:55,032 --> 00:39:56,899
What are you talking about?
518
00:40:01,766 --> 00:40:03,633
Okay, listen to me. Listen!
519
00:40:03,733 --> 00:40:06,982
If the helicopter somehow
made it off the island,
520
00:40:07,032 --> 00:40:08,299
if you got home--
521
00:40:08,399 --> 00:40:09,978
What helicopter?
What are you talking about?
522
00:40:10,078 --> 00:40:12,198
Listen, I need you to listen,
or people are gonna die.
523
00:40:12,499 --> 00:40:17,100
My name is Daniel Faraday, and right now,
524
00:40:17,200 --> 00:40:21,483
me and everyone else you left behind -
we're in serious danger.
525
00:40:21,633 --> 00:40:23,432
You're the only person who can help us.
526
00:40:23,532 --> 00:40:26,451
I need you to go back
to Oxford University.
527
00:40:26,551 --> 00:40:27,732
Go back to where we met.
528
00:40:27,833 --> 00:40:32,232
I need you to go there and
find my mother. Her name is--
529
00:40:38,032 --> 00:40:40,099
Are you all right?
530
00:40:46,432 --> 00:40:48,433
I was on the island.
531
00:40:51,365 --> 00:40:53,332
I was on the island.
532
00:40:54,632 --> 00:40:57,665
You've been off the island
for three years now.
533
00:40:58,965 --> 00:41:00,666
You're safe now.
534
00:41:00,766 --> 00:41:02,366
It was just a dream.
535
00:41:04,266 --> 00:41:06,600
It wasn't a dream, Pen.
536
00:41:10,599 --> 00:41:12,399
It was a memory.
537
00:41:16,766 --> 00:41:19,533
Desmond, where are you going?
538
00:41:28,699 --> 00:41:30,499
Des?
539
00:41:32,799 --> 00:41:34,199
Desmond?
540
00:41:34,299 --> 00:41:36,298
What are you doing?
541
00:41:36,499 --> 00:41:38,133
We're leaving.
542
00:41:38,333 --> 00:41:40,199
Leaving to go where?
543
00:41:44,132 --> 00:41:46,199
Oxford.
544
00:41:47,100 --> 00:41:51,100
subtitle by www.tvsubtitles.net
synced and edited by rogard
Synced for HD version :AlTiMa2005