1 00:00:02,002 --> 00:00:03,669 Previously on Lost: 2 00:00:03,754 --> 00:00:05,630 You're the son of a bitch who shot my kid. 3 00:00:08,008 --> 00:00:09,550 Pick him up. Get him to the spring. 4 00:00:12,554 --> 00:00:14,889 You're not saving him! You're drowning him! 5 00:00:16,433 --> 00:00:18,893 - Your friend is dead. - Jack! 6 00:00:21,271 --> 00:00:23,022 What happened? 7 00:00:23,106 --> 00:00:24,315 What is it you want? 8 00:00:26,235 --> 00:00:28,819 I don't have any secrets. Why are you doing this? 9 00:00:32,574 --> 00:00:34,367 You have to give your friend this pill. 10 00:00:34,451 --> 00:00:35,868 What is in it? 11 00:00:35,953 --> 00:00:38,204 - Poison. - Why would you people wanna kill Sayid? 12 00:00:38,288 --> 00:00:40,540 There is a darkness growing in him. 13 00:00:40,624 --> 00:00:44,168 And once it reaches his heart... everything your friend once was... 14 00:00:44,253 --> 00:00:47,171 - ...will be gone. - What are you hiding from me? 15 00:00:47,256 --> 00:00:50,716 The pill was poison. They wanted me to kill you. 16 00:00:58,642 --> 00:01:00,560 The meter doesn't stop until you get out. 17 00:01:03,814 --> 00:01:05,356 Keep the change. 18 00:01:26,795 --> 00:01:27,837 Sayid. 19 00:01:32,759 --> 00:01:33,801 Hello, Nadia. 20 00:01:38,807 --> 00:01:41,892 - You're here! - Where were you, Uncle Sayid? 21 00:01:41,977 --> 00:01:44,770 - I was in Sydney. - Where's Sydney? 22 00:01:44,855 --> 00:01:46,355 In Australia. 23 00:01:48,025 --> 00:01:49,984 You bring flowers for my wife? 24 00:01:52,446 --> 00:01:54,071 I'll give them to you, if you want. 25 00:01:57,784 --> 00:01:59,076 It's good to see you, Sayid. 26 00:01:59,161 --> 00:02:01,579 - It's good to see you, too, Brother. - Come. 27 00:02:07,669 --> 00:02:10,379 Uncle Sayid, what did you bring us from Australia? 28 00:02:11,298 --> 00:02:13,132 Go look in my bag. It's on the couch. 29 00:02:15,719 --> 00:02:18,846 It's good you came, Sayid. They've missed you. 30 00:02:18,930 --> 00:02:21,599 We're lucky he even showed up. 31 00:02:21,683 --> 00:02:24,810 The world traveler off on his exotic business trips. 32 00:02:24,895 --> 00:02:27,146 Translating contracts for an oil company 33 00:02:27,230 --> 00:02:30,900 is hardly exotic... and it's painfully dull. 34 00:02:30,984 --> 00:02:34,570 There's very little adventure in the world of dry cleaning. 35 00:02:35,364 --> 00:02:38,908 He's being modest. Omer's just opened up a new store. 36 00:02:39,618 --> 00:02:41,535 Congratulations. 37 00:02:42,245 --> 00:02:44,705 I thought we talked about cell phones at the dinner table. 38 00:02:47,751 --> 00:02:50,544 Dinner is over. This is business. 39 00:02:53,006 --> 00:02:54,799 Yes? 40 00:03:00,430 --> 00:03:02,264 Did you get my letters? 41 00:03:03,725 --> 00:03:06,769 - Yes. - You never wrote back. 42 00:03:11,024 --> 00:03:15,111 - These are awesome! Thanks! - You're welcome. 43 00:03:15,195 --> 00:03:18,989 Mommy, we found a picture of you in Uncle Sayid's bag. 44 00:03:47,728 --> 00:03:48,978 I want to talk to you. 45 00:03:50,981 --> 00:03:54,233 - I want some answers. - Answers to what? 46 00:03:55,986 --> 00:03:57,820 Let's start with that machine. 47 00:04:02,993 --> 00:04:05,369 You hooked me up to this thing... 48 00:04:07,456 --> 00:04:12,418 ...you stuck needles in me, and you called it a test. 49 00:04:14,004 --> 00:04:16,255 For every man, there is a scale. 50 00:04:18,383 --> 00:04:21,177 On one side of the scale, there is good. 51 00:04:22,429 --> 00:04:25,181 On the other side, evil. 52 00:04:27,934 --> 00:04:31,604 This machine tells us how the scale is balanced. 53 00:04:33,023 --> 00:04:37,902 And yours... tipped the wrong way. 54 00:04:37,986 --> 00:04:40,112 And that's why you tried to poison me? 55 00:04:42,115 --> 00:04:43,699 Yes. 56 00:04:44,951 --> 00:04:48,245 I think it would be best if you were dead. 57 00:04:54,461 --> 00:04:56,504 You think you know me, but you don't. 58 00:04:59,549 --> 00:05:01,258 I'm a good man. 59 00:05:01,551 --> 00:05:03,093 So if you're trying to kill me... 60 00:06:13,331 --> 00:06:14,748 Go. 61 00:06:15,458 --> 00:06:17,293 Leave this place. 62 00:06:19,170 --> 00:06:20,963 Never come back. 63 00:06:49,784 --> 00:06:51,577 Are you ready? 64 00:06:52,871 --> 00:06:54,079 Why does it have to me be? 65 00:06:54,164 --> 00:06:56,165 I mean, you could send Sawyer or Jin or... 66 00:06:57,042 --> 00:06:58,042 ...do it yourself. 67 00:06:58,126 --> 00:07:00,836 If I could do it myself, I wouldn't be asking you, Claire. 68 00:07:05,926 --> 00:07:09,511 If I go in there, I need to know you'll do what you said. 69 00:07:10,347 --> 00:07:14,266 - I want my son back. - I always do what I say. 70 00:07:23,735 --> 00:07:26,862 - Are you gonna hurt them? - Only the ones who won't listen. 71 00:08:05,568 --> 00:08:09,321 - It's me. Calm down. - What are you doing? 72 00:08:09,406 --> 00:08:11,490 It's 2:30 in the morning. 73 00:08:15,870 --> 00:08:18,122 Sayid, I'm in trouble. 74 00:08:21,710 --> 00:08:23,210 What kind of trouble? 75 00:08:25,213 --> 00:08:28,007 I borrowed money to open the second store. 76 00:08:29,259 --> 00:08:30,551 But... 77 00:08:31,720 --> 00:08:33,804 I didn't borrow it from the bank. 78 00:08:33,888 --> 00:08:37,141 I paid the loan back, but the man who lent me this money, 79 00:08:37,225 --> 00:08:39,810 he says I still owe him interest every month... 80 00:08:40,937 --> 00:08:43,439 ...for as long as I own my business. 81 00:08:44,482 --> 00:08:47,901 - If you need money, I'll lend it... - I don't need money, Sayid. 82 00:08:48,737 --> 00:08:52,156 I need you to convince these people to leave me alone. 83 00:08:52,240 --> 00:08:55,492 - "Convince" them? - Don't forget who you're talking to. 84 00:08:55,577 --> 00:08:57,619 I know what you did in the war. 85 00:08:58,955 --> 00:09:02,082 You were an interrogator for the Republican Guard. 86 00:09:05,295 --> 00:09:08,005 I know what kind of man you are. 87 00:09:09,674 --> 00:09:11,550 If you think I'm going to hurt someone 88 00:09:11,634 --> 00:09:13,677 because you made a bad business decision... 89 00:09:13,762 --> 00:09:17,806 This is not about me! Our life savings, it's all gone, Sayid. All of it. 90 00:09:17,974 --> 00:09:21,560 We could lose our home. Please. 91 00:09:22,896 --> 00:09:26,398 Look... I know you care about Nadia. 92 00:09:27,317 --> 00:09:29,985 If you care about us, about her... 93 00:09:32,363 --> 00:09:34,448 ...you will do this, Sayid. 94 00:09:37,077 --> 00:09:38,660 I'm sorry. 95 00:09:40,789 --> 00:09:43,123 I'm not that man anymore. 96 00:10:04,312 --> 00:10:06,522 - What are you doing? - I'm leaving. 97 00:10:07,482 --> 00:10:08,607 I've been banished. 98 00:10:10,401 --> 00:10:11,610 Banished? For what? 99 00:10:12,529 --> 00:10:16,156 Apparently, I'm evil. These people say I'm better off dead. 100 00:10:17,033 --> 00:10:20,702 Which is surprising, considering they were the ones who saved my life. 101 00:10:20,787 --> 00:10:23,163 Well, actually, they're not. 102 00:10:24,040 --> 00:10:27,501 They... They tried to save you, but... 103 00:10:30,255 --> 00:10:31,839 You were dead, man. 104 00:10:32,715 --> 00:10:34,383 For two hours. 105 00:10:35,051 --> 00:10:39,054 Trust me, when you sat up, they were just as surprised as the rest of us. 106 00:10:40,431 --> 00:10:44,226 So whatever brought you back, it wasn't them. 107 00:10:48,189 --> 00:10:49,398 Hold it. 108 00:10:50,567 --> 00:10:52,067 Stop! Don't shoot her! 109 00:10:58,950 --> 00:11:00,325 What are you doing here? 110 00:11:01,786 --> 00:11:02,786 He wants to see you. 111 00:11:04,205 --> 00:11:05,664 Speak English. 112 00:11:09,794 --> 00:11:12,337 - Who wants to see me? - You know who. 113 00:11:12,422 --> 00:11:16,592 If he wants to see me, then tell him to come in. 114 00:11:16,676 --> 00:11:20,387 No, he wants you to go to him. He's waiting outside, beyond the outer wall. 115 00:11:20,471 --> 00:11:21,722 I'm not a fool. 116 00:11:23,600 --> 00:11:25,684 If I step outside this Temple... 117 00:11:27,187 --> 00:11:28,312 ...he'll kill me. 118 00:11:28,938 --> 00:11:31,481 Well, then maybe you should send someone he won't kill. 119 00:11:34,068 --> 00:11:35,569 Stop her! 120 00:11:41,784 --> 00:11:43,785 That's gonna be a little difficult. 121 00:11:45,079 --> 00:11:46,872 We can't find them. 122 00:11:51,002 --> 00:11:52,544 Come on! 123 00:12:00,428 --> 00:12:01,470 Come with me. 124 00:12:02,972 --> 00:12:04,765 I thought you wanted me to leave. 125 00:12:09,979 --> 00:12:11,104 Things have changed. 126 00:12:23,910 --> 00:12:26,787 Your friends, Shephard and Reyes... 127 00:12:27,497 --> 00:12:30,666 - Do you know where they went? - No, I don't. 128 00:12:34,837 --> 00:12:36,588 Why is Claire here? 129 00:12:37,507 --> 00:12:39,049 And what was she talking about? 130 00:12:41,219 --> 00:12:46,640 She's a confused girl, under the influence of an angry man. 131 00:12:47,517 --> 00:12:49,017 What man? 132 00:12:50,311 --> 00:12:54,273 For years, he has been trapped. 133 00:12:54,899 --> 00:12:58,527 But now Jacob's gone. He's free. 134 00:12:59,821 --> 00:13:04,408 This man will not stop until he has destroyed 135 00:13:04,492 --> 00:13:07,536 every living thing on this island. 136 00:13:07,996 --> 00:13:10,580 He is evil incarnate. 137 00:13:12,375 --> 00:13:15,877 - And you want me to speak to him? - No. 138 00:13:18,298 --> 00:13:19,715 I want you to kill him. 139 00:13:21,676 --> 00:13:24,761 He will come to you as someone you know. 140 00:13:25,388 --> 00:13:27,222 Someone who has died. 141 00:13:28,474 --> 00:13:30,350 As soon as you see him... 142 00:13:31,728 --> 00:13:35,272 ...plunge this deep into his chest. 143 00:13:36,065 --> 00:13:40,777 If you allow him to speak, it is already too late. 144 00:13:41,863 --> 00:13:47,409 Since I've been here, I've been drowned, beaten and tortured at your hands. 145 00:13:48,661 --> 00:13:50,912 Why would I ever do anything for you? 146 00:13:51,914 --> 00:13:55,584 You said that there is still good in your soul. 147 00:13:59,297 --> 00:14:01,089 Then prove it. 148 00:14:07,138 --> 00:14:09,931 - Hey, wait up! - How long are you staying, Uncle Sayid? 149 00:14:12,477 --> 00:14:13,894 Just a few more days. 150 00:14:15,063 --> 00:14:18,482 I have to go to Toronto... to work. 151 00:14:19,108 --> 00:14:23,111 - We like it when you're here. - Yeah, and Mommy likes it, too. 152 00:14:28,618 --> 00:14:30,619 OK. Be good. 153 00:14:48,638 --> 00:14:49,763 Sayid! 154 00:14:55,395 --> 00:14:59,314 ...attending to OR 2. ...attending to OR 2. 155 00:14:59,399 --> 00:15:00,482 Omer! 156 00:15:01,567 --> 00:15:03,902 - Is my husband all right? - We're taking him to surgery. 157 00:15:03,986 --> 00:15:06,238 He's suffered a punctured lung, internal bleeding. 158 00:15:06,322 --> 00:15:09,241 - Do you know how this happened? - EMTs think he was mugged. 159 00:15:09,325 --> 00:15:10,867 I'll get you as soon as he's stable. 160 00:15:12,120 --> 00:15:15,872 - Sayid! Where are you going? - Stay here with Omer. 161 00:15:15,957 --> 00:15:18,166 This wasn't a mugging, was it? 162 00:15:19,669 --> 00:15:21,837 Whatever you're thinking of doing... 163 00:15:22,755 --> 00:15:23,964 ...don't do it. 164 00:15:25,466 --> 00:15:29,302 I don't want you to. Please... just... 165 00:15:30,012 --> 00:15:35,392 ...go home, wait for the kids. Make them feel safe, Sayid. 166 00:15:37,395 --> 00:15:38,937 Will you do that? 167 00:15:50,032 --> 00:15:51,533 Hello? 168 00:15:54,412 --> 00:15:57,205 - Sayid? - Hello, Kate. 169 00:15:59,167 --> 00:16:00,167 Are you leaving? 170 00:16:02,837 --> 00:16:04,045 I am not exactly sure. 171 00:16:05,465 --> 00:16:07,757 - What'd I miss? - Ask Miles. 172 00:16:20,062 --> 00:16:21,980 Thank you. 173 00:16:34,035 --> 00:16:35,118 Wow. 174 00:16:36,871 --> 00:16:39,915 - It's good to see you, too, Miles. - Sawyer sent you packing? 175 00:16:44,545 --> 00:16:50,175 I thought about going after him, too. But I knew he'd just end up berating me 176 00:16:50,259 --> 00:16:52,219 until I turned around and came back. 177 00:16:53,429 --> 00:16:55,013 That pretty much what happened? 178 00:16:57,683 --> 00:17:02,938 - Pretty much. - Well... Welcome back to the circus. 179 00:17:03,022 --> 00:17:05,482 - What's going on in here? - Well, let's see... 180 00:17:06,734 --> 00:17:10,070 - That Australian chick's back. - Wait. What? 181 00:17:10,154 --> 00:17:12,697 You know, the blonde, one that had the baby. 182 00:17:13,282 --> 00:17:15,242 - Claire? - Right. Claire. 183 00:17:16,285 --> 00:17:20,622 She just strolled in here a couple hours ago, acting all weird. 184 00:17:20,706 --> 00:17:21,790 Still hot, though. 185 00:17:24,585 --> 00:17:25,627 Miles, where is she? 186 00:17:26,796 --> 00:17:27,921 Where is she? 187 00:18:18,389 --> 00:18:19,389 Hello, Sayid. 188 00:18:40,244 --> 00:18:41,870 Now why'd you go and do that? 189 00:18:57,970 --> 00:18:59,638 You want it back? 190 00:19:01,724 --> 00:19:03,308 Take it. I won't bite. 191 00:19:10,566 --> 00:19:11,650 What are you? 192 00:19:11,734 --> 00:19:14,235 Well, Sayid, you seem to have some idea about that, 193 00:19:14,320 --> 00:19:18,406 considering that you stabbed me in the chest without even saying hello. 194 00:19:21,035 --> 00:19:24,621 - What did they tell you? - They said you were evil incarnate. 195 00:19:26,749 --> 00:19:27,957 I feel sorry for you. 196 00:19:32,296 --> 00:19:36,508 - Why? - Dogen, the man who sent you out here, 197 00:19:36,592 --> 00:19:39,803 knew that you had no chance of killing me. 198 00:19:39,887 --> 00:19:43,014 And he believed that I would kill you if you tried. 199 00:19:46,102 --> 00:19:47,352 This wasn't the first time 200 00:19:47,436 --> 00:19:49,896 he tried to get someone else to do it for him, was it? 201 00:19:51,273 --> 00:19:53,608 - No. - Then shame on you 202 00:19:53,693 --> 00:19:55,777 for being talked into it so easily. 203 00:19:57,405 --> 00:20:00,198 And what is it you are trying to talk me into? 204 00:20:00,282 --> 00:20:03,535 - Sorry? - You haven't killed me. 205 00:20:05,037 --> 00:20:07,706 - Clearly, there's something you want. - I just want you 206 00:20:07,790 --> 00:20:09,624 to deliver a message, that's all. 207 00:20:09,709 --> 00:20:13,545 - Why didn't you have Claire deliver it? - It'd mean a lot more coming from you. 208 00:20:14,672 --> 00:20:17,173 Sayid, if you'll do this for me... 209 00:20:21,929 --> 00:20:24,597 What if I told you that you could have anything you wanted? 210 00:20:27,893 --> 00:20:31,479 What if I said you could have anything in the entire world? 211 00:20:33,315 --> 00:20:39,279 I would tell you that the only thing I ever wanted died in my arms. 212 00:20:43,159 --> 00:20:45,160 And I'll never see it again. 213 00:20:48,664 --> 00:20:50,290 But what if you could? 214 00:21:09,185 --> 00:21:13,021 We had an unfortunate incident involving a boomerang. 215 00:21:16,400 --> 00:21:18,610 My apologies. 216 00:21:21,989 --> 00:21:25,867 - What time did the kids go to bed? - About two hours ago. 217 00:21:28,245 --> 00:21:29,621 And what did you tell them? 218 00:21:29,705 --> 00:21:33,708 Daddy had an accident, but that he's going to be fine. 219 00:21:35,961 --> 00:21:39,047 He's still recovering from surgery, but... 220 00:21:40,341 --> 00:21:41,508 ...he's awake now. 221 00:21:47,014 --> 00:21:49,516 - Did he tell you about the loan? - Look, I have money. 222 00:21:49,600 --> 00:21:54,145 No. This is Omer's responsibility. 223 00:21:55,356 --> 00:21:56,815 He brought this on himself. 224 00:22:04,198 --> 00:22:06,241 Why didn't you want to be with me? 225 00:22:10,079 --> 00:22:12,914 You carry my picture around with you, Sayid. 226 00:22:15,417 --> 00:22:19,963 If you care about me, why did you push me towards your brother? 227 00:22:29,348 --> 00:22:32,767 For the last 12 years, I've been trying to wash my hands... 228 00:22:33,894 --> 00:22:35,854 ...of all the horrible things I've done. 229 00:22:40,401 --> 00:22:42,193 I can't be with you... 230 00:22:47,283 --> 00:22:49,284 ...because I don't deserve you. 231 00:23:08,637 --> 00:23:10,471 What happened? 232 00:23:12,224 --> 00:23:14,392 There is a man in the jungle, 233 00:23:16,103 --> 00:23:19,314 about a mile south of us, by the outer wall. 234 00:23:20,149 --> 00:23:22,525 He sent me back here to give you a message. 235 00:23:24,111 --> 00:23:26,112 He wants you to know that Jacob is dead. 236 00:23:27,823 --> 00:23:29,741 And, because he's gone, 237 00:23:29,825 --> 00:23:32,785 none of you have to stay here any longer. You're free. 238 00:23:34,121 --> 00:23:37,874 The man that I met is leaving the island forever. 239 00:23:39,209 --> 00:23:43,296 And those of you who want to go with him should leave the Temple and join him. 240 00:23:45,007 --> 00:23:49,594 - You have until sundown to decide. - What happens at sundown if we stay? 241 00:23:51,096 --> 00:23:52,263 You die. 242 00:24:02,399 --> 00:24:03,691 Hey! 243 00:24:04,443 --> 00:24:06,778 When did you get back? Are Ford and Kwon with you? 244 00:24:06,862 --> 00:24:09,155 - Where is Claire? - OK, I need you to tell me 245 00:24:09,239 --> 00:24:11,824 - what I need to know before I... - I said, where is Claire? 246 00:24:13,744 --> 00:24:16,788 All right. Just let go of me, OK? 247 00:24:24,380 --> 00:24:26,047 You got two minutes. 248 00:24:41,689 --> 00:24:43,356 Claire? 249 00:24:49,989 --> 00:24:52,907 - Claire, it's me. - Kate? 250 00:24:55,077 --> 00:24:56,327 Are you OK? 251 00:24:57,162 --> 00:24:58,871 I can't believe you're here. 252 00:25:00,290 --> 00:25:03,334 - Did they capture you, too? - No. No, they... 253 00:25:04,670 --> 00:25:06,337 Why did they put you down here? 254 00:25:07,339 --> 00:25:08,464 What happened? 255 00:25:08,549 --> 00:25:10,425 They have my son, Kate. They have Aaron. 256 00:25:10,509 --> 00:25:12,093 - They took him from me. - No. No. 257 00:25:12,177 --> 00:25:14,637 Claire, they don't have Aaron. 258 00:25:16,682 --> 00:25:17,932 I took him. 259 00:25:19,852 --> 00:25:22,520 - What? - I took him off the island. 260 00:25:23,522 --> 00:25:26,774 You were gone, and we couldn't find you. So... 261 00:25:28,944 --> 00:25:29,944 ...I raised him. 262 00:25:32,239 --> 00:25:37,285 And... he is the most beautiful, amazing little boy. 263 00:25:38,746 --> 00:25:41,956 But I came back here to rescue you so that you could be with him, 264 00:25:42,041 --> 00:25:44,208 so that you guys could be together again. 265 00:25:46,712 --> 00:25:49,047 I'm not the one that needs to be rescued, Kate. 266 00:25:49,798 --> 00:25:51,424 Time's up. Let's go. 267 00:25:52,259 --> 00:25:53,801 No! No! Wait! 268 00:25:53,886 --> 00:25:55,970 - No! Wait! Wait! - You wanted to see her. 269 00:25:56,055 --> 00:25:57,263 So let's go. 270 00:25:58,307 --> 00:25:59,891 He's coming, Kate. 271 00:26:01,393 --> 00:26:03,478 He's coming, and they can't stop him! 272 00:26:07,149 --> 00:26:08,649 All right, hurry! 273 00:26:10,944 --> 00:26:13,905 Everybody, calm down! It's going to be OK. 274 00:26:13,989 --> 00:26:17,492 No! No! Wait! Hang on! Hey! 275 00:26:18,869 --> 00:26:21,496 Hey, you created a panic here. Our people are leaving. 276 00:26:21,580 --> 00:26:25,416 I was asked to deliver a message, and that's what I did. 277 00:26:25,501 --> 00:26:27,293 What your people do now is up to them. 278 00:26:28,295 --> 00:26:30,129 Cindy, just wait. 279 00:26:30,214 --> 00:26:33,007 You're safe here. As long we stay in the Temple, he can't touch us. 280 00:26:33,092 --> 00:26:35,510 You heard him. Jacob's dead. 281 00:26:35,594 --> 00:26:38,805 And if it isn't safe here anymore, we can't take that risk. 282 00:26:41,892 --> 00:26:43,267 Everyone, listen! 283 00:26:43,352 --> 00:26:46,354 This is a bluff! He can't come in! 284 00:26:46,855 --> 00:26:49,732 - He can't come in! - Hey. What happened out there? 285 00:26:49,817 --> 00:26:52,485 One minute, banished, the next you're telling everyone they're gonna die. 286 00:26:52,569 --> 00:26:55,196 - That's the sum of it. - So are we getting out of here or what? 287 00:26:55,280 --> 00:26:56,864 Not yet. 288 00:26:58,367 --> 00:27:00,034 I have to return this. 289 00:27:10,963 --> 00:27:12,463 Going to pick up the kids? 290 00:27:15,175 --> 00:27:16,175 Excuse me? 291 00:27:17,719 --> 00:27:19,428 Why don't you get in the car? 292 00:27:22,349 --> 00:27:24,016 Get in, Sayid. 293 00:28:06,185 --> 00:28:07,393 Why don't you have a seat. 294 00:28:10,939 --> 00:28:12,523 Hey, you want some eggs? 295 00:28:13,775 --> 00:28:17,862 I can make whatever you want... fried, scrambled. 296 00:28:18,530 --> 00:28:20,907 Got that poacher? Where's the poacher? Want poached? 297 00:28:20,991 --> 00:28:23,326 'Cause I could make you some good poached eggs. 298 00:28:23,410 --> 00:28:26,579 - No, thank you. - I make good eggs. 299 00:28:28,790 --> 00:28:30,291 No? 300 00:28:30,626 --> 00:28:32,251 All right. 301 00:28:45,140 --> 00:28:46,724 Martin Keamy. 302 00:28:48,352 --> 00:28:49,352 Sayid Jarrah, 303 00:28:49,436 --> 00:28:52,230 - but you already know that. - That, I do. Yeah. 304 00:28:53,815 --> 00:28:55,316 Right. 305 00:28:59,238 --> 00:29:02,323 So, Sayid... 306 00:29:03,033 --> 00:29:04,367 How's your brother doin'? 307 00:29:08,330 --> 00:29:12,500 His brother got mugged right out front of his own store. It was just terrible. 308 00:29:13,585 --> 00:29:15,503 Well, but at least this way, you know... 309 00:29:16,129 --> 00:29:18,589 ...you're still around to take care of his family. 310 00:29:18,674 --> 00:29:20,758 You do want to take care of his family, don't you? 311 00:29:24,513 --> 00:29:25,805 Yes? 312 00:29:27,015 --> 00:29:28,933 You know, I can see that you're a very... 313 00:29:30,102 --> 00:29:32,520 ...direct guy, so I'm just gonna get to the point. 314 00:29:32,938 --> 00:29:35,773 Your brother, he borrowed some money from me, 315 00:29:35,857 --> 00:29:39,944 and just like anybody who borrows money or has a loan, he has to make payments. 316 00:29:40,028 --> 00:29:42,905 My brother told me he's paid you everything he owes... 317 00:29:43,699 --> 00:29:47,285 - ...but that you still want more. - Sayid, that's a lie. 318 00:29:47,369 --> 00:29:51,539 You brother does owe me, and somebody is gonna pay me that money. 319 00:29:51,623 --> 00:29:54,125 Did you put my brother in the hospital? 320 00:29:57,170 --> 00:29:58,713 You think it was me? 321 00:30:00,882 --> 00:30:02,425 I didn't do that. 322 00:30:04,219 --> 00:30:08,556 You know, it's a dangerous world, Sayid. You know that because you're from Iraq. 323 00:30:11,059 --> 00:30:13,519 You never know when somebody's just gonna sneak up... 324 00:30:22,571 --> 00:30:24,113 Sayid... 325 00:30:24,614 --> 00:30:27,533 - OK, just relax now. - Shut up. 326 00:30:30,370 --> 00:30:33,706 OK. Fine. Fine. OK, it's done. 327 00:30:34,249 --> 00:30:37,251 All right? Your brother doesn't owe me anything. 328 00:30:37,336 --> 00:30:39,003 The debt's forgiven, all right? 329 00:30:42,507 --> 00:30:44,884 Good? OK? 330 00:30:44,968 --> 00:30:48,262 Just relax and... forget about it. 331 00:30:52,017 --> 00:30:53,517 I can't. 332 00:31:36,686 --> 00:31:39,480 - Who are you? - No English. 333 00:31:55,497 --> 00:31:57,164 You let him talk to you. 334 00:31:57,249 --> 00:31:59,667 I stabbed him in the chest like you told me to. 335 00:32:00,502 --> 00:32:02,128 Then I let him talk to me. 336 00:32:08,218 --> 00:32:10,928 That's twice you've tried to have someone else kill me. 337 00:32:12,472 --> 00:32:14,807 You had the opportunity to do it yourself. 338 00:32:16,143 --> 00:32:17,518 Why didn't you? 339 00:32:23,233 --> 00:32:27,361 I was a businessman once, in Osaka. 340 00:32:29,364 --> 00:32:31,449 I worked at a bank. 341 00:32:32,617 --> 00:32:36,078 I was good at my job, very successful. 342 00:32:37,164 --> 00:32:40,958 And, one Friday, I was promoted. 343 00:32:42,878 --> 00:32:46,881 My associates took me out to celebrate. 344 00:32:50,385 --> 00:32:52,511 I had too much to drink. 345 00:32:56,433 --> 00:33:02,313 Every Friday... I picked my son up from baseball. 346 00:33:05,025 --> 00:33:06,609 He was 12. 347 00:33:10,780 --> 00:33:13,157 The accident was very bad. 348 00:33:16,369 --> 00:33:17,953 I survived. 349 00:33:20,707 --> 00:33:22,291 But my son... 350 00:33:27,130 --> 00:33:28,631 And then... 351 00:33:29,341 --> 00:33:31,008 ...in the hospital... 352 00:33:33,261 --> 00:33:35,095 ...a man came to me. 353 00:33:36,473 --> 00:33:38,557 A man I had never met. 354 00:33:39,893 --> 00:33:44,063 And he told me that he could save my son's life... 355 00:33:44,564 --> 00:33:47,691 ...but I would have to come here, to this island... 356 00:33:49,402 --> 00:33:51,487 ...where I would have a new job. 357 00:33:55,283 --> 00:33:57,910 And I could never see my boy again. 358 00:34:10,882 --> 00:34:12,216 Who was this man? 359 00:34:13,718 --> 00:34:15,678 His name was Jacob. 360 00:34:16,972 --> 00:34:19,098 Jacob drives a hard bargain. 361 00:34:21,142 --> 00:34:22,977 The man outside... 362 00:34:25,480 --> 00:34:28,607 I take it he offered you a similar bargain? 363 00:34:29,401 --> 00:34:30,401 Yes. 364 00:34:40,912 --> 00:34:42,663 It is sundown. 365 00:34:44,708 --> 00:34:48,085 Will you choose to stay or go? 366 00:34:49,921 --> 00:34:51,505 I'd like to stay. 367 00:35:32,297 --> 00:35:33,380 Oh, my God! 368 00:35:37,385 --> 00:35:38,927 What have you done?! 369 00:35:49,814 --> 00:35:51,649 Do you realize what you just did?! 370 00:35:52,734 --> 00:35:54,777 He was the only thing keeping it out! 371 00:35:55,779 --> 00:35:57,488 Idiot! 372 00:35:57,572 --> 00:35:58,781 You just let it in! 373 00:36:04,996 --> 00:36:06,455 I know. 374 00:36:30,689 --> 00:36:31,689 We gotta go now. 375 00:36:38,113 --> 00:36:39,446 Run! Run! 376 00:36:39,864 --> 00:36:41,573 - Run! - This way! 377 00:36:57,090 --> 00:36:59,591 - This way! This way! - I have to go get Claire. 378 00:37:24,284 --> 00:37:27,244 - Where are Shephard, Reyes and Ford? - Who the hell are you? 379 00:37:27,328 --> 00:37:29,913 - Answer the question. - They're gone. I'm the only one left. 380 00:37:30,623 --> 00:37:32,249 Kate and I got separated. 381 00:37:32,333 --> 00:37:34,168 Lapidus? How did you... 382 00:37:34,252 --> 00:37:36,587 We'll catch-up later. You wanna live, move your ass. 383 00:37:36,671 --> 00:37:39,590 - What about Jarrah? Is he here? - He was headed to the pool room. 384 00:37:39,674 --> 00:37:43,010 - I'll go get him. - Linus, wait! 385 00:37:44,137 --> 00:37:46,054 All right, the rest of you, with me. Come on. 386 00:37:50,018 --> 00:37:51,935 Claire, come on! Claire, we gotta go. 387 00:37:52,020 --> 00:37:54,021 - You gotta get out of there. - No. 388 00:37:54,105 --> 00:37:56,774 - What?! - You'll be much safer here. 389 00:38:20,882 --> 00:38:21,965 Sayid? 390 00:38:23,384 --> 00:38:25,928 Come on. I know a way out of here. 391 00:38:27,972 --> 00:38:29,223 There's still time. 392 00:38:31,392 --> 00:38:32,684 Not for me. 393 00:38:48,034 --> 00:38:49,117 Where's your husband? 394 00:38:49,202 --> 00:38:51,829 - What?! - Your husband. He took off yesterday. 395 00:38:51,913 --> 00:38:54,998 - Jin was here? He's alive? - Last I saw him, yeah. 396 00:39:07,512 --> 00:39:09,304 You do hear that, right? 397 00:39:10,265 --> 00:39:12,850 You got a plan or you gonna keep staring at the wall? 398 00:39:16,354 --> 00:39:17,896 Yes, I have a plan. 399 00:39:22,777 --> 00:39:24,403 Everybody inside now.