1 00:00:20,020 --> 00:00:21,351 Charlie. 2 00:00:21,988 --> 00:00:23,319 Charlie. 3 00:00:23,890 --> 00:00:27,087 - How about you and I go for a walk? - No. 4 00:00:27,160 --> 00:00:29,424 No thanks, Locke. I'm gonna stay in today. 5 00:00:29,496 --> 00:00:30,963 Come on. 6 00:00:31,031 --> 00:00:33,397 Fresh air will do you good. 7 00:00:40,340 --> 00:00:42,399 I take better pictures than that. 8 00:00:45,678 --> 00:00:49,011 Smaller too, if you want something for your wallet. 9 00:00:49,516 --> 00:00:52,451 I just came by for a few things and this was... 10 00:00:53,319 --> 00:00:55,480 This was with my stuff. 11 00:00:58,224 --> 00:00:59,657 So you're not staying? 12 00:00:59,726 --> 00:01:03,526 Call me a broken record, but caves are natural shelter. 13 00:01:03,596 --> 00:01:06,156 And a hell of a lot safer than living on the beach. 14 00:01:06,933 --> 00:01:09,060 - You're mad at me. - No. 15 00:01:09,135 --> 00:01:11,194 Kate, I'm... 16 00:01:12,338 --> 00:01:14,932 I just don't understand why you won't come with me. 17 00:01:15,008 --> 00:01:18,102 Us. It's maybe a mile up there. If that. 18 00:01:18,178 --> 00:01:21,272 - I'm not setting up house here. - I want off this island too, 19 00:01:21,347 --> 00:01:23,542 but we know that's not gonna happen soon. 20 00:01:23,616 --> 00:01:24,605 Sayid has a plan. 21 00:01:24,684 --> 00:01:26,845 To find the source of the distress code. 22 00:01:26,920 --> 00:01:29,047 The signal's coming from the island. 23 00:01:29,122 --> 00:01:32,683 The signal has been running on a loop for 16 years, Kate. 24 00:01:32,759 --> 00:01:35,250 And the woman that left it, she wasn't rescued. 25 00:01:35,328 --> 00:01:37,626 What makes you think it'll be any different? 26 00:01:37,697 --> 00:01:39,096 I believe it. 27 00:01:39,599 --> 00:01:41,032 I wish I shared your faith. 28 00:01:41,101 --> 00:01:43,797 I wouldn't mind sharing a few things with her myself. 29 00:01:45,338 --> 00:01:46,965 What do you want, Sawyer? 30 00:01:47,040 --> 00:01:49,508 Heard the doc here was vacating the premises. 31 00:01:49,576 --> 00:01:52,841 Thought I'd lay claims to my new digs before somebody else. 32 00:01:53,713 --> 00:01:57,046 I could fix this place up. Might find somebody to share it with. 33 00:01:57,117 --> 00:01:58,778 I'll talk to you later. 34 00:02:15,001 --> 00:02:16,298 Locke? 35 00:02:18,238 --> 00:02:20,536 Is that you? 36 00:02:37,157 --> 00:02:39,557 Bless me, Father, for I have sinned. 37 00:02:42,996 --> 00:02:45,760 It's been a week since my last confession. 38 00:02:45,832 --> 00:02:48,130 Go ahead, my son. 39 00:02:48,201 --> 00:02:53,332 Last night, I had physical relations 40 00:02:53,406 --> 00:02:56,341 with a girl I didn't even know. 41 00:02:56,409 --> 00:02:58,309 I see. 42 00:02:58,378 --> 00:03:01,643 - Anything else? - Yeah. 43 00:03:01,714 --> 00:03:04,740 Right after that I had... 44 00:03:05,852 --> 00:03:09,083 ...relations with another girl. 45 00:03:10,423 --> 00:03:13,984 Then straight after that, I watched 46 00:03:14,060 --> 00:03:16,426 while they had... 47 00:03:17,297 --> 00:03:19,993 ...relations with each other. 48 00:03:21,901 --> 00:03:24,461 You see, it's my band, Father. 49 00:03:24,537 --> 00:03:26,004 Drive Shaft. 50 00:03:26,072 --> 00:03:30,304 We've been playing the clubs in Manchester 51 00:03:30,376 --> 00:03:33,675 and we've been getting some heat. 52 00:03:33,746 --> 00:03:37,409 A following, you know, and... 53 00:03:38,418 --> 00:03:40,545 The girls... 54 00:03:40,620 --> 00:03:45,421 There's some real temptations that come with the territory... 55 00:03:45,491 --> 00:03:48,119 ...if you know what I mean. 56 00:03:48,194 --> 00:03:50,219 Well, we all have our temptations, 57 00:03:50,296 --> 00:03:53,231 but giving in to them, that's your choice. 58 00:03:53,299 --> 00:03:55,767 As we live our lives, 59 00:03:55,835 --> 00:03:59,168 it's really nothing but a series of choices, isn't it? 60 00:04:00,540 --> 00:04:03,304 Well, then I've made my choice. 61 00:04:03,376 --> 00:04:05,867 I have to quit the band. 62 00:04:23,129 --> 00:04:25,290 And "the meek shall inherit the earth." 63 00:04:25,365 --> 00:04:27,629 Liam, what are you doing? This is a church. 64 00:04:27,700 --> 00:04:30,191 - Get your boots off. - Relax, choir boy. 65 00:04:30,270 --> 00:04:33,068 I bring good tidings of great joy. 66 00:04:33,840 --> 00:04:37,640 We've just been signed. A recording contract. 67 00:04:37,710 --> 00:04:40,144 You're gonna be a rock god. 68 00:05:00,033 --> 00:05:02,433 Nice work, Charlie. 69 00:05:04,570 --> 00:05:06,561 You make excellent bait. 70 00:05:07,573 --> 00:05:09,768 I'm glad I could oblige. 71 00:05:11,244 --> 00:05:13,542 Now give me my bloody drugs. 72 00:05:36,169 --> 00:05:37,534 Did you hear what I said? 73 00:05:39,005 --> 00:05:41,872 I want my drugs back. I need them. 74 00:05:41,941 --> 00:05:44,102 Yet you gave them to me. 75 00:05:44,177 --> 00:05:46,111 And I bloody well regret it. 76 00:05:46,179 --> 00:05:48,306 I'm sick, man. Can't you see that? 77 00:05:48,381 --> 00:05:51,214 I think you're a lot stronger than you know, Charlie. 78 00:05:51,284 --> 00:05:52,842 And I'm gonna prove it to you. 79 00:05:52,919 --> 00:05:55,387 I'll let you ask me for your drugs three times. 80 00:05:55,455 --> 00:05:57,446 The third time, I'll give them to you. 81 00:05:57,523 --> 00:06:00,856 Now, just so we're clear. This is one. 82 00:06:01,394 --> 00:06:03,123 Why? Why? 83 00:06:03,196 --> 00:06:05,630 Why are you doing this? To torture me? 84 00:06:05,698 --> 00:06:07,563 Get rid of them and have done with it. 85 00:06:07,633 --> 00:06:09,760 If I did that, you wouldn't have a choice. 86 00:06:09,836 --> 00:06:13,169 Having choices, making decisions based on more than instinct 87 00:06:13,239 --> 00:06:16,470 is the only thing that separates you from him. 88 00:06:21,781 --> 00:06:23,681 Three antennae. 89 00:06:23,750 --> 00:06:25,775 Three points of a triangle. 90 00:06:25,852 --> 00:06:27,410 One here on the beach. 91 00:06:27,487 --> 00:06:31,753 Another, Kate will position in the jungle, roughly two kilometers in. 92 00:06:31,824 --> 00:06:36,124 And the third, I'll take to high ground up there. 93 00:06:36,195 --> 00:06:40,495 If the French transmission is coming from somewhere within our triangulation, 94 00:06:40,566 --> 00:06:42,659 I'll be able to locate the source. 95 00:06:42,735 --> 00:06:45,761 - But there are two complications. - Of course there are. 96 00:06:45,838 --> 00:06:49,740 The power cells I've grafted onto the antennas are dry. 97 00:06:49,809 --> 00:06:51,606 No telling how long they'll last. 98 00:06:51,677 --> 00:06:54,908 A minute. Maybe more. Maybe less. 99 00:06:54,981 --> 00:06:58,007 So we have to wait until we're in position. 100 00:06:58,084 --> 00:07:01,110 How are we gonna tell that we're in the right position? 101 00:07:01,187 --> 00:07:03,655 We have no way to communicate with each other. 102 00:07:06,092 --> 00:07:07,081 Bottle rockets? 103 00:07:07,160 --> 00:07:10,288 Thank God for firework smugglers. When I'm in position, 104 00:07:10,363 --> 00:07:12,024 I'll fire off my rocket. 105 00:07:12,098 --> 00:07:14,999 When you two see it, you fire yours. 106 00:07:15,067 --> 00:07:19,595 As soon as the last one has gone up, we'll all switch on our antennas. 107 00:07:19,672 --> 00:07:23,438 - You said two complications. - The battery in the transceiver's dead. 108 00:07:23,509 --> 00:07:26,808 Without the transceiver, all of this is for nothing. 109 00:07:26,879 --> 00:07:29,245 Something from a laptop would probably work, 110 00:07:29,315 --> 00:07:33,445 - But I've not found anything. - I think I might know where to look. 111 00:07:35,121 --> 00:07:39,285 You've been hoarding like a packrat, and you don't have a single laptop? 112 00:07:39,358 --> 00:07:41,326 We are testy. 113 00:07:41,394 --> 00:07:44,295 Still upset about your little breakup? You and Jacko. 114 00:07:44,363 --> 00:07:45,728 It must be exhausting. 115 00:07:45,798 --> 00:07:48,995 - What's that? - Living like a parasite. 116 00:07:49,068 --> 00:07:51,832 Always taking, never giving. 117 00:07:51,904 --> 00:07:53,838 Boy, you got me pegged, don't you? 118 00:07:53,906 --> 00:07:58,536 I get it. You don't want off this island because there's nothing to go back for. 119 00:07:58,611 --> 00:08:01,637 Nobody you miss. And no one misses you. 120 00:08:02,582 --> 00:08:04,777 Oh, you're feeling sorry for me. 121 00:08:05,284 --> 00:08:09,311 I don't feel sorry for you. I pity you. 122 00:08:20,266 --> 00:08:23,099 All you had to do was say please. 123 00:08:30,109 --> 00:08:32,600 What's in these things, cinder blocks? 124 00:08:32,678 --> 00:08:36,774 Packed everything I thought useful, without leaving the others short-handed. 125 00:08:36,849 --> 00:08:38,077 You guys need a hand? 126 00:08:38,150 --> 00:08:40,482 I used to lug the band's equipment 127 00:08:40,553 --> 00:08:43,488 before we had roadies, way back in the day. 128 00:08:43,556 --> 00:08:46,252 - Here, let me... - No, Charlie. The zipper's... 129 00:08:46,692 --> 00:08:47,818 ...broken. 130 00:08:50,396 --> 00:08:53,126 - Sorry. I was trying to help. - I know. It's okay. 131 00:08:54,567 --> 00:08:57,195 Hey, you wanna help me grab the rest of those bags? 132 00:08:57,270 --> 00:08:59,966 Oh, could I? 133 00:09:11,617 --> 00:09:13,278 What are you doing? 134 00:09:13,819 --> 00:09:17,550 Oh, uh... I have a... headache. 135 00:09:20,826 --> 00:09:22,885 Diazepam. 136 00:09:22,962 --> 00:09:24,224 It's for anxiety. 137 00:09:24,764 --> 00:09:28,996 - I was looking for aspirin. - Pretty strong stuff for a headache. 138 00:09:29,602 --> 00:09:32,230 - Yeah, right. - Hey. 139 00:09:32,305 --> 00:09:36,207 - You okay? You're looking a little... - It's nothing. It's just a headache. 140 00:09:37,944 --> 00:09:41,243 Charlie, leave it. Go get some water. Maybe you're dehydrated. 141 00:09:41,314 --> 00:09:42,406 Charlie, I got it. 142 00:09:43,749 --> 00:09:46,013 Go take care of yourself, man. 143 00:09:46,752 --> 00:09:48,344 I don't need you right now. 144 00:10:03,736 --> 00:10:06,728 Come on, Charlie-boy, we can't do this without you. 145 00:10:06,806 --> 00:10:10,435 You are bloody Drive Shaft. 146 00:10:10,509 --> 00:10:12,943 Watch the language. 147 00:10:13,012 --> 00:10:15,242 This is our shot at the big time. 148 00:10:15,314 --> 00:10:17,407 What? You don't want to be famous? 149 00:10:17,483 --> 00:10:20,077 It's not about that. I only care about the music. 150 00:10:20,152 --> 00:10:22,416 Your music, your songs that got us signed. 151 00:10:22,488 --> 00:10:25,150 I'm just a clown with a pretty face that sings them. 152 00:10:25,224 --> 00:10:27,715 You wanna take away my chance to be somebody? 153 00:10:27,793 --> 00:10:29,590 Liam, it's not about you. 154 00:10:29,662 --> 00:10:32,062 It's... I love the band... 155 00:10:34,667 --> 00:10:38,262 It's not who I am. Sometimes I just get lost in it. 156 00:10:38,337 --> 00:10:40,931 Won't happen. I'll be there looking out for you. 157 00:10:41,007 --> 00:10:44,204 We'll look out for each other. What brothers do, right? 158 00:10:44,276 --> 00:10:46,403 Right? 159 00:10:46,479 --> 00:10:48,640 Wait, wait, wait. 160 00:10:48,714 --> 00:10:50,682 Just promise me one thing. 161 00:10:50,750 --> 00:10:54,083 If things get too crazy, no matter what, 162 00:10:54,153 --> 00:10:57,748 if I say we're done, we walk away. 163 00:10:58,824 --> 00:11:02,385 - We walk away. - Liam, promise. 164 00:11:04,163 --> 00:11:06,723 We walk away. 165 00:11:06,799 --> 00:11:08,664 You're the rock god, baby brother. 166 00:11:13,105 --> 00:11:14,572 - You wanker! 167 00:11:23,916 --> 00:11:26,214 Oh! 168 00:11:50,376 --> 00:11:52,435 Hey, dude, this yours? 169 00:11:52,511 --> 00:11:53,876 Oh, yeah. 170 00:11:53,946 --> 00:11:56,210 I play bass in Drive Shaft. 171 00:11:56,282 --> 00:11:59,046 I wrote a bunch of tunes on that. You All Everybody. 172 00:11:59,118 --> 00:12:02,554 Listen, man. Jack just wants you to find another place for it. 173 00:12:02,621 --> 00:12:05,954 He's moving supplies and says it's in the way. 174 00:12:11,330 --> 00:12:14,493 You know, a lot of people look up to me. 175 00:12:14,567 --> 00:12:16,865 - They respect me, and you... - Charlie... 176 00:12:16,936 --> 00:12:19,700 You treat me like a bloody child, some useless joke. 177 00:12:19,772 --> 00:12:21,899 - What? - "Charlie's not good enough." 178 00:12:21,974 --> 00:12:24,499 - "Charlie's in the way." - Let me look at you. 179 00:12:24,577 --> 00:12:27,512 You'll look out for me? We'll look out for each other. 180 00:12:27,580 --> 00:12:29,741 Calm down. You're not yourself right now. 181 00:12:29,815 --> 00:12:32,579 You don't know me! I'm a bloody rock god! 182 00:12:35,821 --> 00:12:37,118 Oh, no. 183 00:12:44,163 --> 00:12:46,154 Oh! 184 00:12:54,140 --> 00:12:55,630 Charlie, where's Jack? 185 00:12:59,311 --> 00:13:01,506 Where's Jack? 186 00:13:09,989 --> 00:13:11,889 Jack! 187 00:13:11,957 --> 00:13:15,120 - Jack, can you hear me? - I don't know what happened. 188 00:13:15,194 --> 00:13:16,752 We were talking and it came down. 189 00:13:16,829 --> 00:13:19,320 - It happened so fast. - We gotta get help. 190 00:13:19,398 --> 00:13:23,494 - Go down to the beach and get help! - Okay, I'm on it. 191 00:13:23,569 --> 00:13:25,127 And make sure you tell Kate! 192 00:13:28,073 --> 00:13:30,132 What we're doing, 193 00:13:30,209 --> 00:13:33,201 chasing some phantom distress signal, 194 00:13:33,279 --> 00:13:35,110 what are the odds of this working? 195 00:13:35,181 --> 00:13:38,480 No worse than the odds of us surviving that plane crash. 196 00:13:38,551 --> 00:13:42,078 - People survive crashes all the time. - Not like this one. 197 00:13:42,154 --> 00:13:45,123 The tail section broke off when we were still in the air. 198 00:13:45,191 --> 00:13:46,886 Our section cart-wheeled, 199 00:13:46,959 --> 00:13:49,826 and yet we escaped with nothing but a few scrapes. 200 00:13:49,895 --> 00:13:52,022 How do you explain that? 201 00:13:52,097 --> 00:13:53,689 Blind, dumb luck. 202 00:13:54,400 --> 00:13:57,733 No one's that lucky. We shouldn't have survived. 203 00:13:58,771 --> 00:14:01,365 Sorry, Sayid, but some things just happen. 204 00:14:01,440 --> 00:14:04,034 No rhyme, no reason. 205 00:14:04,109 --> 00:14:05,667 Hey! 206 00:14:05,744 --> 00:14:07,609 Hey! 207 00:14:07,680 --> 00:14:09,648 - We need help! - What's wrong, man? 208 00:14:09,715 --> 00:14:11,649 - It's Jack. He's trapped. - What? 209 00:14:11,717 --> 00:14:14,550 - Our cave collapsed. We've got to go. - Hey, Scott? 210 00:14:14,620 --> 00:14:15,848 - I'm Steve. - I'm Scott. 211 00:14:15,921 --> 00:14:17,855 We got an emergency. Let's go. 212 00:14:17,923 --> 00:14:20,016 - We gotta go now. - Come on, go. 213 00:14:20,092 --> 00:14:21,992 Come on, let's go. 214 00:14:22,862 --> 00:14:25,956 Shannon, you have to be ready to do something important. 215 00:14:26,031 --> 00:14:29,865 At 5:00 sharp, you need to be ready to turn that antenna on. 216 00:14:29,935 --> 00:14:33,234 - There's a switch at the base. - Why? 217 00:14:33,305 --> 00:14:36,138 Kate and Sayid are triangulating the French signal, 218 00:14:36,208 --> 00:14:38,335 but the antenna's power is really weak, 219 00:14:38,410 --> 00:14:41,311 so you have to wait until they fire their bottle rockets. 220 00:14:41,380 --> 00:14:44,008 Then you fire this one, then you turn on the antenna. 221 00:14:44,083 --> 00:14:45,812 Got it? 222 00:14:46,518 --> 00:14:49,487 - The switch is where now? - Did you hear a word I said? 223 00:14:49,555 --> 00:14:52,023 - Can you or can't you do it? - Yeah, I can. 224 00:14:52,091 --> 00:14:53,752 Okay, okay. 225 00:14:56,795 --> 00:14:58,524 Wait. Kate. 226 00:14:58,597 --> 00:15:02,397 - Hey, we have to tell Kate about Jack. - Sorry, sport, you just missed her. 227 00:15:02,468 --> 00:15:04,698 Her and Muhammad headed into the woods. 228 00:15:04,770 --> 00:15:06,704 - Which way? - Don't sweat it, amigo. 229 00:15:06,772 --> 00:15:08,569 - I know which way they went. - But... 230 00:15:08,641 --> 00:15:13,010 I'll tell her. You just keep doing whatever it is you do around here. 231 00:15:28,327 --> 00:15:31,592 * You all everybody 232 00:15:31,664 --> 00:15:35,122 * You all everybody 233 00:15:35,200 --> 00:15:38,431 * Acting like you're stupid people 234 00:15:38,504 --> 00:15:41,769 * Wearing expensive clothes 235 00:15:41,840 --> 00:15:44,570 * You all everybody 236 00:15:45,945 --> 00:15:48,243 * You all everybody 237 00:15:51,050 --> 00:15:53,280 * You all everybody * 238 00:16:01,260 --> 00:16:03,694 All right! All right, all right. 239 00:16:03,762 --> 00:16:06,731 Hey, mate. Thanks for coming in. 240 00:16:12,271 --> 00:16:13,602 What the hell was that? 241 00:16:13,672 --> 00:16:16,470 Another kick-ass show. You were bloody brilliant. 242 00:16:16,542 --> 00:16:18,601 I sing the chorus to You All Everybody. 243 00:16:18,677 --> 00:16:20,338 Oh, yeah. Sorry about that. 244 00:16:20,412 --> 00:16:23,848 I got caught up in the moment. Like the crowd wanted it, you know. 245 00:16:23,916 --> 00:16:26,612 I know, but if I start and then you come in after... 246 00:16:26,685 --> 00:16:28,084 She's cool. Let her in. 247 00:16:28,153 --> 00:16:31,316 It won't happen again. I promise. 248 00:16:32,091 --> 00:16:33,888 Hello, lovely. 249 00:16:44,937 --> 00:16:46,802 Chill, baby brother. 250 00:17:00,719 --> 00:17:03,313 - Hey. Hey, wait! - Jack's in there. 251 00:17:03,389 --> 00:17:05,857 Let me check it out before you move things. 252 00:17:05,924 --> 00:17:07,983 - If it's unstable... - How do you know? 253 00:17:08,060 --> 00:17:11,518 Eight years of construction work. I don't want you near the rocks. 254 00:17:11,597 --> 00:17:13,827 - Take the dog. - You should get Mr. Locke. 255 00:17:13,899 --> 00:17:17,062 Locke's in the jungle killing stuff. Who knows where he is. 256 00:17:21,807 --> 00:17:24,742 All right. This area here is load bearing. 257 00:17:24,810 --> 00:17:27,938 We gotta dig where there's no danger of the wall buckling in. 258 00:17:32,418 --> 00:17:35,615 All right, here. We dig in here so the wall doesn't collapse. 259 00:17:35,687 --> 00:17:39,020 Four at a time, by hand, till we can find some kind of shovel. 260 00:17:39,091 --> 00:17:41,184 We take shifts and go slow. 261 00:17:41,260 --> 00:17:43,922 Whoever isn't digging should be clearing the rocks 262 00:17:43,996 --> 00:17:47,932 and bringing water to who is working. Okay? Let's move. 263 00:17:54,706 --> 00:17:56,003 Hey. 264 00:17:56,075 --> 00:17:57,940 What the hell are you doing here? 265 00:17:58,010 --> 00:18:00,706 Easy. I just came to tell you something. 266 00:18:00,779 --> 00:18:04,613 What makes you think I'm interested in anything you have to say? 267 00:18:13,525 --> 00:18:15,823 You were right about me. 268 00:18:15,894 --> 00:18:19,125 That I don't help anyone but myself. 269 00:18:19,198 --> 00:18:22,361 Well, here I am. Ready to pitch in. 270 00:18:22,434 --> 00:18:24,595 You're here to help? 271 00:18:25,971 --> 00:18:29,429 Hey, you act any more surprised, I'm gonna get offended. 272 00:18:42,287 --> 00:18:43,845 Something wrong, Charlie? 273 00:18:45,224 --> 00:18:47,920 Yeah. Jack. 274 00:18:47,993 --> 00:18:49,392 He's... 275 00:18:49,995 --> 00:18:52,725 There's been an accident in the caves. 276 00:18:52,798 --> 00:18:54,663 Jack's trapped in a cave-in. 277 00:18:56,635 --> 00:19:00,799 - Is anyone trying to get him out? - There's a bunch of people there now. 278 00:19:00,873 --> 00:19:02,864 And why aren't you with them? 279 00:19:12,384 --> 00:19:14,750 You didn't come to tell me about Jack, did you? 280 00:19:17,389 --> 00:19:20,017 I want my stash, Locke. 281 00:19:21,994 --> 00:19:24,155 I can't stand feeling like this. 282 00:19:27,833 --> 00:19:29,858 Come here. Let me show you something. 283 00:19:37,209 --> 00:19:39,700 What do you suppose is in that cocoon, Charlie? 284 00:19:41,446 --> 00:19:43,573 I don't know. A butterfly, I guess. 285 00:19:43,649 --> 00:19:47,517 It's much more beautiful than that. That's a moth cocoon. 286 00:19:47,586 --> 00:19:50,214 It's ironic. Butterflies get all the attention. 287 00:19:50,289 --> 00:19:52,484 But moths, they spin silk. 288 00:19:52,558 --> 00:19:55,584 - They're stronger, faster... - That's wonderful, but... 289 00:19:55,661 --> 00:19:58,528 You see this little hole? 290 00:19:59,665 --> 00:20:01,690 This moth's just about to emerge. 291 00:20:01,767 --> 00:20:03,758 It's in there right now, struggling. 292 00:20:03,835 --> 00:20:06,929 It's digging its way through the thick hide of the cocoon. 293 00:20:07,005 --> 00:20:10,839 Now, I could help it. 294 00:20:10,909 --> 00:20:14,436 Take my knife, gently widen the opening, 295 00:20:14,513 --> 00:20:16,174 and the moth would be free. 296 00:20:16,248 --> 00:20:18,978 But it would be too weak to survive. 297 00:20:20,485 --> 00:20:23,784 The struggle is nature's way of strengthening it. 298 00:20:23,855 --> 00:20:27,450 Now, this is the second time you've asked me for your drugs back. 299 00:20:30,729 --> 00:20:32,890 Ask me again and it's yours. 300 00:20:43,275 --> 00:20:45,675 Keep going. Keep going. 301 00:20:56,455 --> 00:20:59,015 We're through. We got a hole. 302 00:20:59,091 --> 00:21:00,581 Jack! 303 00:21:00,659 --> 00:21:02,559 Jack! Can you hear me, Jack? 304 00:21:06,565 --> 00:21:08,260 Come on, dude, answer me. 305 00:21:11,637 --> 00:21:13,696 - Oh! - I hear him! 306 00:21:13,772 --> 00:21:16,138 - He's alive. - Jack, bro, you okay? 307 00:21:17,809 --> 00:21:19,970 I'm pinned. I can't move. 308 00:21:25,017 --> 00:21:27,178 I can't move. 309 00:21:28,987 --> 00:21:31,478 What do we do? How do we get him out? 310 00:21:36,161 --> 00:21:38,891 - Charlie was with me. - He's okay. He made it out. 311 00:21:38,964 --> 00:21:41,159 - Listen, Jack? - Yeah? 312 00:21:41,233 --> 00:21:43,292 We're gonna get you out of there, okay? 313 00:21:56,081 --> 00:21:58,174 We'll place the second antenna here. 314 00:21:58,250 --> 00:21:59,717 You want to help? 315 00:22:03,689 --> 00:22:07,853 Attach this antenna up in that tree. As high up as you can. 316 00:22:07,926 --> 00:22:10,394 Golly, thanks, boss. 317 00:22:16,134 --> 00:22:18,659 Five o'clock. Watch for my flare. 318 00:22:18,737 --> 00:22:20,637 Then it's your turn. 319 00:22:20,706 --> 00:22:22,333 I don't trust him. 320 00:22:23,208 --> 00:22:24,436 Who does? 321 00:22:27,379 --> 00:22:29,813 I don't trust him with you. 322 00:22:30,282 --> 00:22:31,613 I can handle him. 323 00:22:40,459 --> 00:22:43,553 Okay. We can't safely make that tunnel any bigger. 324 00:22:43,628 --> 00:22:47,496 But since Jack can't get out, one of us is gonna have to go in and unpin him. 325 00:22:47,566 --> 00:22:50,399 - Crawl through that? - He means someone smaller. 326 00:22:52,237 --> 00:22:54,171 Dude, we don't understand Chinese. 327 00:22:54,239 --> 00:22:55,763 Korean, man. 328 00:22:57,275 --> 00:23:00,676 - They're Korean. - I'll do it. 329 00:23:01,146 --> 00:23:02,773 Charlie? 330 00:23:03,415 --> 00:23:05,383 No, man. You're still too shook up. 331 00:23:05,450 --> 00:23:07,475 - I might be able to squeeze... - Wait. 332 00:23:07,552 --> 00:23:10,544 Who's gonna take care of your son if something happens? 333 00:23:12,824 --> 00:23:15,759 She's got a husband. He's got a sister. 334 00:23:15,827 --> 00:23:18,022 I'm alone here. 335 00:23:18,797 --> 00:23:20,128 No one on the island. 336 00:23:22,834 --> 00:23:24,529 Let me do this. 337 00:23:34,212 --> 00:23:37,113 Still ain't five, just like the last time you checked. 338 00:23:37,182 --> 00:23:39,309 I don't want to miss Sayid's signal. 339 00:23:39,384 --> 00:23:41,909 I'll fire the flare, you set off the antenna. 340 00:23:41,987 --> 00:23:45,616 I just thank the good Lord I got you here to keep reminding me. 341 00:23:45,690 --> 00:23:48,989 It's a dirty job, but somebody's gotta do it. 342 00:23:51,430 --> 00:23:53,625 So, what is it about that guy? 343 00:23:56,034 --> 00:23:57,729 Jack. 344 00:23:57,803 --> 00:24:02,740 What is it about him that makes you all weak in the loins? 345 00:24:02,808 --> 00:24:05,641 Do you try to be a pig or does it just come naturally? 346 00:24:06,945 --> 00:24:11,541 It's that he's a doctor, right? Yeah, ladies dig the doctors. 347 00:24:11,616 --> 00:24:14,585 Hell, give me a couple of Band-Aids, a bottle of peroxide, 348 00:24:14,653 --> 00:24:16,621 I could run this island too. 349 00:24:16,688 --> 00:24:19,384 You're actually comparing yourself to Jack? 350 00:24:22,160 --> 00:24:25,755 The difference between us ain't that big, sweetheart. 351 00:24:25,831 --> 00:24:29,289 I guarantee you if he had survived a few more weeks on this island, 352 00:24:29,367 --> 00:24:31,858 you'd have figured that out. 353 00:24:32,571 --> 00:24:34,664 What did you just say? 354 00:24:38,710 --> 00:24:41,941 Ah, damn. Didn't I tell you? 355 00:24:42,013 --> 00:24:46,313 Word from the valley is Saint Jack got himself buried in a cave-in. 356 00:24:48,220 --> 00:24:50,654 - What? - Look at the bright side, 357 00:24:50,722 --> 00:24:53,555 now you have someone else to pity. 358 00:25:03,535 --> 00:25:06,026 Listen, man. Go slow, all right? 359 00:25:06,104 --> 00:25:08,971 Try not to nudge any of the rocks around you. 360 00:25:09,040 --> 00:25:13,136 - Anything else? - Yeah. Good luck. 361 00:25:13,778 --> 00:25:17,407 - Be safe, man. - Good luck, Charlie. 362 00:25:17,482 --> 00:25:19,780 All right. Thanks, guys. 363 00:25:45,544 --> 00:25:49,173 Drive Shaft! Drive Shaft! Drive Shaft! 364 00:25:52,517 --> 00:25:55,577 Everybody wants a piece. Everybody wants more. 365 00:25:55,654 --> 00:25:58,555 Everybody wants another piece. 366 00:25:58,623 --> 00:26:01,217 They can't leave you alone when you're on top... 367 00:26:01,293 --> 00:26:02,590 Bloody hell. 368 00:26:03,962 --> 00:26:08,524 Hey, baby brother. Grab a bird and sit down. 369 00:26:08,600 --> 00:26:12,195 Get out. You too, get out. 370 00:26:12,270 --> 00:26:13,703 - Out! - Out? 371 00:26:13,772 --> 00:26:15,262 Come on. Now! 372 00:26:15,340 --> 00:26:17,467 Come back in five minutes. 373 00:26:22,547 --> 00:26:25,539 Sound check. You missed sound check. 374 00:26:25,617 --> 00:26:28,643 You don't show up for rehearsal. We've got a show in an hour. 375 00:26:28,720 --> 00:26:31,416 Ooh! A show. I like shows. 376 00:26:33,692 --> 00:26:36,024 Oh, yeah. 377 00:26:37,462 --> 00:26:39,020 All right. That's it. 378 00:26:39,097 --> 00:26:42,294 After tonight, we cancel the rest of the tour. 379 00:26:42,367 --> 00:26:44,597 - What? - We walk away. 380 00:26:44,669 --> 00:26:45,897 Are you off your head? 381 00:26:45,971 --> 00:26:47,962 Like we said we would if things got... 382 00:26:48,039 --> 00:26:50,803 Walk away and go where? 383 00:26:51,343 --> 00:26:55,074 You're killing yourself with this junk. You're destroying Drive Shaft. 384 00:26:55,146 --> 00:26:57,171 I am Drive Shaft! 385 00:26:57,248 --> 00:27:00,775 No one even knows who the sodding bass player is. 386 00:27:00,852 --> 00:27:03,685 This is it, Charlie. End of the rainbow. 387 00:27:03,755 --> 00:27:05,814 You really think you can walk away? 388 00:27:06,491 --> 00:27:07,981 Then what, eh? 389 00:27:08,059 --> 00:27:12,189 Face it. If you're not in this band, what the bloody hell use are you? 390 00:27:17,035 --> 00:27:19,469 - Liam. - Piss off! 391 00:28:24,269 --> 00:28:25,395 Charlie? 392 00:28:26,137 --> 00:28:27,934 Charlie, move! 393 00:28:28,373 --> 00:28:30,136 Charlie! 394 00:29:00,739 --> 00:29:01,933 I'm, uh... 395 00:29:02,006 --> 00:29:03,200 I'm here to rescue you. 396 00:29:09,080 --> 00:29:11,014 - We try again. - We can't leave them. 397 00:29:11,082 --> 00:29:14,540 - They're gonna run out of air. - Stop talking. I'm trying to think. 398 00:29:14,619 --> 00:29:15,984 Where is he? 399 00:29:16,054 --> 00:29:17,715 - Where is he? - Kate. 400 00:29:17,789 --> 00:29:20,280 Where is he? Where's Jack? 401 00:29:26,765 --> 00:29:28,232 He's in there. 402 00:29:32,937 --> 00:29:34,802 Does anyone know if he's alive? 403 00:29:36,474 --> 00:29:38,135 - Is he alive? - We don't know. 404 00:29:38,209 --> 00:29:41,178 Charlie went in there through a tunnel that we dug. 405 00:29:41,246 --> 00:29:43,441 But it collapsed. 406 00:29:46,084 --> 00:29:47,676 Why is nobody digging? 407 00:29:55,293 --> 00:29:57,853 Give it to me. Give it to me. 408 00:29:59,998 --> 00:30:03,434 Okay. One, two... 409 00:30:03,501 --> 00:30:05,662 ... three! 410 00:30:06,571 --> 00:30:09,904 - Oh! - Sorry, Jack. Sorry. 411 00:30:09,974 --> 00:30:11,999 You all right? 412 00:30:13,812 --> 00:30:16,679 - My shoulder's dislocated. - What? 413 00:30:18,516 --> 00:30:21,246 - You're gonna have to pop it back in. - No, I can't. 414 00:30:21,319 --> 00:30:23,184 - I need your help. - I can't do it. 415 00:30:23,254 --> 00:30:24,482 - Yes, you can. - I can't. 416 00:30:24,556 --> 00:30:25,648 Yes, you can. 417 00:30:27,192 --> 00:30:28,750 Okay. 418 00:30:28,827 --> 00:30:30,192 What do I... What do I do? 419 00:30:32,664 --> 00:30:35,189 - Take my hand. - This hand? Okay. 420 00:30:35,266 --> 00:30:37,427 Okay, wait. Okay. 421 00:30:37,502 --> 00:30:42,371 Now, when I tell you to, pull as hard as you possibly can. 422 00:30:42,440 --> 00:30:44,203 I don't know if... 423 00:30:44,275 --> 00:30:45,708 You can do this, Charlie. 424 00:30:47,245 --> 00:30:49,679 Okay, okay, okay. 425 00:30:57,589 --> 00:30:58,578 Now. 426 00:31:28,987 --> 00:31:31,854 Charlie. What are you doing here? 427 00:31:31,923 --> 00:31:34,357 A bloke can't pay his big brother a visit? 428 00:31:34,425 --> 00:31:37,519 Of course you can. Why didn't you call, you lunatic? 429 00:31:37,595 --> 00:31:40,223 What are you doing in Sydney? 430 00:31:40,298 --> 00:31:41,856 It's all lined up, Liam. 431 00:31:41,933 --> 00:31:46,165 Eight weeks on tour, opening for some band called Meat Coat. 432 00:31:47,639 --> 00:31:50,369 First gig's in Los Angeles. 433 00:31:51,142 --> 00:31:53,440 LA, Liam. 434 00:31:53,912 --> 00:31:57,211 This is a chance to get back on a label. 435 00:31:57,282 --> 00:31:59,273 A real one. 436 00:32:00,919 --> 00:32:02,716 This is our comeback. 437 00:32:03,588 --> 00:32:06,989 Charlie, I don't want to come back. 438 00:32:08,893 --> 00:32:11,521 Yeah. Right. Well... 439 00:32:11,596 --> 00:32:13,894 Here's the thing. 440 00:32:13,965 --> 00:32:18,265 They won't book Drive Shaft without you. 441 00:32:20,772 --> 00:32:23,240 So, I'm asking... 442 00:32:23,308 --> 00:32:25,208 ...as a brother... 443 00:32:26,778 --> 00:32:28,336 ...the way you asked me. 444 00:32:29,380 --> 00:32:32,838 You were with me the night I missed Megan's birth. 445 00:32:32,917 --> 00:32:37,217 You were the one I was stumbling around Dresden with trying to find a fix. 446 00:32:43,928 --> 00:32:47,091 - You're still using, aren't you? - Don't change the subject. 447 00:32:47,165 --> 00:32:49,429 That's why you haven't returned my calls. 448 00:32:49,500 --> 00:32:52,060 - You gonna do this tour? - You said you'd get help. 449 00:32:52,136 --> 00:32:53,160 I lost your number. 450 00:32:53,237 --> 00:32:55,933 - You're still a junkie. - You did this to me! 451 00:32:56,007 --> 00:32:58,134 It was about the music. 452 00:33:01,813 --> 00:33:03,508 Music, Liam. 453 00:33:05,616 --> 00:33:07,208 You took that away from me. 454 00:33:08,086 --> 00:33:09,485 Listen. 455 00:33:10,121 --> 00:33:12,316 Why don't you stay with us for a few weeks? 456 00:33:12,390 --> 00:33:14,290 Karen and me, we can get you help. 457 00:33:14,359 --> 00:33:17,760 - Sydney's got really good programs... - Forget it. 458 00:33:17,829 --> 00:33:19,160 Don't go. 459 00:33:19,230 --> 00:33:21,664 - Thanks for your help. - Stay. Please. 460 00:33:21,733 --> 00:33:25,863 - I was just looking out for you. - You never looked out for me. 461 00:33:29,307 --> 00:33:31,707 I have a plane to catch. 462 00:33:42,220 --> 00:33:44,347 How long has it been? 463 00:33:45,089 --> 00:33:47,182 I don't know what you're going on about. 464 00:33:47,258 --> 00:33:48,885 How long since your last fix? 465 00:33:55,700 --> 00:33:57,224 Almost a day and a half. 466 00:33:57,835 --> 00:34:02,431 How's the withdrawal treating you? Any hallucinations? 467 00:34:02,507 --> 00:34:06,273 Apart from the conversation I had with you about an hour ago in the jungle. 468 00:34:06,344 --> 00:34:07,709 No, not really. 469 00:34:09,514 --> 00:34:14,042 Why didn't you say anything? I could've helped you through this. 470 00:34:14,752 --> 00:34:18,085 Yeah. You thinking I'm useless and a junkie to boot. 471 00:34:18,156 --> 00:34:21,557 Useless? You're not useless. 472 00:34:21,626 --> 00:34:24,925 That took a lot of guts getting in here and trying to rescue me. 473 00:34:25,897 --> 00:34:27,762 I won't forget that. 474 00:34:27,832 --> 00:34:30,460 For the rest of our lives? 475 00:34:34,505 --> 00:34:39,306 At the rate we're using our oxygen in here, that won't be too long. 476 00:34:41,813 --> 00:34:45,271 This place reminds me of confession. 477 00:34:45,349 --> 00:34:49,308 Those little claustrophobic booths. 478 00:34:49,921 --> 00:34:53,379 I wouldn't have taken you for a religious man. 479 00:34:53,858 --> 00:34:56,019 I used to be. 480 00:34:56,394 --> 00:34:58,862 You want to hear my confession? 481 00:34:58,930 --> 00:35:00,921 It might take a while. 482 00:35:01,332 --> 00:35:02,765 Hey, I'm no saint, either. 483 00:35:07,138 --> 00:35:08,605 What's wrong? 484 00:35:09,373 --> 00:35:12,035 - It's a moth. - A what? 485 00:35:12,110 --> 00:35:15,568 Right behind you. There's a bloody moth in here. 486 00:35:15,646 --> 00:35:16,635 Look. 487 00:35:19,584 --> 00:35:21,449 Charlie, what are you doing? 488 00:35:38,035 --> 00:35:39,662 Kate, you need to take a break. 489 00:35:41,806 --> 00:35:42,966 I'm fine. 490 00:35:46,844 --> 00:35:48,744 We've got enough people to dig. 491 00:35:48,813 --> 00:35:51,782 You keep going at this pace, you're gonna kill yourself. 492 00:35:56,087 --> 00:35:57,850 There's light. 493 00:35:58,256 --> 00:36:00,656 - What? - I can see light. 494 00:36:34,358 --> 00:36:37,521 - Hey, it's the doctor! 495 00:36:52,543 --> 00:36:55,034 Oh! Ow! Easy. 496 00:36:55,112 --> 00:36:58,570 My shoulder, careful. 497 00:36:58,649 --> 00:37:00,913 - How did you get out? - Charlie. 498 00:37:00,985 --> 00:37:03,579 - Charlie found a way out. - Dude, you rock. 499 00:37:06,991 --> 00:37:09,221 You okay? 500 00:37:16,067 --> 00:37:17,694 - Nice work. - You did it. 501 00:37:17,768 --> 00:37:20,032 Thanks. Thank you. 502 00:37:39,323 --> 00:37:41,848 All right, everyone. Now it's your turn. 503 00:37:41,926 --> 00:37:44,451 - We're in Malibu part of the year, 504 00:37:44,528 --> 00:37:47,122 but the guys there are such idiots... 505 00:37:50,301 --> 00:37:52,531 Damn it. 506 00:37:52,603 --> 00:37:54,833 Damn it. Damn it. Damn it. 507 00:38:06,217 --> 00:38:08,913 Come on, Kate. Come on. One more. One more. 508 00:38:08,986 --> 00:38:11,454 Come on, Kate. Come on. 509 00:38:14,892 --> 00:38:17,918 Yes. Yes. 510 00:38:26,737 --> 00:38:28,432 Where are you? 511 00:38:30,241 --> 00:38:32,300 Yes! 512 00:38:34,078 --> 00:38:36,672 Where are you? Where are you? 513 00:38:56,667 --> 00:38:58,601 Dude, you feeling okay? 514 00:38:58,669 --> 00:39:00,466 - You look a little... - Flu. 515 00:39:00,538 --> 00:39:03,006 - He's got the flu. - Oh, man, that's rough. 516 00:39:03,074 --> 00:39:05,804 After all you've been through. Take it easy, man. 517 00:39:26,564 --> 00:39:29,658 I think I'm gonna stretch my legs. 518 00:39:43,647 --> 00:39:46,081 This place is cool. Can we live here? 519 00:40:02,733 --> 00:40:04,200 Made you something. 520 00:40:04,268 --> 00:40:07,704 Aw. My very first sling. 521 00:40:08,439 --> 00:40:10,634 How's that? 522 00:40:10,708 --> 00:40:12,642 Good. 523 00:40:12,910 --> 00:40:14,673 Thank you. 524 00:40:16,046 --> 00:40:20,039 So these are the safe caves you've been going on about. 525 00:40:20,117 --> 00:40:21,584 This was a fluke. 526 00:40:21,652 --> 00:40:25,918 Michael checked out the integrity of the rest, gave them an okay. 527 00:40:28,259 --> 00:40:31,854 - You're headed back to the beach, huh? - Sayid should be back by now, 528 00:40:31,929 --> 00:40:33,556 and if his plan worked, then... 529 00:40:33,631 --> 00:40:36,657 Then we're one step closer to getting off this island. 530 00:40:46,744 --> 00:40:48,712 Thanks for the sling, Kate. 531 00:40:49,914 --> 00:40:52,109 You're welcome. 532 00:41:13,003 --> 00:41:15,733 Give them to me. 533 00:41:18,843 --> 00:41:20,834 This is the third time. 534 00:41:20,911 --> 00:41:24,938 - Are you sure you really want it? - I've made my choice. 535 00:41:56,013 --> 00:41:57,913 I'm proud of you, Charlie. 536 00:42:01,852 --> 00:42:03,410 I always knew you could do it. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net