1 00:02:50,921 --> 00:02:52,923 Help me! 2 00:02:53,007 --> 00:02:55,426 Somebody, help me out. 3 00:02:56,594 --> 00:02:59,263 Somebody, help me over here! 4 00:03:08,272 --> 00:03:10,983 Somebody, help me out! 5 00:03:12,401 --> 00:03:14,111 Oh, my god! 6 00:03:28,292 --> 00:03:31,170 Walt! Walt! 7 00:03:31,253 --> 00:03:34,465 Stay away from the gas! Stay there! 8 00:03:44,141 --> 00:03:48,854 Help! Help! Somebody, help me! 9 00:03:56,821 --> 00:03:59,490 Oh, my leg! 10 00:04:03,661 --> 00:04:06,122 Hey, get over here. Give me a hand. 11 00:04:06,205 --> 00:04:09,708 You, come on! Come over here! Give me a hand! 12 00:04:09,792 --> 00:04:11,710 On the count of three. 13 00:04:11,794 --> 00:04:15,548 One, two, three! 14 00:04:31,480 --> 00:04:35,359 Help! Please, help me! 15 00:04:35,443 --> 00:04:37,778 Help me! Please, help me! 16 00:04:39,697 --> 00:04:42,575 Get him out of here. Get him away from the engine. 17 00:04:42,658 --> 00:04:44,827 Get him out of here. 18 00:04:48,956 --> 00:04:50,958 Help me! 19 00:04:51,041 --> 00:04:53,627 Please, help me. I'm having contractions! 20 00:04:53,711 --> 00:04:56,755 How many months pregnant are you? — only eight months. 21 00:04:56,839 --> 00:05:00,259 How far apart are they coming? — I don't know, a fewjust happened! 22 00:05:02,136 --> 00:05:05,014 Hey! Get away from there! 23 00:05:17,485 --> 00:05:20,404 Listen to me! Look at me! You're gonna be ok. 24 00:05:20,488 --> 00:05:24,408 Do you understand me? But you have to sit absolutely still. 25 00:05:28,162 --> 00:05:30,581 Hey! You! Come here! 26 00:05:30,664 --> 00:05:34,168 I need you to get this woman away from these fumes. Take her there. 27 00:05:34,251 --> 00:05:38,172 Stay with her. If her contractions occur closer than three minutes, call me! 28 00:05:38,255 --> 00:05:40,674 You gotta be kidding me. — I'll be right back. 29 00:05:40,758 --> 00:05:42,843 Thank you. 30 00:05:42,927 --> 00:05:45,471 Hey! What's your name? 31 00:05:49,725 --> 00:05:53,521 Stop! Her head's not tilted back enough. You're blowing into her stomach. 32 00:05:53,604 --> 00:05:58,192 You sure? That's exactly what I was doing. I'm a lifeguard. I'm licensed. 33 00:05:58,275 --> 00:06:01,278 You need to think about giving that license back. 34 00:06:01,362 --> 00:06:05,699 Maybe we should do one of those hole things. Stick the pen in the throat? 35 00:06:05,783 --> 00:06:08,994 Yeah, good idea. You go get me a pen. 36 00:06:11,747 --> 00:06:14,708 Does anyone have any pens? Do you have a pen? 37 00:06:14,792 --> 00:06:16,919 Does anybody have a pen? — come on! 38 00:06:18,295 --> 00:06:20,047 Come on! 39 00:06:20,464 --> 00:06:23,592 Come on! Come on! 40 00:06:29,223 --> 00:06:31,183 Big deep breaths. Deep breaths. 41 00:06:47,575 --> 00:06:49,952 Move! Move! Move! 42 00:06:50,035 --> 00:06:51,996 Get her up! Get her out of there! 43 00:07:16,520 --> 00:07:19,607 You ok? — yeah. Yeah. 44 00:07:19,690 --> 00:07:21,775 You? 45 00:07:21,859 --> 00:07:25,404 Stay with her. — dude, I'm not going anywhere. 46 00:08:15,329 --> 00:08:18,040 I didn't know which one would work best. 47 00:08:25,255 --> 00:08:28,717 They're all good. Thanks. 48 00:10:07,608 --> 00:10:08,901 Excuse me. 49 00:10:11,779 --> 00:10:14,364 Did you ever use a needle? 50 00:10:15,324 --> 00:10:19,411 What? — did you ever patch a pair of jeans? 51 00:10:25,876 --> 00:10:29,755 I made the drapes in my apartment. — that's fantastic. Listen... 52 00:10:29,838 --> 00:10:33,217 Do you have a second? I could use a little help here. 53 00:10:38,055 --> 00:10:40,224 Help with what? 54 00:10:40,307 --> 00:10:43,769 This. I'd do it myself, I'm a doctor, but I just can't reach it. 55 00:10:43,852 --> 00:10:46,104 You want me to sew that? — like the drapes. 56 00:10:46,188 --> 00:10:50,150 With drapes, I use a sewing machine. — no, you can do this, I'm telling you. 57 00:10:50,234 --> 00:10:52,110 If you wouldn't mind. 58 00:10:59,409 --> 00:11:02,788 Of course I will. — thank you. 59 00:11:07,084 --> 00:11:09,461 It's for your hand. 60 00:11:12,089 --> 00:11:16,260 Save me some... for the wound. 61 00:11:21,306 --> 00:11:23,141 Any color preference? 62 00:11:25,102 --> 00:11:28,522 No. Standard black. 63 00:12:36,465 --> 00:12:38,550 Come on. 64 00:12:44,306 --> 00:12:46,308 Hey, you! 65 00:12:46,391 --> 00:12:49,436 What's your name? — me? Charlie. 66 00:12:49,519 --> 00:12:53,440 Charlie, we need help with the fire. No one will see it if it isn't big. 67 00:12:53,523 --> 00:12:56,276 Ok, I'm on it. What's your name? — Sayid. 68 00:12:56,360 --> 00:12:59,154 Sayid. I'm on it, Sayid. 69 00:13:10,374 --> 00:13:13,293 I might throw up on you. 70 00:13:13,377 --> 00:13:15,462 You're doing fine. 71 00:13:19,007 --> 00:13:21,009 You don't seem afraid at all. 72 00:13:22,386 --> 00:13:24,054 I don't understand that. 73 00:13:24,972 --> 00:13:28,684 Well, fear's sort of an odd thing. 74 00:13:32,437 --> 00:13:36,566 When I was in residency, my first solo procedure 75 00:13:36,650 --> 00:13:42,030 was a spinal surgery on a 16—year—old kid. A girl. 76 00:13:42,739 --> 00:13:48,370 And at the end, after 13 hours, I was closing her up and I... 77 00:13:49,204 --> 00:13:51,957 I accidentally ripped her dural sack. 78 00:13:52,040 --> 00:13:55,419 It's at the base of the spine where all the nerves come together. 79 00:13:55,502 --> 00:13:58,755 Membrane as thin as tissue, and... 80 00:13:58,839 --> 00:14:01,591 So it ripped open. 81 00:14:03,010 --> 00:14:07,222 Nerves just spilled out of her like angel hair pasta, 82 00:14:07,305 --> 00:14:10,350 spinal fluid flowing out of her and I... 83 00:14:16,189 --> 00:14:18,734 The terror was just so... 84 00:14:19,192 --> 00:14:23,447 Crazy, so real... 85 00:14:24,781 --> 00:14:27,784 And I knew I had to deal with it. 86 00:14:28,952 --> 00:14:32,039 So I just made a choice. 87 00:14:32,122 --> 00:14:36,168 I'd let the fear in. Let it take over. Let it do its thing. 88 00:14:36,251 --> 00:14:40,047 But only for five seconds, that's all I was gonna give it. 89 00:14:40,130 --> 00:14:42,340 So I started to count. 90 00:14:42,424 --> 00:14:45,385 One, two, 91 00:14:45,469 --> 00:14:50,348 three, four, five. 92 00:14:52,809 --> 00:14:54,436 And it was gone. 93 00:14:56,730 --> 00:14:59,858 I went back to work, sewed her up and she was fine. 94 00:15:01,860 --> 00:15:06,114 If that had been me I think I would've run for the door. 95 00:15:07,866 --> 00:15:10,660 No, I don't think that's true. 96 00:15:12,162 --> 00:15:14,831 You're not running now. 97 00:15:31,181 --> 00:15:33,600 You think they would have come by now. 98 00:15:35,477 --> 00:15:38,647 Who? — anyone. 99 00:15:58,708 --> 00:16:01,545 As if I'm gonna start eating chocolate. 100 00:16:04,172 --> 00:16:08,635 Shannon, we may be here for a while. — the plane had a black box, idiot. 101 00:16:08,718 --> 00:16:12,597 They know exactly where we are, they're coming. 102 00:16:14,391 --> 00:16:17,435 I'll eat on the rescue boat. 103 00:16:17,519 --> 00:16:21,273 I'll eat on the rescue boat. 104 00:16:31,700 --> 00:16:35,912 Hungry? — yeah. Thanks. 105 00:16:37,497 --> 00:16:41,835 Any more... you know, baby stuff? 106 00:16:41,918 --> 00:16:45,881 No... I'm ok. 107 00:16:48,383 --> 00:16:53,597 Well, hang in there. — yeah, you too. 108 00:17:05,275 --> 00:17:07,944 You sure you're warm enough? 109 00:17:48,068 --> 00:17:50,528 Do you think he's gonna live? 110 00:17:54,658 --> 00:17:57,035 Do you know him? 111 00:17:57,744 --> 00:18:00,747 He was sitting next to me. 112 00:18:08,129 --> 00:18:13,093 We must've been at about 40,000 feet when it happened. 113 00:18:13,176 --> 00:18:16,304 We hit an air pocket and dropped... 114 00:18:16,388 --> 00:18:19,683 Maybe 200 feet. 115 00:18:20,475 --> 00:18:23,019 The turbulence was... 116 00:18:31,695 --> 00:18:34,030 I didn't. 117 00:18:34,114 --> 00:18:36,574 I saw the whole thing. 118 00:18:40,620 --> 00:18:43,957 I knew that the tail was gone, but I... 119 00:18:44,040 --> 00:18:47,294 Couldn't bring myself to look back. 120 00:18:48,295 --> 00:18:52,257 And then the front end of the plane broke off. 121 00:18:55,385 --> 00:18:58,054 Well, it's not here on the beach. 122 00:18:58,138 --> 00:18:59,514 Neither is the tail. 123 00:19:02,100 --> 00:19:04,311 We need to figure out which way we came in. 124 00:19:04,394 --> 00:19:07,314 - Why? - — there's a chance we find the cockpit. 125 00:19:07,397 --> 00:19:10,400 If it's intact, we might be able to find the transceiver. 126 00:19:10,483 --> 00:19:13,528 We could send out a signal, help the rescue party find us. 127 00:19:13,611 --> 00:19:16,114 How do you know all that? 128 00:19:17,198 --> 00:19:19,743 Took a couple of flying lessons. 129 00:19:21,578 --> 00:19:23,580 Wasn't for me. 130 00:19:26,583 --> 00:19:29,461 I saw some smoke... 131 00:19:29,544 --> 00:19:31,880 Just through the valley. 132 00:19:35,467 --> 00:19:39,095 If you're thinking about going for the cockpit, I'm going with you. 133 00:19:47,645 --> 00:19:49,814 I don't know your name. 134 00:19:53,360 --> 00:19:55,362 I'm Kate. 135 00:20:13,963 --> 00:20:16,299 What was that? 136 00:20:19,677 --> 00:20:23,098 That was weird, right? — Is that Vincent? 137 00:20:23,181 --> 00:20:25,266 It's not Vincent. 138 00:20:29,312 --> 00:20:31,439 Did anybody see that? 139 00:20:36,569 --> 00:20:38,696 Boone! 140 00:21:10,728 --> 00:21:13,064 Terrific. 141 00:21:28,788 --> 00:21:30,832 So, how's the drink? 142 00:21:32,667 --> 00:21:36,087 It's good. — that wasn't a very strong reaction. 143 00:21:36,171 --> 00:21:39,048 Well, it's not a very strong drink. 144 00:21:43,052 --> 00:21:45,054 Just don't tell anyone. 145 00:21:45,138 --> 00:21:48,391 This, of course, breaks some critical faa regulations. 146 00:22:19,214 --> 00:22:21,216 Excuse me. 147 00:22:21,841 --> 00:22:25,637 Sir, excuse me! — guess he really had to go. 148 00:22:25,720 --> 00:22:27,931 Sir, excuse me! 149 00:22:39,901 --> 00:22:44,030 Ladies and gentleman, the pilot has switched on the "fasten seatbelts" sign. 150 00:22:44,113 --> 00:22:47,700 Please return to your seats and fasten your seatbelts. 151 00:22:47,784 --> 00:22:49,118 It's normal. 152 00:22:50,286 --> 00:22:54,832 Oh, I know. I've just never been a very good flyer. 153 00:22:54,916 --> 00:22:59,379 My husband keeps reminding me that planes want to be in the air. 154 00:22:59,462 --> 00:23:01,798 Well, he sounds like a very smart man. 155 00:23:01,881 --> 00:23:05,552 Be sure and tell him that when he gets back from the bathroom. 156 00:23:10,640 --> 00:23:13,643 Well, I'll keep you company until he does. 157 00:23:14,644 --> 00:23:18,189 Don't worry, it's gonna be over... 158 00:23:56,311 --> 00:23:59,022 It didn't sound like an animal, not exactly. 159 00:23:59,105 --> 00:24:03,109 That sound it made, I keep thinking there was something familiar about it. 160 00:24:03,192 --> 00:24:04,944 Where are you from? — the Bronx. 161 00:24:05,028 --> 00:24:07,989 It might be monkeys. — It's monkeys. Monkey island. 162 00:24:08,072 --> 00:24:11,409 We don't know if we're on an island... — you ready? 163 00:24:16,873 --> 00:24:19,834 You showed me where the smoke was. I can get there myself. 164 00:24:19,917 --> 00:24:21,127 I'm coming. 165 00:24:24,422 --> 00:24:27,342 Well, you're gonna need better shoes. 166 00:25:27,902 --> 00:25:32,031 Whatever it was, it wasn't natural. 167 00:25:32,115 --> 00:25:36,244 Does anyone have any sunblock? — yeah, I do. 168 00:25:36,786 --> 00:25:40,707 So I was just looking inside the fuselage. 169 00:25:40,790 --> 00:25:43,042 It's pretty grim in there. 170 00:25:43,126 --> 00:25:46,671 You think we should do something about the... 171 00:25:48,172 --> 00:25:50,216 B—o—d—y—s? 172 00:25:52,218 --> 00:25:55,388 What are you spelling, man, "bodies"? — b-o-d-i-e-s. 173 00:25:55,471 --> 00:25:57,390 That sounds like a good idea. 174 00:25:57,473 --> 00:26:00,226 No, they'll deal with it when they get here. 175 00:26:00,309 --> 00:26:02,520 I'm gonna go out and look for the cockpit. 176 00:26:03,187 --> 00:26:07,483 See if we can find a transceiver to send a distress signal. Help the rescue team. 177 00:26:07,567 --> 00:26:09,610 You need to keep an eye on the wounded. 178 00:26:09,694 --> 00:26:12,280 If the guy in the suit wakes up, keep him calm, 179 00:26:12,363 --> 00:26:15,074 but don't let him remove that shrapnel. Understand? 180 00:26:15,158 --> 00:26:18,202 Got it. What about the guy with the leg? The tourniquet...? 181 00:26:18,286 --> 00:26:20,747 I stopped the bleeding. I took it off last night. 182 00:26:20,830 --> 00:26:25,209 He should be all right. — yeah, cool. Good job. 183 00:26:25,293 --> 00:26:28,463 I'll come with. I wanna help. — I don't need any more help. 184 00:26:28,546 --> 00:26:31,883 No, it's cool. I don't really feel like standing still, so... 185 00:26:35,011 --> 00:26:36,304 Excellent. 186 00:26:42,602 --> 00:26:43,936 Can I ask you something? 187 00:26:44,020 --> 00:26:48,941 Me? I'd be thrilled. I've been waiting. 188 00:26:49,025 --> 00:26:51,694 Have we ever met anywhere? 189 00:26:52,195 --> 00:26:55,114 No. That would be unlikely. 190 00:26:56,199 --> 00:26:58,868 I look familiarthough, right? — yeah. 191 00:26:59,994 --> 00:27:02,538 You can't quite place it? — no, I can't. 192 00:27:02,622 --> 00:27:06,834 Yeah, I think I know. — you do? 193 00:27:06,918 --> 00:27:11,923 You all, everybody you all, everybody 194 00:27:12,381 --> 00:27:14,467 never heard that song? — I've heard it. 195 00:27:14,550 --> 00:27:17,303 I don't know what that... — that's us! Drive shaft! 196 00:27:17,386 --> 00:27:20,598 The ring. Second tour of Finland. Never heard of drive shaft? 197 00:27:20,681 --> 00:27:22,266 The band? — yeah, the band. 198 00:27:22,350 --> 00:27:25,603 You were in drive shaft? — I am in drive shaft. I play bass. 199 00:27:25,686 --> 00:27:27,146 Serious? — yeah. Charlie. 200 00:27:27,230 --> 00:27:29,232 Track three. I do backing vocals. 201 00:27:29,315 --> 00:27:32,568 My friend Beth would freak. — give me Beth's number, I'll call. 202 00:27:32,652 --> 00:27:35,446 She live nearby? — you ever heard of drive shaft? 203 00:27:35,530 --> 00:27:37,198 You all, everybody 204 00:27:38,199 --> 00:27:40,159 you all, every... body 205 00:27:41,035 --> 00:27:43,079 we gotta keep moving. 206 00:27:44,580 --> 00:27:49,085 They were good. — they are good. We're still together. 207 00:27:50,086 --> 00:27:52,755 We're in the middle of a comeback. 208 00:28:19,740 --> 00:28:22,410 You guys, is this normal? 209 00:28:23,119 --> 00:28:26,205 This kind of day turning into night. 210 00:28:26,289 --> 00:28:29,125 The—end—of—the—world type weather. Guys? 211 00:28:42,138 --> 00:28:46,058 I'm telling you, you don't wanna go in there! There's too many bodies! 212 00:29:05,453 --> 00:29:07,496 There it is again. 213 00:29:08,331 --> 00:29:09,957 Oh, my god. 214 00:29:55,503 --> 00:29:58,631 Well, let's do this. 215 00:30:37,211 --> 00:30:40,214 Let's get this trans... — transceiver. 216 00:30:40,297 --> 00:30:42,925 Transceiver thing and get out of here. 217 00:31:44,987 --> 00:31:46,822 Come on! 218 00:31:52,953 --> 00:31:56,749 You ok? — yeah, you? 219 00:32:00,002 --> 00:32:04,423 I'm fine. Charlie's fine, by the way. I'm ok. 220 00:32:06,926 --> 00:32:10,805 Hey, you don't have to come up here. — no, I'm good. 221 00:32:32,409 --> 00:32:36,747 So, what does a transceiver look like? — like a complicated walkie—talkie. 222 00:33:11,907 --> 00:33:14,660 Hey, can you hear me? 223 00:33:17,121 --> 00:33:18,247 I need that water. 224 00:33:24,753 --> 00:33:27,464 Here. Here you go. 225 00:33:32,011 --> 00:33:35,472 How many survived? — at least 48. 226 00:33:36,223 --> 00:33:38,184 Does anything feel broken? — no, no. 227 00:33:38,267 --> 00:33:42,605 Just my head's a little dizzy, that's all. 228 00:33:42,688 --> 00:33:45,274 It's probably a concussion. 229 00:33:46,025 --> 00:33:48,986 How long has it been? — sixteen hours. 230 00:33:49,069 --> 00:33:51,113 Sixteen? 231 00:33:53,616 --> 00:33:56,452 Has anybody come? — not yet. 232 00:34:00,247 --> 00:34:02,791 Six hours in... 233 00:34:05,002 --> 00:34:06,962 Our radio went out. 234 00:34:08,172 --> 00:34:09,798 No one could see us. 235 00:34:10,674 --> 00:34:13,677 We turned back to land in Fiji. 236 00:34:13,761 --> 00:34:17,139 By the time we hit turbulence... 237 00:34:18,474 --> 00:34:20,643 We were a thousand miles off course. 238 00:34:23,479 --> 00:34:26,982 They're looking for us in the wrong place. 239 00:34:32,780 --> 00:34:35,366 We have a transceiver. — good, good. 240 00:34:35,449 --> 00:34:37,576 We were hoping. You shouldn't move. 241 00:34:37,660 --> 00:34:41,580 No, no. I'm ok. Transceiver's in there. 242 00:34:41,664 --> 00:34:43,290 It's right there. 243 00:34:49,838 --> 00:34:52,258 Where's Charlie? 244 00:35:00,599 --> 00:35:02,017 It's not working. 245 00:35:14,738 --> 00:35:18,158 What were you doing in the bathroom? — what? 246 00:35:24,206 --> 00:35:26,250 What the hell was that? 247 00:35:34,883 --> 00:35:38,137 It's right outside. — what? What's right out...? 248 00:36:37,321 --> 00:36:38,906 What the hell just happened? 249 00:36:58,801 --> 00:37:01,011 Jack, come on! 250 00:37:01,095 --> 00:37:02,554 Just leave it! 251 00:37:59,570 --> 00:38:01,280 Ok, run! 252 00:38:52,873 --> 00:38:54,750 Fouh 253 00:38:56,793 --> 00:38:59,254 five. 254 00:39:17,940 --> 00:39:21,109 Where's Jack? Did you see him? — I don't know. He pulled me up. 255 00:39:21,193 --> 00:39:23,320 Where is he? How can you? — I don't know! 256 00:39:23,403 --> 00:39:26,782 We got separated. I fell down. He came back. That thing was... 257 00:39:26,865 --> 00:39:29,493 Did you see it? — no. No. 258 00:39:29,576 --> 00:39:32,329 But it was right there. We were dead... I was. 259 00:39:32,412 --> 00:39:36,458 And then Jack came back and he pulled me up. I don't know where he is. 260 00:39:45,050 --> 00:39:48,929 We have to go back for him. — go back? There? 261 00:39:49,012 --> 00:39:52,182 There's a certain gargantuan quality about this thing. 262 00:39:52,599 --> 00:39:54,268 Then don't come. 263 00:40:27,593 --> 00:40:29,970 I heard you shout. 264 00:40:30,679 --> 00:40:33,265 I heard you shout "Jack." 265 00:40:33,348 --> 00:40:35,267 I'm Charlie, by the way. 266 00:40:39,187 --> 00:40:41,189 What is that? 267 00:41:06,131 --> 00:41:08,175 What is...? — it's the pilot. 268 00:41:16,767 --> 00:41:18,810 Did you see it? 269 00:41:18,894 --> 00:41:23,148 No. Itwas right behind me, but I dove into the bushes. 270 00:41:23,899 --> 00:41:25,275 Guys... 271 00:41:25,359 --> 00:41:28,487 How does something like that happen?