1 00:00:18,280 --> 00:00:19,599 Charlie. 2 00:00:20,200 --> 00:00:21,474 Charlie. 3 00:00:22,000 --> 00:00:25,072 - How about you and I go for a walk? - No. 4 00:00:25,160 --> 00:00:27,310 No thanks, Locke. I'm gonna stay in today. 5 00:00:27,400 --> 00:00:28,799 Come on. 6 00:00:28,880 --> 00:00:31,155 Fresh air will do you good. 7 00:00:38,040 --> 00:00:39,758 I take better pictures than that. 8 00:00:42,880 --> 00:00:46,077 Smaller, too, if you want something for your wallet. 9 00:00:46,600 --> 00:00:49,398 I just came by for a few things and this was... 10 00:00:50,240 --> 00:00:52,310 This was with my stuff. 11 00:00:54,960 --> 00:00:56,279 So you're not staying? 12 00:00:56,360 --> 00:00:59,989 Call me a broken record, but caves are natural shelter. 13 00:01:00,080 --> 00:01:02,548 And a hell of a lot safer than living on the beach. 14 00:01:03,280 --> 00:01:05,316 - You're mad at me. - No. 15 00:01:05,400 --> 00:01:07,391 Kate, I'm... 16 00:01:08,440 --> 00:01:10,954 I just don't understand why you won't come with me. 17 00:01:11,040 --> 00:01:13,998 Us. It's maybe a mile up there. If that. 18 00:01:14,080 --> 00:01:17,072 - I'm not setting up house here. - I want off this island too, 19 00:01:17,160 --> 00:01:19,151 but we know that's not gonna happen soon. 20 00:01:19,240 --> 00:01:20,229 Sayid has a plan. 21 00:01:20,320 --> 00:01:22,356 To find the source of the distress code. 22 00:01:22,440 --> 00:01:24,476 The signal's coming from the island. 23 00:01:24,560 --> 00:01:27,950 The signal has been running on a loop for 16 years, Kate. 24 00:01:28,040 --> 00:01:30,429 And the woman that left it, she wasn't rescued. 25 00:01:30,520 --> 00:01:32,670 What makes you think it'll be any different? 26 00:01:32,760 --> 00:01:34,113 I believe it. 27 00:01:34,600 --> 00:01:35,919 I wish I shared your faith. 28 00:01:36,000 --> 00:01:38,639 I wouldn't mind sharing a few things with her myself. 29 00:01:40,120 --> 00:01:41,678 What do you want, Sawyer? 30 00:01:41,760 --> 00:01:44,115 Heard the doc here was vacating the premises. 31 00:01:44,200 --> 00:01:47,317 Thought I'd lay claims to my new digs before somebody else. 32 00:01:48,160 --> 00:01:51,357 I could fix this place up. Might find somebody to share it with. 33 00:01:51,440 --> 00:01:53,032 I'll talk to you later. 34 00:02:08,560 --> 00:02:09,834 Locke? 35 00:02:11,680 --> 00:02:13,875 Is that you? 36 00:02:30,080 --> 00:02:32,150 Bless me, Father, for I have sinned. 37 00:02:35,440 --> 00:02:38,079 It's been a week since my last confession. 38 00:02:38,160 --> 00:02:40,355 Go ahead, my son. 39 00:02:40,440 --> 00:02:45,309 Last night, I had physical relations 40 00:02:45,400 --> 00:02:48,198 with a girl I didn't even know. 41 00:02:48,280 --> 00:02:50,077 I see. 42 00:02:50,160 --> 00:02:53,277 - Anything else? - Yeah. 43 00:02:53,360 --> 00:02:56,272 Right after that I had... 44 00:02:57,320 --> 00:03:00,437 ...relations with another girl. 45 00:03:01,760 --> 00:03:05,116 Then straight after that, I watched 46 00:03:05,200 --> 00:03:07,509 while they had... 47 00:03:08,320 --> 00:03:11,790 ...relations with each other. 48 00:03:12,720 --> 00:03:15,188 You see, it's my band, Father. 49 00:03:15,280 --> 00:03:16,679 Drive Shaft. 50 00:03:16,760 --> 00:03:20,719 We've been playing the clubs in Manchester 51 00:03:21,440 --> 00:03:24,034 and we've been getting some heat. 52 00:03:24,120 --> 00:03:27,590 A following, you know, and... 53 00:03:28,560 --> 00:03:30,551 The girls... 54 00:03:30,640 --> 00:03:35,270 There's some real temptations that come with the territory... 55 00:03:35,360 --> 00:03:37,874 ...if you know what I mean. 56 00:03:37,960 --> 00:03:40,520 Well, we all have our temptations, 57 00:03:40,600 --> 00:03:42,750 but giving in to them, that's your choice. 58 00:03:42,840 --> 00:03:45,149 As we live our lives, 59 00:03:45,240 --> 00:03:48,437 it's really nothing but a series of choices, isn't it? 60 00:03:49,760 --> 00:03:52,399 Well, then I've made my choice. 61 00:03:52,480 --> 00:03:54,914 I have to quit the band. 62 00:04:11,400 --> 00:04:13,470 And the meek shall inherit the earth. 63 00:04:13,560 --> 00:04:15,676 Liam, what are you doing? This is a church. 64 00:04:15,760 --> 00:04:18,194 - Get your boots off. - Relax, choir boy. 65 00:04:18,280 --> 00:04:20,953 I bring good tidings of great joy. 66 00:04:21,680 --> 00:04:25,355 We've just been signed. A recording contract. 67 00:04:25,440 --> 00:04:27,749 You're gonna be a rock god. 68 00:04:46,840 --> 00:04:49,115 Nice work, Charlie. 69 00:04:51,200 --> 00:04:53,077 You make excellent bait. 70 00:04:54,040 --> 00:04:56,110 I'm glad I could oblige. 71 00:04:57,600 --> 00:04:59,795 Now give me my bloody drugs. 72 00:05:21,480 --> 00:05:22,799 Did you hear what I said? 73 00:05:24,200 --> 00:05:26,953 I want my drugs back. I need them. 74 00:05:27,040 --> 00:05:29,031 Yet you gave them to me. 75 00:05:29,120 --> 00:05:30,997 And I bloody well regret it. 76 00:05:31,080 --> 00:05:33,071 I'm sick, man. Can't you see that? 77 00:05:33,160 --> 00:05:35,879 I think you're a lot stronger than you know, Charlie. 78 00:05:35,960 --> 00:05:37,439 And I'm gonna prove it to you. 79 00:05:37,520 --> 00:05:39,875 I'll let you ask me for your drugs three times. 80 00:05:39,960 --> 00:05:41,871 The third time, I'll give them to you. 81 00:05:41,960 --> 00:05:45,111 Now, just so we're clear. This is one. 82 00:05:45,680 --> 00:05:47,318 Why? Why? 83 00:05:47,400 --> 00:05:49,709 Why are you doing this? To torture me? 84 00:05:49,800 --> 00:05:51,597 Get rid of them and have done with it. 85 00:05:51,680 --> 00:05:53,716 If I did that, you wouldn't have a choice. 86 00:05:53,800 --> 00:05:56,951 Having choices, making decisions based on more than instinct 87 00:05:57,040 --> 00:06:00,157 is the only thing that separates you from him. 88 00:06:05,200 --> 00:06:07,031 Three antennae. 89 00:06:07,120 --> 00:06:09,031 Three points of a triangle. 90 00:06:09,120 --> 00:06:10,599 One here on the beach. 91 00:06:10,680 --> 00:06:14,753 Another, Kate will position in the jungle roughly two kilometres in. 92 00:06:14,840 --> 00:06:18,958 And the third, I'll take to high ground up there. 93 00:06:19,040 --> 00:06:23,158 If the French transmission is coming from somewhere within our triangulation, 94 00:06:23,240 --> 00:06:25,196 I'll be able to locate the source. 95 00:06:25,280 --> 00:06:28,192 - But there are two complications. - Of course there are. 96 00:06:28,280 --> 00:06:31,989 The power cells I've grafted onto the antennas are dry. 97 00:06:32,080 --> 00:06:33,798 No telling how long they'll last. 98 00:06:33,880 --> 00:06:36,952 A minute. Maybe more. Maybe less. 99 00:06:37,040 --> 00:06:39,952 So we have to wait until we're in position. 100 00:06:40,040 --> 00:06:42,952 How are we gonna tell that we're in the right position? 101 00:06:43,040 --> 00:06:45,349 We have no way to communicate with each other. 102 00:06:47,680 --> 00:06:48,669 Bottle rockets? 103 00:06:48,760 --> 00:06:51,752 Thank God for firework smugglers. When I'm in position, 104 00:06:51,840 --> 00:06:53,353 I'll fire off my rocket. 105 00:06:53,440 --> 00:06:56,238 When you two see it, you fire yours. 106 00:06:56,320 --> 00:07:00,677 As soon as the last one has gone up, we'll all switch on our antennas. 107 00:07:00,760 --> 00:07:04,355 - You said two complications. - The battery in the transceiver's dead. 108 00:07:04,440 --> 00:07:07,557 Without the transceiver, all of this is for nothing. 109 00:07:07,640 --> 00:07:09,915 Something from a laptop would probably work, 110 00:07:10,000 --> 00:07:13,959 - but I've not found anything. - I think I might know where to look. 111 00:07:15,560 --> 00:07:19,553 You've been hoarding like a packrat and you don't have a single laptop? 112 00:07:19,640 --> 00:07:21,517 We are testy. 113 00:07:21,600 --> 00:07:24,353 Still upset about your little break-up? You and Jacko. 114 00:07:24,440 --> 00:07:25,714 It must be exhausting. 115 00:07:25,800 --> 00:07:28,872 - What's that? - Living like a parasite. 116 00:07:28,960 --> 00:07:31,599 Always taking, never giving. 117 00:07:31,680 --> 00:07:33,477 Boy, you got me pegged, don't you? 118 00:07:33,560 --> 00:07:37,951 I get it. You don't want off this island because there's nothing to go back for. 119 00:07:38,040 --> 00:07:40,952 Nobody you miss. And no one misses you. 120 00:07:41,880 --> 00:07:43,996 You're feeling sorry for me. 121 00:07:44,480 --> 00:07:48,359 I don't feel sorry for you. I pity you. 122 00:07:58,880 --> 00:08:01,599 All you had to do was say please. 123 00:08:08,280 --> 00:08:10,555 Dude, what's in these things, cinder blocks? 124 00:08:10,640 --> 00:08:14,633 Packed everything I thought useful, without leaving the others short-handed. 125 00:08:14,720 --> 00:08:15,914 You guys need a hand? 126 00:08:16,000 --> 00:08:18,230 I used to lug the band's equipment 127 00:08:18,320 --> 00:08:21,118 before we had roadies way back in the day. 128 00:08:21,200 --> 00:08:23,760 - Here, let me... - No, Charlie. The zipper's... 129 00:08:24,160 --> 00:08:25,275 ...broken. 130 00:08:27,760 --> 00:08:30,354 - Sorry. I was trying to help. - I know. It's OK. 131 00:08:31,760 --> 00:08:34,274 Hey, you wanna help me grab the rest of those bags? 132 00:08:34,360 --> 00:08:36,920 Oh, could I? 133 00:08:48,080 --> 00:08:49,718 What are you doing? 134 00:08:51,680 --> 00:08:53,830 I have a... headache. 135 00:08:56,880 --> 00:08:58,836 Diazepam. 136 00:08:58,920 --> 00:09:00,148 It's for anxiety. 137 00:09:00,640 --> 00:09:04,713 - I was looking for aspirin. - Pretty strong stuff for a headache. 138 00:09:05,320 --> 00:09:06,833 Yeah, right. 139 00:09:07,960 --> 00:09:11,635 - You OK? You're looking a little... - It's nothing. It's just a headache. 140 00:09:13,320 --> 00:09:16,517 Charlie, leave it. Go get some water. Maybe you're dehydrated. 141 00:09:16,600 --> 00:09:17,589 Charlie, I got it. 142 00:09:18,920 --> 00:09:21,036 Go take care of yourself, man. 143 00:09:21,800 --> 00:09:23,313 We don't need you right now. 144 00:09:38,080 --> 00:09:40,958 Come on, Charlie-boy, we can't do this without you. 145 00:09:41,040 --> 00:09:44,476 You are bloody Drive Shaft. 146 00:09:44,560 --> 00:09:46,915 Watch the language. 147 00:09:47,000 --> 00:09:49,070 This is our shot at the big time. 148 00:09:49,160 --> 00:09:51,151 What? You don't want to be famous? 149 00:09:51,240 --> 00:09:53,708 It's not about that. I only care about the music. 150 00:09:53,800 --> 00:09:55,950 Your music, your songs that got us signed. 151 00:09:56,040 --> 00:09:58,634 I'm just a clown with a pretty face that sings them. 152 00:09:58,720 --> 00:10:01,075 You wanna take away my chance to be somebody? 153 00:10:01,160 --> 00:10:02,832 Liam, it's not about you. 154 00:10:02,920 --> 00:10:05,229 It's... I love the band... 155 00:10:07,720 --> 00:10:11,190 It's not who I am. Sometimes I just get lost in it. 156 00:10:11,280 --> 00:10:13,748 Won't happen. I'll be there looking out for you. 157 00:10:13,840 --> 00:10:16,877 We'll look out for each other. What brothers do, right? 158 00:10:16,960 --> 00:10:18,996 Right? 159 00:10:19,080 --> 00:10:21,071 Wait, wait, wait. 160 00:10:21,160 --> 00:10:23,116 Just promise me one thing. 161 00:10:23,200 --> 00:10:26,351 If things get too crazy, no matter what, 162 00:10:26,440 --> 00:10:29,830 if I say we're done, we walk away. 163 00:10:30,880 --> 00:10:34,316 - We walk away. - Liam, promise. 164 00:10:36,000 --> 00:10:38,434 We walk away. 165 00:10:38,520 --> 00:10:40,317 You're the rock god, baby brother. 166 00:10:44,600 --> 00:10:45,999 You wanker! 167 00:11:20,360 --> 00:11:22,316 Hey, dude, this yours? 168 00:11:22,400 --> 00:11:23,674 Oh, yeah. 169 00:11:23,760 --> 00:11:25,955 I play bass in Drive Shaft. 170 00:11:26,040 --> 00:11:28,634 I wrote a bunch of tunes on that. You All Everybody. 171 00:11:28,720 --> 00:11:32,030 Listen, man. Jack just wants you to find another place for it. 172 00:11:32,120 --> 00:11:35,271 He's moving supplies and says it's in the way. 173 00:11:40,440 --> 00:11:43,432 You know, a lot of people look up to me. 174 00:11:43,520 --> 00:11:45,670 - They respect me, and you... - Charlie... 175 00:11:45,760 --> 00:11:48,399 You treat me like a bloody child, some useless joke. 176 00:11:48,480 --> 00:11:50,869 - What? - Charlie's not good enough to do this. 177 00:11:50,960 --> 00:11:53,076 - Charlie's in the way. - Let me look at you. 178 00:11:53,160 --> 00:11:55,958 You'll look out for me? We'll look out for each other. 179 00:11:56,040 --> 00:11:58,508 Calm down. You're not yourself right now. 180 00:11:58,600 --> 00:12:00,830 You don't know me! I'm a bloody rock god! 181 00:12:03,960 --> 00:12:05,154 Oh, no. 182 00:12:21,520 --> 00:12:22,873 Charlie, where's Jack? 183 00:12:26,440 --> 00:12:28,556 Where's Jack? 184 00:12:36,720 --> 00:12:38,029 Jack! 185 00:12:38,920 --> 00:12:41,639 - Jack, can you hear me? - I don't know what happened. 186 00:12:41,720 --> 00:12:43,551 We were just talking and it came down. 187 00:12:43,640 --> 00:12:45,676 - It happened so fast. - We gotta get help. 188 00:12:45,760 --> 00:12:49,673 - Go down to the beach and get help! - OK, I'm on it. 189 00:12:49,760 --> 00:12:51,193 And make sure you tell Kate! 190 00:12:54,040 --> 00:12:55,996 What we're doing, 191 00:12:56,080 --> 00:12:58,958 chasing some phantom distress signal, 192 00:12:59,040 --> 00:13:00,758 what are the odds of this working? 193 00:13:00,840 --> 00:13:04,037 No worse than the odds of us surviving that plane crash. 194 00:13:04,120 --> 00:13:07,430 - People survive crashes all the time. - Not like this one. 195 00:13:07,520 --> 00:13:10,398 The tail section broke off when we were still in the air. 196 00:13:10,480 --> 00:13:12,038 Our section cart-wheeled, 197 00:13:12,120 --> 00:13:14,918 and yet we escaped with nothing but a few scrapes. 198 00:13:15,000 --> 00:13:16,956 How do you explain that? 199 00:13:17,040 --> 00:13:18,553 Blind, dumb luck. 200 00:13:19,280 --> 00:13:22,431 No one's that lucky. We shouldn't have survived. 201 00:13:23,440 --> 00:13:25,954 Sorry, Sayid, but some things just happen. 202 00:13:26,040 --> 00:13:28,508 No rhyme, no reason. 203 00:13:32,000 --> 00:13:33,877 - We need help! - What's wrong, man? 204 00:13:33,960 --> 00:13:35,837 - It's Jack. He's trapped. - What? 205 00:13:35,920 --> 00:13:38,639 - Our cave collapsed. We've got to go. - Hey, Scott? 206 00:13:38,720 --> 00:13:39,994 - I'm Steve. - I'm Scott. 207 00:13:40,080 --> 00:13:41,798 We got an emergency. Let's go. 208 00:13:41,880 --> 00:13:43,836 - We gotta go now. - Come on, go, go, go. 209 00:13:43,920 --> 00:13:45,717 Come on, let's go. 210 00:13:46,560 --> 00:13:49,552 Shannon, you have to be ready to do something important. 211 00:13:49,640 --> 00:13:53,235 At 5.00 sharp, you need to be ready to turn that antenna on. 212 00:13:53,320 --> 00:13:56,551 - There's a switch at the base. - Why? 213 00:13:56,640 --> 00:13:59,279 Kate and Sayid are triangulating the French signal, 214 00:13:59,360 --> 00:14:01,351 but the antenna's power is really weak, 215 00:14:01,440 --> 00:14:04,273 so you have to wait until they fire their bottle rockets. 216 00:14:04,360 --> 00:14:06,828 Then fire this one, then you turn on the antenna. 217 00:14:06,920 --> 00:14:08,558 Got it? 218 00:14:09,280 --> 00:14:12,113 - The switch is where now? - Did you hear a word I said? 219 00:14:12,200 --> 00:14:14,555 - Can you or can't you do it? - Yeah, I can. 220 00:14:14,640 --> 00:14:16,198 OK, OK. 221 00:14:19,120 --> 00:14:20,792 Wait. Kate. 222 00:14:20,880 --> 00:14:24,509 - Hey, we have to tell Kate about Jack. - Sorry, sport, you just missed her. 223 00:14:24,600 --> 00:14:26,670 Her and Muhammad headed into the woods. 224 00:14:26,760 --> 00:14:28,557 - Which way? - Don't sweat it, amigo. 225 00:14:28,640 --> 00:14:30,358 - I know which way they went. - But... 226 00:14:30,440 --> 00:14:34,797 I'll tell her. You just keep doing whatever it is you do around here. 227 00:14:49,400 --> 00:14:55,910 You all everybody 228 00:14:56,000 --> 00:14:59,072 Acting like you're stupid people 229 00:14:59,160 --> 00:15:02,277 Wearing expensive clothes 230 00:15:02,360 --> 00:15:04,954 You all everybody 231 00:15:06,280 --> 00:15:08,430 You all everybody 232 00:15:11,120 --> 00:15:13,270 You all everybody 233 00:15:20,920 --> 00:15:23,275 All right! All right, all right. 234 00:15:23,360 --> 00:15:25,954 Hey, mate. Thanks for coming in. 235 00:15:31,520 --> 00:15:32,748 What the hell was that? 236 00:15:32,840 --> 00:15:35,559 Another kick-ass show. You were bloody brilliant. 237 00:15:35,640 --> 00:15:37,551 I sing the chorus to You All Everybody. 238 00:15:37,640 --> 00:15:39,232 Oh, yeah. Sorry about that. 239 00:15:39,320 --> 00:15:42,596 I got caught up in the moment. Like the crowd wanted it, you know. 240 00:15:42,680 --> 00:15:45,274 I know, but if I start and then you come in after... 241 00:15:45,360 --> 00:15:46,679 She's cool. Let her in. 242 00:15:46,760 --> 00:15:49,797 It won't happen again. I promise. 243 00:15:50,560 --> 00:15:52,198 Hello, lovely. 244 00:16:02,800 --> 00:16:04,597 Chill, baby brother. 245 00:16:18,760 --> 00:16:20,478 - Wait! - Jack's in there. 246 00:16:20,560 --> 00:16:22,869 Let me check it out before you move things. 247 00:16:22,960 --> 00:16:24,951 - If it's unstable... - How do you know? 248 00:16:25,040 --> 00:16:28,350 Eight years of construction work. I don't want you near the rocks. 249 00:16:28,440 --> 00:16:30,510 - Take the dog. - You should get Mr Locke. 250 00:16:30,600 --> 00:16:33,637 Locke's in the jungle killing stuff. Who knows where he is. 251 00:16:38,160 --> 00:16:41,038 All right. This area here is load bearing. 252 00:16:41,120 --> 00:16:44,078 We gotta dig where there's no danger of the wall buckling in. 253 00:16:48,360 --> 00:16:51,397 All right, here. We dig in here so the wall doesn't collapse. 254 00:16:51,480 --> 00:16:54,677 Four at a time, by hand, till we can find some kind of shovel. 255 00:16:54,760 --> 00:16:56,796 We take shifts and go slow. 256 00:16:56,880 --> 00:16:59,440 Whoever isn't digging should be clearing the rocks 257 00:16:59,520 --> 00:17:03,229 and bringing water to who is working. OK? Let's move. 258 00:17:11,080 --> 00:17:12,798 What the hell are you doing here? 259 00:17:12,880 --> 00:17:15,519 Easy. I just came to tell you something. 260 00:17:15,600 --> 00:17:19,229 What makes you think I'm interested in anything you have to say? 261 00:17:27,800 --> 00:17:29,950 You were right about me. 262 00:17:30,040 --> 00:17:33,157 That I don't help anyone but myself. 263 00:17:33,240 --> 00:17:36,277 Well, here I am. Ready to pitch in. 264 00:17:36,360 --> 00:17:38,430 You're here to help? 265 00:17:39,720 --> 00:17:43,076 Hey, you act any more surprised, I'm gonna get offended. 266 00:17:55,360 --> 00:17:56,839 Something wrong, Charlie? 267 00:17:58,200 --> 00:18:00,760 Yeah. Jack. 268 00:18:00,840 --> 00:18:02,193 He's... 269 00:18:02,760 --> 00:18:05,399 There's been an accident in the caves. 270 00:18:05,480 --> 00:18:07,232 Jack's trapped in a cave-in. 271 00:18:09,120 --> 00:18:13,159 - Is anyone trying to get him out? - There's a bunch of people there now. 272 00:18:13,240 --> 00:18:15,117 And why aren't you with them? 273 00:18:24,240 --> 00:18:26,515 You didn't come to tell me about Jack, did you? 274 00:18:29,080 --> 00:18:31,594 I want my stash, Locke. 275 00:18:33,480 --> 00:18:35,516 I can't stand feeling like this. 276 00:18:39,040 --> 00:18:40,996 Come here. Let me show you something. 277 00:18:48,040 --> 00:18:50,429 What do you suppose is in that cocoon, Charlie? 278 00:18:52,120 --> 00:18:54,111 I don't know. A butterfly, I guess. 279 00:18:54,200 --> 00:18:57,954 It's much more beautiful than that. That's a moth cocoon. 280 00:18:58,040 --> 00:19:00,508 It's ironic. Butterflies get all the attention. 281 00:19:00,600 --> 00:19:02,716 But moths, they spin silk. 282 00:19:02,800 --> 00:19:05,678 - They're stronger, faster... - That's wonderful, but... 283 00:19:05,760 --> 00:19:08,513 You see this little hole? 284 00:19:09,600 --> 00:19:11,511 This moth's just about to emerge. 285 00:19:11,600 --> 00:19:13,511 It's in there right now, struggling. 286 00:19:13,600 --> 00:19:16,558 It's digging its way through the thick hide of the cocoon. 287 00:19:16,640 --> 00:19:20,269 Now, I could help it. 288 00:19:20,360 --> 00:19:23,750 Take my knife, gently widen the opening, 289 00:19:23,840 --> 00:19:25,432 and the moth would be free. 290 00:19:25,520 --> 00:19:28,830 But it would be too weak to survive. 291 00:19:29,600 --> 00:19:32,672 The struggle is nature's way of strengthening it. 292 00:19:32,760 --> 00:19:36,230 Now, this is the second time you've asked me for your drugs back. 293 00:19:39,400 --> 00:19:41,436 Ask me again and it's yours. 294 00:19:51,440 --> 00:19:53,715 Keep going. Keep going. 295 00:20:04,040 --> 00:20:06,474 We're through. We got a hole. 296 00:20:06,560 --> 00:20:07,959 Jack! 297 00:20:08,040 --> 00:20:09,917 Jack! Can you hear me, Jack? 298 00:20:13,760 --> 00:20:15,398 Come on, dude, answer me. 299 00:20:20,000 --> 00:20:22,958 I hear him! He's alive. Jack, bro, you OK? 300 00:20:24,520 --> 00:20:26,590 I'm pinned. I can't move. 301 00:20:31,440 --> 00:20:33,556 I can't move. 302 00:20:35,280 --> 00:20:37,669 What do we do? How do we get him out? 303 00:20:42,120 --> 00:20:44,759 - Charlie was with me. - He's OK. He made it out. 304 00:20:44,840 --> 00:20:46,910 - Listen, Jack? - Yeah? 305 00:20:47,000 --> 00:20:48,991 We're gonna get you out of there, OK? 306 00:21:01,240 --> 00:21:03,276 We'll place the second antenna here. 307 00:21:03,360 --> 00:21:04,713 You want to help? 308 00:21:08,520 --> 00:21:12,513 Attach this antenna up in that tree. As high up as you can. 309 00:21:12,600 --> 00:21:14,989 Golly, thanks, boss. 310 00:21:20,480 --> 00:21:22,914 Five o'clock. Watch for my flare. 311 00:21:23,000 --> 00:21:24,797 Then it's your turn. 312 00:21:24,880 --> 00:21:26,438 I don't trust him. 313 00:21:27,240 --> 00:21:28,434 Who does? 314 00:21:31,240 --> 00:21:33,549 I don't trust him with you. 315 00:21:34,040 --> 00:21:35,314 I can handle him. 316 00:21:43,840 --> 00:21:46,752 OK. We can't safely make that tunnel any bigger. 317 00:21:46,840 --> 00:21:50,549 But since Jack can't get out, one of us is gonna have to go in and unpin him. 318 00:21:50,640 --> 00:21:53,393 - Crawl through that? - He means someone smaller. 319 00:21:55,120 --> 00:21:56,951 Dude, we don't understand Chinese. 320 00:21:57,040 --> 00:21:58,473 Korean, man. 321 00:21:59,960 --> 00:22:01,473 - They're Korean. - I'll do it. 322 00:22:03,640 --> 00:22:05,198 Charlie? 323 00:22:05,800 --> 00:22:07,677 No, man. You're still too shook up. 324 00:22:07,760 --> 00:22:09,716 - I might be able to squeeze... - Wait. 325 00:22:09,800 --> 00:22:12,678 Who's gonna take care of your son if something happens? 326 00:22:14,840 --> 00:22:17,673 She's got a husband. He's got a sister. 327 00:22:17,760 --> 00:22:19,830 I'm alone here. 328 00:22:20,560 --> 00:22:21,834 No one on the island. 329 00:22:24,440 --> 00:22:26,078 Let me do this. 330 00:22:35,360 --> 00:22:38,158 Still ain't five, just like the last time you checked. 331 00:22:38,240 --> 00:22:40,276 I don't want to miss Sayid's signal. 332 00:22:40,360 --> 00:22:42,749 I'll fire the flare, you set off the antenna. 333 00:22:42,840 --> 00:22:46,310 I just thank the good Lord I got you here to keep reminding me. 334 00:22:46,400 --> 00:22:49,517 It's a dirty job, but somebody's gotta do it. 335 00:22:51,880 --> 00:22:53,950 So, what is it about that guy? 336 00:22:56,280 --> 00:22:57,872 Jack. 337 00:22:57,960 --> 00:23:02,670 What is it about him that makes you all weak in the loins? 338 00:23:02,760 --> 00:23:05,479 Do you try to be a pig or does it just come naturally? 339 00:23:06,760 --> 00:23:11,151 It's that he's a doctor, right? Yeah, ladies dig the doctors. 340 00:23:11,240 --> 00:23:14,152 Hell, give me a couple of Band-Aids, a bottle of peroxide, 341 00:23:14,240 --> 00:23:16,037 I could run this island too. 342 00:23:16,120 --> 00:23:18,714 You're actually comparing yourself to Jack? 343 00:23:21,360 --> 00:23:24,796 The difference between us ain't that big, sweetheart. 344 00:23:24,880 --> 00:23:28,156 I guarantee you if he had survived a few more weeks on this island, 345 00:23:28,240 --> 00:23:30,629 you'd have figured that out. 346 00:23:31,320 --> 00:23:33,311 What did you just say? 347 00:23:37,200 --> 00:23:40,317 Damn. Didn't I tell you? 348 00:23:40,400 --> 00:23:44,518 Word from the valley is Saint Jack got himself buried in a cave-in. 349 00:23:46,320 --> 00:23:48,675 - What? - Look at the bright side, 350 00:23:48,760 --> 00:23:51,479 now you have someone else to pity. 351 00:24:01,040 --> 00:24:03,429 Listen, man. Go slow, all right? 352 00:24:03,520 --> 00:24:06,239 Try not to nudge any of the rocks around you. 353 00:24:06,320 --> 00:24:10,233 - Anything else? - Yeah. Good luck. 354 00:24:10,800 --> 00:24:14,315 - Be safe, man. - Good luck, Charlie. 355 00:24:14,400 --> 00:24:16,595 All right. Thanks, guys. 356 00:24:41,360 --> 00:24:44,830 Drive Shaft! Drive Shaft! Drive Shaft! 357 00:24:48,040 --> 00:24:50,873 Everybody wants a piece. Everybody wants more. 358 00:24:50,960 --> 00:24:53,793 Everybody wants another piece. 359 00:24:53,880 --> 00:24:56,314 They can't leave you alone when you're on top... 360 00:24:56,400 --> 00:24:57,674 Bloody hell. 361 00:24:58,960 --> 00:25:03,351 Hey, baby brother. Grab a bird and sit down. 362 00:25:03,440 --> 00:25:06,876 Get out. You too, get out. 363 00:25:06,960 --> 00:25:08,279 - Out! - Out? 364 00:25:08,360 --> 00:25:09,839 Come on. Now! 365 00:25:09,920 --> 00:25:11,956 Come back in five minutes. 366 00:25:16,840 --> 00:25:19,673 Sound check. You missed sound check. 367 00:25:19,760 --> 00:25:22,638 You don't show up for rehearsal. We've got a show in an hour. 368 00:25:22,720 --> 00:25:25,359 A show. I like shows. 369 00:25:31,120 --> 00:25:32,553 All right. That's it. 370 00:25:32,640 --> 00:25:35,712 After tonight, we cancel the rest of the tour. 371 00:25:35,800 --> 00:25:37,950 - What? - We walk away. 372 00:25:38,040 --> 00:25:39,155 Are you off your head? 373 00:25:39,240 --> 00:25:41,151 Like we said we would if things got... 374 00:25:41,240 --> 00:25:43,879 Walk away and go where? 375 00:25:44,360 --> 00:25:47,989 You're killing yourself with this junk. You're destroying Drive Shaft. 376 00:25:48,080 --> 00:25:49,991 I am Drive Shaft! 377 00:25:50,080 --> 00:25:53,436 No one even knows who the sodding bass player is. 378 00:25:53,520 --> 00:25:56,239 This is it, Charlie. End of the rainbow. 379 00:25:56,320 --> 00:25:58,311 You really think you can walk away? 380 00:25:58,960 --> 00:26:00,359 Then what, eh? 381 00:26:00,440 --> 00:26:04,433 Face it. If you're not in this band, what the bloody hell use are you? 382 00:26:09,080 --> 00:26:11,389 - Liam. - Piss off! 383 00:27:13,560 --> 00:27:14,629 Charlie? 384 00:27:15,320 --> 00:27:17,038 Charlie, move! 385 00:27:17,480 --> 00:27:19,198 Charlie! 386 00:27:48,480 --> 00:27:49,629 I'm... 387 00:27:49,720 --> 00:27:50,869 I'm here to rescue you. 388 00:27:56,520 --> 00:27:58,351 - We try again. - We can't leave them. 389 00:27:58,440 --> 00:28:01,750 - They're gonna run out of air. - Stop talking. I'm trying to think. 390 00:28:01,840 --> 00:28:03,114 Where is he? 391 00:28:03,200 --> 00:28:04,792 - Where is he? - Kate. 392 00:28:04,880 --> 00:28:07,269 Where is he? Where's Jack? 393 00:28:13,480 --> 00:28:14,913 He's in there. 394 00:28:19,400 --> 00:28:21,152 Does anyone know if he's alive? 395 00:28:22,800 --> 00:28:24,392 - Is he alive? - We don't know. 396 00:28:24,480 --> 00:28:27,278 Charlie went in there through a tunnel that we dug. 397 00:28:27,360 --> 00:28:29,476 But it collapsed. 398 00:28:32,000 --> 00:28:33,513 Why is nobody digging? 399 00:28:40,840 --> 00:28:43,308 Give it to me. Give it to me. 400 00:28:45,360 --> 00:28:48,670 OK. One, two... 401 00:28:48,760 --> 00:28:49,749 ...three! 402 00:28:53,200 --> 00:28:54,838 Sorry, Jack. Sorry. 403 00:28:54,920 --> 00:28:56,831 You all right? 404 00:28:58,560 --> 00:29:01,313 - My shoulder's dislocated. - What? 405 00:29:03,120 --> 00:29:05,714 - You're gonna have to pop it back in. - No, I can't. 406 00:29:05,800 --> 00:29:07,552 - I need your help. - I can't do it. 407 00:29:07,640 --> 00:29:08,834 - Yes, you can. - I can't. 408 00:29:08,920 --> 00:29:09,909 Yes, you can. 409 00:29:11,440 --> 00:29:12,919 OK. 410 00:29:13,000 --> 00:29:14,319 What do I do? 411 00:29:16,680 --> 00:29:19,114 - Take my hand. - This hand? OK. 412 00:29:19,200 --> 00:29:21,270 OK, wait. OK. 413 00:29:21,360 --> 00:29:25,990 Now, when I tell you to, pull as hard as you possibly can. 414 00:29:26,080 --> 00:29:27,752 Jack, I don't know if I... 415 00:29:27,840 --> 00:29:29,193 You can do this, Charlie. 416 00:29:30,680 --> 00:29:32,989 OK, OK, OK. 417 00:29:40,560 --> 00:29:41,549 Now. 418 00:30:10,720 --> 00:30:13,439 Charlie. What are you doing here? 419 00:30:13,520 --> 00:30:15,875 A bloke can't pay his big brother a visit? 420 00:30:15,960 --> 00:30:18,918 Of course you can. Why didn't you call, you lunatic? 421 00:30:19,000 --> 00:30:21,434 What are you doing in Sydney? 422 00:30:21,520 --> 00:30:22,999 It's all lined up, Liam. 423 00:30:23,080 --> 00:30:27,153 Eight weeks on tour, opening for some band called Meat Coat. 424 00:30:28,560 --> 00:30:31,199 First gig's in Los Angeles. 425 00:30:31,960 --> 00:30:34,155 LA, Liam. 426 00:30:34,600 --> 00:30:37,751 This is a chance to get back on a label. 427 00:30:37,840 --> 00:30:39,751 A real one. 428 00:30:41,320 --> 00:30:43,038 This is our comeback. 429 00:30:43,920 --> 00:30:47,151 Charlie, I don't want to come back. 430 00:30:48,960 --> 00:30:51,520 Yeah. Right. Well... 431 00:30:51,600 --> 00:30:53,750 Here's the thing. 432 00:30:53,840 --> 00:30:57,992 They won't book Drive Shaft without you. 433 00:31:00,360 --> 00:31:02,715 So, I'm asking... 434 00:31:02,800 --> 00:31:04,597 ...as a brother... 435 00:31:06,080 --> 00:31:07,638 ...the way you asked me. 436 00:31:08,640 --> 00:31:11,916 You were with me the night I missed Megan's birth. 437 00:31:12,000 --> 00:31:16,152 You were the one I was stumbling around Dresden with trying to find a fix. 438 00:31:22,560 --> 00:31:25,597 - You're still using, aren't you? - Don't change the subject. 439 00:31:25,680 --> 00:31:27,830 That's why you haven't returned my calls. 440 00:31:27,920 --> 00:31:30,354 - You gonna do this tour? - You said you'd get help. 441 00:31:30,440 --> 00:31:31,429 I lost your number. 442 00:31:31,520 --> 00:31:34,080 - You're still a junkie. - You did this to me! 443 00:31:34,160 --> 00:31:36,230 It was about the music. 444 00:31:39,720 --> 00:31:41,392 Music, Liam. 445 00:31:43,360 --> 00:31:44,873 You took that away from me. 446 00:31:45,720 --> 00:31:47,073 Listen. 447 00:31:47,680 --> 00:31:49,796 Why don't you stay with us for a few weeks? 448 00:31:49,880 --> 00:31:51,677 Karen and me, we can get you help. 449 00:31:51,760 --> 00:31:54,991 - Sydney's got really good programs... - Forget it. 450 00:31:55,080 --> 00:31:56,354 Don't go. 451 00:31:56,440 --> 00:31:58,749 - Thanks for your help. - Stay. Please. 452 00:31:58,840 --> 00:32:02,799 - I was just looking out for you. - You never looked out for me. 453 00:32:06,120 --> 00:32:08,395 I have a plane to catch. 454 00:32:18,520 --> 00:32:20,636 How long has it been? 455 00:32:20,720 --> 00:32:22,790 I don't know what you're going on about. 456 00:32:22,880 --> 00:32:24,836 How long since your last fix? 457 00:32:31,400 --> 00:32:32,879 Almost a day and a half. 458 00:32:33,440 --> 00:32:37,877 How's the withdrawal treating you? Any hallucinations? 459 00:32:37,960 --> 00:32:41,839 Apart from the conversation I had with you about an hour ago in the jungle. 460 00:32:41,920 --> 00:32:42,909 No, not really. 461 00:32:44,680 --> 00:32:48,992 Why didn't you say anything? I could've helped you through this. 462 00:32:49,680 --> 00:32:52,877 Yeah. You thinking I'm useless and a junkie to boot. 463 00:32:52,960 --> 00:32:56,191 Useless? You're not useless. 464 00:32:56,280 --> 00:32:59,431 That took a lot of guts getting in here and trying to rescue me. 465 00:33:00,360 --> 00:33:02,157 I won't forget that. 466 00:33:02,240 --> 00:33:04,800 For the rest of our lives? 467 00:33:08,640 --> 00:33:13,236 At the rate we're using our oxygen in here, that won't be too long. 468 00:33:15,600 --> 00:33:18,956 This place reminds me of confession. 469 00:33:19,040 --> 00:33:22,828 Those little claustrophobic booths. 470 00:33:23,400 --> 00:33:26,756 I wouldn't have taken you for a religious man. 471 00:33:27,160 --> 00:33:29,276 I used to be. 472 00:33:29,640 --> 00:33:31,949 You want to hear my confession? 473 00:33:32,040 --> 00:33:33,951 It might take a while. 474 00:33:34,360 --> 00:33:35,713 Hey, I'm no saint, either. 475 00:33:39,920 --> 00:33:41,353 What's wrong? 476 00:33:42,080 --> 00:33:44,640 - It's a moth. - A what? 477 00:33:44,720 --> 00:33:47,917 Right behind you. There's a bloody moth in here. 478 00:33:48,000 --> 00:33:48,989 Look. 479 00:33:51,880 --> 00:33:53,632 Charlie, what are you doing? 480 00:34:09,560 --> 00:34:11,118 Kate, you need to take a break. 481 00:34:13,160 --> 00:34:14,275 I'm fine. 482 00:34:18,000 --> 00:34:19,797 We've got enough people to dig. 483 00:34:19,880 --> 00:34:22,758 You keep going at this pace, you're gonna kill yourself. 484 00:34:26,880 --> 00:34:28,518 There's light. 485 00:34:28,920 --> 00:34:31,195 - What? - I can see light. 486 00:35:05,160 --> 00:35:06,639 Hey, it's the doctor! 487 00:35:22,080 --> 00:35:23,399 Easy. 488 00:35:23,480 --> 00:35:26,790 My shoulder, careful. 489 00:35:26,880 --> 00:35:29,030 - How did you get out? - Charlie. 490 00:35:29,120 --> 00:35:31,634 - Charlie found a way out. - Dude, you rock. 491 00:35:34,880 --> 00:35:37,030 You OK? 492 00:35:43,600 --> 00:35:45,113 - Nice work. - You did it, man. 493 00:35:45,200 --> 00:35:47,395 Thanks. Thank you. 494 00:36:05,880 --> 00:36:08,269 All right, everyone. Now it's your turn. 495 00:36:08,360 --> 00:36:13,354 We're in Malibu part of the year, but the guys there are such idiots... 496 00:36:16,440 --> 00:36:18,556 Damn it. 497 00:36:18,640 --> 00:36:20,756 Damn it. Damn it. Damn it. 498 00:36:31,680 --> 00:36:34,240 Come on, Kate. Come on. One more. One more. 499 00:36:34,320 --> 00:36:36,675 Come on, Kate. Come on. 500 00:36:40,000 --> 00:36:42,878 Yes. Yes. 501 00:36:51,320 --> 00:36:52,992 Where are you? 502 00:36:54,720 --> 00:36:56,711 Yes! 503 00:36:58,400 --> 00:37:00,868 Where are you? Where are you? 504 00:37:20,040 --> 00:37:21,871 Dude, you feeling OK? 505 00:37:21,960 --> 00:37:23,678 - You look a little... - Flu. 506 00:37:23,760 --> 00:37:26,115 - He's got the flu. - Oh, man, that's rough. 507 00:37:26,200 --> 00:37:28,794 After all you've been through. Take it easy, man. 508 00:37:48,760 --> 00:37:51,718 I think I'm gonna stretch my legs. 509 00:38:05,080 --> 00:38:07,435 This place is cool. Can we live here? 510 00:38:23,400 --> 00:38:24,879 Made you something. 511 00:38:25,680 --> 00:38:28,194 My very first sling. 512 00:38:28,920 --> 00:38:30,990 How's that? 513 00:38:31,080 --> 00:38:32,911 Good. 514 00:38:33,200 --> 00:38:34,872 Thank you. 515 00:38:36,200 --> 00:38:39,988 So these are the safe caves you've been going on about. 516 00:38:40,080 --> 00:38:41,433 This was a fluke. 517 00:38:41,520 --> 00:38:45,638 Michael checked out the integrity of the rest, gave them an OK. 518 00:38:47,880 --> 00:38:51,316 - You're headed back to the beach, huh? - Sayid should be back by now, 519 00:38:51,400 --> 00:38:52,958 and if his plan worked then... 520 00:38:53,040 --> 00:38:55,952 Then we're one step closer to getting off this island. 521 00:39:05,640 --> 00:39:07,517 Thanks for the sling, Kate. 522 00:39:08,680 --> 00:39:10,796 You're welcome. 523 00:39:30,800 --> 00:39:33,439 Give them to me. 524 00:39:36,400 --> 00:39:38,311 This is the third time. 525 00:39:38,400 --> 00:39:42,279 - Are you sure you really want it? - I've made my choice. 526 00:40:12,040 --> 00:40:13,871 I'm proud of you, Charlie. 527 00:40:17,640 --> 00:40:19,198 I always knew you could do it.