1
00:00:02,900 --> 00:00:04,100
Previously on Lost:
2
00:00:04,200 --> 00:00:06,400
Locke, do you have a message
to go on the raft?
3
00:00:06,500 --> 00:00:09,500
For when they get rescued.
They can contact your family.
4
00:00:16,100 --> 00:00:17,300
- Michael!
- Jin!
5
00:00:32,500 --> 00:00:34,500
We were on a plane.
Sydney to Los Angeles.
6
00:00:34,600 --> 00:00:36,400
- Flight 815?
- Right.
7
00:00:39,300 --> 00:00:40,900
Back up!
8
00:00:42,300 --> 00:00:44,400
Coming out.
9
00:01:42,300 --> 00:01:44,000
Hi, there, Hurley!
10
00:01:49,000 --> 00:01:51,800
- Jin, you're here.
- I sure am.
11
00:01:53,900 --> 00:01:57,900
- Dude, you speak English.
- No. You're speaking Korean.
12
00:02:11,700 --> 00:02:14,000
Everything's going to change.
13
00:02:17,400 --> 00:02:19,600
Everything's going to change.
14
00:02:23,000 --> 00:02:25,300
Have a "cluckety-cluck-cluck" day, Hugo.
15
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Hurley!
16
00:02:31,800 --> 00:02:36,400
- You fell asleep?
- No. I was just... resting my eyes.
17
00:02:39,300 --> 00:02:43,000
- The numbers are written right there.
- Yeah. I remember the numbers.
18
00:02:44,500 --> 00:02:47,800
Locke went back to the beach,
so I'll be taking the next shift.
19
00:02:47,900 --> 00:02:49,900
Awesome.
20
00:02:50,000 --> 00:02:52,400
Jack told me about your job.
21
00:02:53,700 --> 00:02:56,000
At least we have jobs again, right?
22
00:02:56,900 --> 00:02:58,100
Hooray for us.
23
00:03:07,300 --> 00:03:09,300
Well, ain't life grand?
24
00:03:14,900 --> 00:03:18,200
What I wouldn't give
for a cup of water right now...
25
00:03:25,300 --> 00:03:28,800
No way. No more human pyramids.
Just forget it.
26
00:03:30,000 --> 00:03:31,500
Hey!
27
00:03:31,900 --> 00:03:35,600
Hey! Hey! Let us out of here!
28
00:03:35,700 --> 00:03:38,100
Enough! Just chill!
29
00:03:39,700 --> 00:03:41,800
Every minute I spend down here
30
00:03:41,900 --> 00:03:44,600
is another minute
my boy is still out there.
31
00:03:45,300 --> 00:03:48,100
Well, let me break it down for ya,
Mikey.
32
00:03:48,200 --> 00:03:51,600
Rambina and her buddies are trying
to figure out what to do with us,
33
00:03:51,700 --> 00:03:55,400
so until they make up their damn mind,
there ain't nothing we can do.
34
00:04:03,400 --> 00:04:05,200
Yeah.
35
00:04:07,200 --> 00:04:09,500
Why don't you pee on it?
36
00:04:18,500 --> 00:04:20,600
Grab the rope.
37
00:04:23,300 --> 00:04:25,000
Please.
38
00:04:31,400 --> 00:04:33,100
Don't do it.
39
00:04:39,100 --> 00:04:41,500
Climb the rope, or I shoot your friend.
40
00:04:58,300 --> 00:05:00,200
You next.
41
00:05:01,500 --> 00:05:04,000
Don't do it. She's bluffing.
42
00:05:05,700 --> 00:05:08,800
Gun's only got one bullet,
she ain't gonna waste it on...
43
00:05:08,900 --> 00:05:10,400
Son of a bitch!
44
00:05:12,300 --> 00:05:13,700
- God!
- Grab the rope.
45
00:05:28,300 --> 00:05:32,200
You want me, Hot Lips? You're gonna
have to come down here and get...
46
00:05:34,200 --> 00:05:35,700
Bitch.
47
00:05:51,100 --> 00:05:54,200
4, 8, 15,
48
00:05:54,300 --> 00:05:58,400
16 and 23,
with the Mega Number 42.
49
00:05:58,500 --> 00:06:03,600
Whoever has those numbers has won
or will share in a near-record jackpot.
50
00:06:03,700 --> 00:06:07,300
That's right, Mary Jo, because
this is the 16th week without a winner.
51
00:06:09,900 --> 00:06:11,000
Hugo?
52
00:06:14,500 --> 00:06:18,100
Hugo! Oh! Hugo, wake up! Wake up!
53
00:06:18,300 --> 00:06:19,600
Stop!
54
00:06:19,700 --> 00:06:22,000
Ma, stop! I just slipped.
55
00:06:22,100 --> 00:06:24,300
Slipped, sitting down? Is it your heart?
56
00:06:24,400 --> 00:06:26,400
- Ma, I'm fine.
- You're lying.
57
00:06:26,500 --> 00:06:28,700
I always know.
You don't look me in the eye.
58
00:06:28,800 --> 00:06:31,600
- I'm not lying.
- Then tell me what happened.
59
00:06:39,400 --> 00:06:41,400
It must have been something I ate.
60
00:06:41,500 --> 00:06:45,500
Yes, something you ate, because
you eat basura, and you don't exercise.
61
00:06:45,600 --> 00:06:48,200
- I do exercise.
- Falling down is not exercise.
62
00:06:48,300 --> 00:06:52,000
The only time you move
is to lift a drumstick from the bucket.
63
00:06:52,100 --> 00:06:55,400
Every day, it's the same thing:
Work, TV, chicken.
64
00:06:56,900 --> 00:06:59,300
You have to change your life, Hugo.
65
00:06:59,400 --> 00:07:02,100
You think someone else
will change it for you?
66
00:07:02,200 --> 00:07:05,000
Maybe if you pray every day
Jesus Christ will come down,
67
00:07:05,100 --> 00:07:08,500
take 200 pounds and bring you
a decent woman. And a new car.
68
00:07:08,600 --> 00:07:10,600
Yes, Jesus can bring you a new car.
69
00:07:10,700 --> 00:07:14,100
Maybe I don't wanna change.
Maybe I like my life.
70
00:07:16,900 --> 00:07:18,800
That must be Jesus.
71
00:07:25,500 --> 00:07:29,000
Yes, it is Jesus! He wants
to know what colour car you want!
72
00:07:38,700 --> 00:07:42,500
Hurley! All right, mate?
We need to have a little chat.
73
00:07:42,600 --> 00:07:45,700
Mummy's off for a walk,
so it's just you, me, and the baby.
74
00:07:45,800 --> 00:07:47,000
Spill it.
75
00:07:48,500 --> 00:07:50,200
Spill what?
76
00:07:50,800 --> 00:07:52,800
The hatch. What's in it?
77
00:07:54,900 --> 00:07:57,100
Nothing, really.
78
00:07:57,200 --> 00:08:00,600
You've been out there an entire day
and night. Looking at nothing?
79
00:08:02,600 --> 00:08:06,300
Well, I guess
it's kind of like a bunker.
80
00:08:06,400 --> 00:08:09,200
You know, from World War Two?
Only newer.
81
00:08:09,900 --> 00:08:12,100
And what's in it?
82
00:08:12,200 --> 00:08:13,800
I don't know.
83
00:08:13,900 --> 00:08:16,100
But somehow you know it's a bunker.
84
00:08:17,000 --> 00:08:19,800
Well, I guess someone told me?
85
00:08:22,700 --> 00:08:25,000
You're gonna lie to me?
86
00:08:25,100 --> 00:08:29,100
- You're gonna lie to the baby?
- Dude, look, I'd never lie.
87
00:08:29,200 --> 00:08:31,800
And the time you told me
you were worth $150 million?
88
00:08:32,500 --> 00:08:34,800
- It's 156 million.
- I'm sorry!
89
00:08:34,900 --> 00:08:38,400
I must've confused it
with the 900 trillion I am worth myself!
90
00:08:39,100 --> 00:08:42,100
And this baby's made of
chocolate lollipops, so excuse us,
91
00:08:42,200 --> 00:08:44,900
I'm going to flap my wings
and fly off this island.
92
00:09:08,700 --> 00:09:11,100
- Hey, Rose.
- Hey, yourself.
93
00:09:13,300 --> 00:09:15,400
So, doing laundry, huh?
94
00:09:15,500 --> 00:09:18,000
Indeed I am.
95
00:09:18,100 --> 00:09:21,100
You wanna hand me
those dirty clothes over there?
96
00:09:25,100 --> 00:09:26,700
Thank you.
97
00:09:27,400 --> 00:09:29,800
Don't you wanna know what happened?
98
00:09:29,900 --> 00:09:32,200
- What happened?
- You know... out there.
99
00:09:32,300 --> 00:09:34,800
Everyone's asking me
what's in the hatch.
100
00:09:34,900 --> 00:09:37,400
Well, that's your business, honey.
101
00:09:37,500 --> 00:09:40,800
- Don't you wanna know?
- Well, whatever it is,
102
00:09:40,900 --> 00:09:44,100
it's not going to help
get this laundry done, now is it?
103
00:09:48,000 --> 00:09:51,600
Well, actually, it sort of is.
104
00:09:58,300 --> 00:10:00,500
It's around here somewhere...
105
00:10:35,500 --> 00:10:38,000
Someone actually lived down here?
106
00:10:42,100 --> 00:10:45,100
Well, what is it for?
107
00:10:47,500 --> 00:10:49,700
It's kind of a long story.
108
00:10:51,400 --> 00:10:54,800
Hurley. Who else did you tell?
109
00:10:54,900 --> 00:10:57,500
No one. I swear.
110
00:10:58,400 --> 00:11:00,800
Dude, it's a big job. I needed...
111
00:11:02,600 --> 00:11:03,600
help.
112
00:11:03,700 --> 00:11:06,600
- Hello, Jack.
- Hey, Rose.
113
00:11:07,200 --> 00:11:09,200
She's cool. She won't tell anyone.
114
00:11:10,100 --> 00:11:12,700
Honey,
I don't even know what I would say.
115
00:12:04,900 --> 00:12:07,000
All this is food?
116
00:12:08,100 --> 00:12:11,800
It's only a matter of time before we
have to tell everyone what we found.
117
00:12:11,900 --> 00:12:13,900
So, you know what to do?
118
00:12:14,000 --> 00:12:17,800
Inventory all of it,
and figure out how we make it last.
119
00:12:18,800 --> 00:12:20,800
In the meantime,
nobody gets anything.
120
00:12:20,900 --> 00:12:24,000
No exceptions.
That's your responsibility, Hurley. OK?
121
00:12:25,800 --> 00:12:28,000
- What's that?
- You don't wanna know.
122
00:12:30,000 --> 00:12:33,800
"Dharma Initiative salad dressing:
Ranch composite."
123
00:12:34,800 --> 00:12:36,800
That sounds tasty.
124
00:12:42,300 --> 00:12:44,600
"Apollo Bars?" You ever hear of these?
125
00:12:46,600 --> 00:12:49,800
But candy is candy.
That's what Bernard always says.
126
00:12:50,900 --> 00:12:53,500
Talk about a sweet tooth.
127
00:12:53,600 --> 00:12:56,200
That man has a mouth
full of sweet teeth.
128
00:12:56,800 --> 00:13:00,800
- Bernard. That was your husband?
- "Is" my husband.
129
00:13:00,900 --> 00:13:04,300
But I thought he was
in the back of the plane?
130
00:13:07,600 --> 00:13:10,900
- I'm sorry, I didn't mean...
- No, that's OK, don't feel bad.
131
00:13:11,000 --> 00:13:13,200
Bernard is fine. I know it.
132
00:13:13,300 --> 00:13:15,900
You wanna get the canned tuna?
133
00:13:23,100 --> 00:13:25,200
Everyone's gonna hate me, Rose.
134
00:13:26,000 --> 00:13:28,700
Now, that's just plain silly.
135
00:13:28,800 --> 00:13:32,400
You're about the only one on this island
that everybody loves.
136
00:13:33,700 --> 00:13:35,600
Well, that'll change.
137
00:13:35,700 --> 00:13:37,800
You happen to find any shampoo in here?
138
00:13:37,900 --> 00:13:40,200
Yeah, there's some right over here.
139
00:13:43,600 --> 00:13:45,800
Kate, you can't take it...
140
00:13:45,900 --> 00:13:47,900
Thanks, Hurley.
141
00:13:49,700 --> 00:13:53,100
- It's just one bottle.
- That's where it starts.
142
00:13:57,300 --> 00:13:59,800
Welcome to Mr Cluck's,
can I take your order?
143
00:14:04,700 --> 00:14:06,100
Hey, Hugo.
144
00:14:09,200 --> 00:14:13,000
- You OK, man?
- Yeah. Fine.
145
00:14:14,500 --> 00:14:17,200
Reyes! My office! Now!
146
00:14:23,300 --> 00:14:25,200
You wanna tell me something, Reyes?
147
00:14:29,900 --> 00:14:31,400
No.
148
00:14:31,500 --> 00:14:33,400
You sure about that?
149
00:14:36,400 --> 00:14:38,200
Yeah.
150
00:14:38,300 --> 00:14:40,600
This is last night's surveillance tape.
151
00:14:50,100 --> 00:14:53,300
Reyes, you owe the company
for an eight-piece dark-meat combo.
152
00:14:53,400 --> 00:14:56,400
- I didn't eat eight.
- You want to watch the whole tape?
153
00:14:56,500 --> 00:14:59,900
Oh, and while you're here:
How many times do I gotta tell you
154
00:15:00,000 --> 00:15:03,000
those napkins cost money, all right?
155
00:15:03,100 --> 00:15:07,200
It's two per customer. Two. We're not
made of money here at Mr Cluck's, Reyes.
156
00:15:07,300 --> 00:15:09,600
I'm not made of money.
Are you made of money?
157
00:15:09,700 --> 00:15:12,700
If you're made of money,
maybe you don't want to work here.
158
00:15:12,800 --> 00:15:16,500
So, get it together.
What, is that a problem, Reyes?
159
00:15:27,000 --> 00:15:28,800
Dude, I quit.
160
00:15:31,600 --> 00:15:33,300
Oh, my God.
161
00:15:34,300 --> 00:15:37,600
- Oh, my God.
- Dude? Are you OK?
162
00:15:38,000 --> 00:15:41,100
- I'm fine.
- Randy is losing his brain in there!
163
00:15:41,200 --> 00:15:44,400
You should get back in
or he'll make you scrub johns all week.
164
00:15:44,500 --> 00:15:46,500
Doubt it. I quit, too.
165
00:15:47,500 --> 00:15:50,400
- What?
- Looks like we got ourselves a day off.
166
00:15:51,500 --> 00:15:54,100
Who needs money
when you got good looks?
167
00:16:21,700 --> 00:16:23,700
You can come out now.
168
00:16:24,700 --> 00:16:26,500
I saw you back at the rock.
169
00:16:27,000 --> 00:16:29,200
Then at the mangrove tree.
170
00:16:30,000 --> 00:16:33,900
In fact, I've walked in a big circle.
I'm not sure how you didn't realise it.
171
00:16:40,300 --> 00:16:43,400
All right, you don't have to insult me.
172
00:16:47,800 --> 00:16:50,900
You wanna tell me
why you've been following me, Charlie?
173
00:16:51,000 --> 00:16:52,300
Yeah.
174
00:16:53,500 --> 00:16:57,000
Quite simply, John,
there are a lot of secrets around here.
175
00:16:57,800 --> 00:17:00,000
And I'm tired of being
at the kids' table.
176
00:17:00,100 --> 00:17:02,200
I got Claire's baby back!
177
00:17:02,300 --> 00:17:05,100
I didn't go to the Black Rock
on the A-Team mission,
178
00:17:05,200 --> 00:17:07,800
but I would have,
if someone had asked me.
179
00:17:08,900 --> 00:17:11,900
I think I'm entitled
to some sodding answers around here.
180
00:17:14,300 --> 00:17:16,400
What do you want to know?
181
00:17:24,500 --> 00:17:26,700
How's it going?
182
00:17:26,800 --> 00:17:30,700
It's not. On the other side of this
door, there's more concrete.
183
00:17:31,500 --> 00:17:34,300
I'd say it's at least
eight-to-ten-feet thick.
184
00:17:34,400 --> 00:17:36,400
Did you see this?
185
00:17:39,900 --> 00:17:43,500
Interesting.
Good thing this is titanium.
186
00:17:43,600 --> 00:17:46,100
Almost no magnetic attraction.
187
00:17:46,200 --> 00:17:48,600
Well, we're not going to get in up here.
188
00:17:48,700 --> 00:17:50,400
Up here?
189
00:17:56,000 --> 00:17:58,000
Perhaps we can go under it.
190
00:18:13,700 --> 00:18:15,300
Grab the rope.
191
00:18:15,400 --> 00:18:18,500
I ain't doing nothing
until I know my friends are OK.
192
00:18:18,600 --> 00:18:20,500
So we're friends now, huh?
193
00:18:24,000 --> 00:18:26,300
Do it now or the rope comes up.
194
00:18:35,200 --> 00:18:38,100
Howdy, boys, thanks for the rescue.
195
00:18:38,200 --> 00:18:42,100
Everything is cool, we had a talk and
they believe we were on the plane, too.
196
00:18:42,200 --> 00:18:45,800
Swell. I guess we can all sue
Oceanic together.
197
00:18:47,800 --> 00:18:49,600
What you got there?
198
00:18:51,000 --> 00:18:54,400
- Nothing.
- A rock? Looking for some revenge?
199
00:18:54,500 --> 00:18:56,800
- You got three seconds to drop it.
- Ana.
200
00:18:56,900 --> 00:18:59,200
One, two...
201
00:18:59,300 --> 00:19:00,800
Now, hold on...
202
00:19:00,900 --> 00:19:02,500
Hey, what's...
203
00:19:07,100 --> 00:19:08,900
You didn't say "three".
204
00:19:09,000 --> 00:19:12,100
Shut up. When I tell you
to do something, you do it.
205
00:19:12,200 --> 00:19:15,300
I say move, you move.
I say stop, you stop.
206
00:19:15,400 --> 00:19:17,800
- I say jump, what do you say?
- "You first."
207
00:19:18,700 --> 00:19:22,100
You don't like the rules, I toss
your ass back in the pit right now.
208
00:19:22,200 --> 00:19:24,400
You understand?
209
00:19:24,500 --> 00:19:26,400
I understand.
210
00:19:34,100 --> 00:19:36,300
It's getting dark. We're moving out.
211
00:19:38,500 --> 00:19:41,000
- Moving out where?
- What did I just tell you?
212
00:19:42,700 --> 00:19:45,600
Sorry. Forgot. Just one thing, though.
213
00:19:47,000 --> 00:19:49,800
You hit me again, I'll kill you.
214
00:19:53,600 --> 00:19:55,300
Let's go.
215
00:20:23,800 --> 00:20:26,800
He pushed that button every 108 minutes?
216
00:20:27,800 --> 00:20:31,400
- He did indeed.
- How is that possible? Didn't he sleep?
217
00:20:31,500 --> 00:20:34,200
Don't know.
I didn't get a chance to ask him.
218
00:20:35,100 --> 00:20:38,200
After all that time, he just
up and left? Why? Where'd he go?
219
00:20:38,300 --> 00:20:40,000
Don't know.
220
00:20:40,100 --> 00:20:43,000
I tried to track him,
but he didn't leave much of a trail.
221
00:20:43,100 --> 00:20:45,400
I guess he'd found his replacements.
222
00:20:45,500 --> 00:20:47,700
- Meaning us?
- Meaning us.
223
00:20:49,700 --> 00:20:53,600
It sounds a bit... nutty, doesn't it?
224
00:20:54,600 --> 00:20:56,600
It is what it is, Charlie.
225
00:20:57,300 --> 00:20:59,400
And what happens if we don't push it?
226
00:20:59,500 --> 00:21:02,300
We're not going to find out.
I'm setting up a system.
227
00:21:02,400 --> 00:21:06,800
I'm still working on it, but looks like
two-person shifts every six hours or so.
228
00:21:06,900 --> 00:21:10,000
Shifts. Pushing a button?
229
00:21:11,000 --> 00:21:13,300
Oh, and there's a record player.
230
00:21:18,800 --> 00:21:20,800
What's Hurley been doing there?
231
00:21:21,000 --> 00:21:23,300
He's in charge of the food.
232
00:21:24,500 --> 00:21:26,000
Food?
233
00:21:38,900 --> 00:21:40,600
Hey, mate.
234
00:21:41,700 --> 00:21:45,800
- Where you been?
- Hey. I've been... around.
235
00:21:46,800 --> 00:21:48,700
I know, Hurley.
236
00:21:49,500 --> 00:21:51,600
- You know what?
- I know about the food.
237
00:21:51,700 --> 00:21:53,900
- Locke told me everything.
- Locke's lying.
238
00:21:54,000 --> 00:21:58,100
About the button we have to push every
108 minutes or the island explodes?
239
00:21:58,200 --> 00:22:00,400
- It's not gonna explode.
- Ah!
240
00:22:01,100 --> 00:22:03,200
- Come on.
- Look, Jack put me in charge.
241
00:22:03,300 --> 00:22:06,200
- I don't even want to...
- Is there peanut butter?
242
00:22:06,300 --> 00:22:09,000
- What?
- Peanut butter. Nutty? Creamy?
243
00:22:09,100 --> 00:22:11,200
Staple of children everywhere?
244
00:22:11,300 --> 00:22:13,600
Yeah, a couple jars.
245
00:22:13,700 --> 00:22:16,200
Brilliant. How about you give us one?
246
00:22:17,900 --> 00:22:20,500
It's for Claire.
247
00:22:20,600 --> 00:22:24,600
- No can do, man.
- You're saying no to a nursing mother?
248
00:22:24,700 --> 00:22:26,700
- It's not like that.
- It's exactly like that.
249
00:22:26,800 --> 00:22:30,300
I never thought this would happen,
but you've become one of them.
250
00:22:30,400 --> 00:22:33,800
- One of them?
- Them. The man. Management.
251
00:22:34,800 --> 00:22:37,800
I thought we were friends.
You've changed, man.
252
00:22:42,500 --> 00:22:44,700
You are everybody
253
00:22:45,700 --> 00:22:48,400
You are everybody
254
00:22:48,500 --> 00:22:51,700
- Acting like you're stupid
- Exactly like you're people
255
00:22:52,500 --> 00:22:55,800
- Wearing your clothes and whatnot...
- Wearing expensive something...
256
00:22:56,300 --> 00:22:58,600
Drive Shaft... More like Suck Shaft.
257
00:22:59,600 --> 00:23:01,800
I'm gonna go check out the headphones.
258
00:23:03,200 --> 00:23:05,200
Sure. Headphones.
259
00:23:06,600 --> 00:23:08,400
- Hugo.
- Starla.
260
00:23:08,500 --> 00:23:10,500
Why aren't you chuckleheads at work?
261
00:23:10,600 --> 00:23:13,200
We're currently exploring
other opportunities.
262
00:23:13,300 --> 00:23:15,200
- You quit?
- I did.
263
00:23:15,300 --> 00:23:19,400
He's mixing it up today. He's off the
rails. Somebody get a straightjacket!
264
00:23:19,500 --> 00:23:23,100
- Hey, can I try those on?
- You're messing with my world-view.
265
00:23:23,200 --> 00:23:26,000
You're my rock.
I mean, if you quit your job,
266
00:23:26,100 --> 00:23:30,000
the next thing you know, bees will stop
making honey, and flowers will die,
267
00:23:30,100 --> 00:23:32,800
and, hell,
the whole damn thing will fall apart.
268
00:23:34,400 --> 00:23:36,000
So, Starla...
269
00:23:40,500 --> 00:23:43,100
Sorry. Uh, well...
270
00:23:43,200 --> 00:23:47,000
The Hold Steady's
playing the Troubadour this weekend.
271
00:23:47,100 --> 00:23:51,600
- And I was wondering, maybe Friday...
- Oh, I have to work.
272
00:23:52,700 --> 00:23:56,000
- Oh, no, I didn't mean...
- I can probably go Saturday. That cool?
273
00:23:58,500 --> 00:24:00,700
Yeah. That's totally cool.
274
00:24:02,900 --> 00:24:05,900
You've been crushing on her
for months and doing nothing.
275
00:24:06,000 --> 00:24:10,100
Today, you're fricking Fabio! Seriously,
man, what has gotten into you?
276
00:24:10,200 --> 00:24:12,900
Nothing. I just wanted
to ask her out before...
277
00:24:13,000 --> 00:24:15,200
- Before what?
- Nothing.
278
00:24:17,500 --> 00:24:21,600
This is the last duct. I believe we're
under the area where we began.
279
00:24:22,500 --> 00:24:25,500
They've poured concrete
all the way down here, too.
280
00:24:31,400 --> 00:24:33,400
Just as thick.
281
00:24:34,300 --> 00:24:35,900
Maybe there's a way around it.
282
00:24:42,000 --> 00:24:44,000
What is all this stuff?
283
00:24:44,100 --> 00:24:48,800
My best guess? There's a geothermal
generator behind this wall.
284
00:24:48,900 --> 00:24:51,000
That's the power source.
285
00:24:59,300 --> 00:25:02,400
Careful with these pipes.
They are very hot.
286
00:25:07,500 --> 00:25:11,200
That's it. Nothing. It's blocked.
287
00:25:15,700 --> 00:25:17,900
So, what do you think, Sayid?
288
00:25:18,800 --> 00:25:22,400
- What do I think about what, Jack?
- This place, the computer.
289
00:25:23,300 --> 00:25:25,100
What do you think is going on?
290
00:25:26,300 --> 00:25:30,300
The last time I heard of concrete being
poured over everything in this way...
291
00:25:30,400 --> 00:25:32,100
was Chernobyl.
292
00:25:38,300 --> 00:25:40,700
- Did you hit something?
- I don't think so.
293
00:25:42,800 --> 00:25:44,900
It's coming from over there.
294
00:25:46,300 --> 00:25:48,300
I'm gonna check it out.
295
00:26:07,200 --> 00:26:09,800
- Hey.
- Hey.
296
00:26:12,600 --> 00:26:14,600
You took a shower.
297
00:26:14,700 --> 00:26:16,800
Had to see if it worked.
298
00:26:18,700 --> 00:26:20,600
How was it?
299
00:26:22,900 --> 00:26:25,900
Pressure sucked
and it kind of went cold at one point,
300
00:26:26,000 --> 00:26:29,800
and it smelled a little bit
like sulphur, but it was a shower.
301
00:26:29,900 --> 00:26:32,000
Yeah. Yeah, I know what you mean.
302
00:26:34,200 --> 00:26:35,900
You could use one.
303
00:26:37,400 --> 00:26:39,500
Maybe a little later.
304
00:26:39,600 --> 00:26:41,600
I'll leave the shampoo for you.
305
00:26:55,900 --> 00:26:58,000
- I'm Libby.
- Michael.
306
00:26:59,400 --> 00:27:02,700
How many of you? You know,
on the other side of the island?
307
00:27:03,500 --> 00:27:06,300
When we left, around 40.
308
00:27:07,900 --> 00:27:10,400
How many of you survived?
309
00:27:10,500 --> 00:27:12,400
Twenty-three of us.
310
00:27:20,700 --> 00:27:22,600
Are you all right?
311
00:27:23,500 --> 00:27:25,600
Now you give a damn.
312
00:27:26,200 --> 00:27:29,400
I said I'm sorry.
It was a misunderstanding.
313
00:27:30,200 --> 00:27:33,800
A misunderstanding is when you bring me
lemonade instead of iced tea.
314
00:27:33,900 --> 00:27:36,600
- I said no talking.
- He was talking to me!
315
00:27:37,500 --> 00:27:39,500
We're here.
316
00:27:41,400 --> 00:27:43,900
What are you gonna do, beam us up?
317
00:28:36,600 --> 00:28:38,900
I thought you said
there were 23 of you.
318
00:28:39,900 --> 00:28:41,900
There were.
319
00:29:02,200 --> 00:29:04,200
Hi, Sun.
320
00:29:07,700 --> 00:29:09,500
What's wrong?
321
00:29:12,500 --> 00:29:15,000
I found something out in the water.
322
00:29:15,100 --> 00:29:19,700
And I told Shannon about it,
and we thought you should know...
323
00:29:26,900 --> 00:29:29,200
It's the messages from the raft.
324
00:29:33,600 --> 00:29:35,900
We thought you should decide what to do.
325
00:29:43,500 --> 00:29:45,800
Why did you tell Charlie, man?
326
00:29:46,600 --> 00:29:49,200
- Because he asked, Hugo.
- You shouldn't have.
327
00:29:49,300 --> 00:29:53,400
You should have listened to me about
coming down here. It's all gonna change.
328
00:29:53,500 --> 00:29:56,200
- Everything.
- Change is good, Hugo.
329
00:29:56,300 --> 00:30:00,000
You know, people say that,
but it's not true, man.
330
00:30:00,100 --> 00:30:03,000
Trust me, I know.
And guess who gets to be the bad guy?
331
00:30:03,100 --> 00:30:06,300
Who says "No, you can't have
peanut butter for the cute blonde
332
00:30:06,400 --> 00:30:09,800
and her poor island baby."
You know who? It's me.
333
00:30:12,100 --> 00:30:16,000
You know what? I'm not gonna do it.
Find someone else to deal with the chow.
334
00:30:16,100 --> 00:30:17,900
No, we all have our jobs, Hugo.
335
00:30:18,000 --> 00:30:21,200
Mine is to convince people
to push a button every 108 minutes
336
00:30:21,300 --> 00:30:23,600
without them knowing why or for what.
337
00:30:26,300 --> 00:30:28,600
- Wanna trade?
- I don't wanna do this, man.
338
00:30:28,700 --> 00:30:30,800
I've had lots of jobs
I didn't want to do.
339
00:30:30,900 --> 00:30:33,000
But I still did them.
340
00:30:33,100 --> 00:30:35,100
I'm sorry, Hugo,
341
00:30:36,400 --> 00:30:38,500
you don't get to quit.
342
00:30:41,700 --> 00:30:43,600
OK, then.
343
00:31:12,900 --> 00:31:15,600
- Be careful!
- Dude. I am.
344
00:31:16,300 --> 00:31:18,200
- You got it?
- Yeah, I got it.
345
00:31:18,300 --> 00:31:20,400
All right. Let's go!
346
00:31:23,800 --> 00:31:26,400
- Do you think we got enough gnomes?
- We're good.
347
00:31:32,500 --> 00:31:35,100
- This is genius.
- No, no, to the left, dude.
348
00:31:35,300 --> 00:31:37,300
- More of an angle.
- Hey!
349
00:31:37,400 --> 00:31:38,500
Run!
350
00:31:46,500 --> 00:31:48,200
Cluck you, Randy!
351
00:31:50,500 --> 00:31:52,800
Freedom!
352
00:31:52,900 --> 00:31:54,900
- Dude, what are you doing?
- Freedom!
353
00:31:55,900 --> 00:31:58,100
So, anything else you wanna do tonight?
354
00:31:58,200 --> 00:32:02,300
You better let me know now, because our
day off is just about over, Huggy Bear.
355
00:32:03,100 --> 00:32:07,000
In about ten hours we're gonna have
to find ourselves some new employment.
356
00:32:07,100 --> 00:32:12,300
I hear Pizza Bin is hiring.
Or we could try our luck at Gyro-rama.
357
00:32:12,300 --> 00:32:14,700
I do kind of dig the chick
who works at the Bin.
358
00:32:15,900 --> 00:32:18,100
Dude, promise me something.
359
00:32:18,200 --> 00:32:19,700
OK, what?
360
00:32:20,400 --> 00:32:24,800
Promise me that no matter what happens,
we'll never change.
361
00:32:24,900 --> 00:32:26,600
This'll never change.
362
00:32:26,700 --> 00:32:30,200
OK. Oh! I know what this is about.
363
00:32:30,300 --> 00:32:33,000
I know why you've been
acting so weird lately.
364
00:32:33,100 --> 00:32:37,600
You're getting that stomach-stapling
surgery thing, aren't you?
365
00:32:37,700 --> 00:32:40,200
- I'm not getting surgery.
- Come on, it's cool.
366
00:32:40,300 --> 00:32:41,900
I can still be all surprised,
367
00:32:42,000 --> 00:32:45,600
I can be like,
"Ooh, my, Hurley. Wow, is that you?"
368
00:32:45,700 --> 00:32:47,900
Listen, Johnny, I'm serious.
369
00:32:48,000 --> 00:32:52,900
Promise me that you and I
will always stay the same.
370
00:32:53,000 --> 00:32:57,800
I'll do you one better. Not only will I
stay gold, Ponyboy, I will drink to it.
371
00:32:59,900 --> 00:33:01,500
Can I borrow two bucks?
372
00:33:19,000 --> 00:33:21,100
What you got there, Hurley?
373
00:33:25,400 --> 00:33:27,100
It's dynamite.
374
00:33:27,200 --> 00:33:29,800
Dynamite?
Well, what are you doing with it?
375
00:33:32,700 --> 00:33:35,000
I'm sorry.
But I can't let it happen again.
376
00:33:44,800 --> 00:33:47,100
Why is there a news crew here?
377
00:33:48,500 --> 00:33:50,700
Dude, we shouldn't go here.
378
00:33:51,900 --> 00:33:54,100
Dude, let's go,
they jack the prices here.
379
00:33:54,200 --> 00:33:55,800
Maybe somebody got shot.
380
00:33:58,200 --> 00:34:02,200
Yeah, one guy.
And I was there, you know.
381
00:34:02,300 --> 00:34:04,400
I was right next to him.
382
00:34:08,200 --> 00:34:10,500
Why are you doing this, honey?
383
00:34:10,600 --> 00:34:14,500
- Look, just get out of here, Rose.
- But you're gonna hurt somebody.
384
00:34:14,600 --> 00:34:17,300
Not if I do it from outside the door.
It's thick.
385
00:34:17,400 --> 00:34:21,400
And I'll make sure there's nobody around
first. So, please, will you just go?
386
00:34:21,500 --> 00:34:25,000
Uh-uh. You haul me off the beach
and you drag me into this place,
387
00:34:25,100 --> 00:34:28,400
the least I can get is an explanation
before you blow it up.
388
00:34:28,500 --> 00:34:31,900
You don't get it.
This is gonna mess it all up!
389
00:34:37,500 --> 00:34:40,000
Dude! Somebody won the lottery!
390
00:34:40,100 --> 00:34:46,200
Let me tell you something, Rose. We were
all fine before we had any potato chips.
391
00:34:46,300 --> 00:34:49,600
Now we've got these potato chips,
everyone's gonna want them.
392
00:34:49,700 --> 00:34:51,800
So, Steve gets them, Charlie's pissed,
393
00:34:51,900 --> 00:34:54,400
but not pissed at Steve,
he's pissed at me.
394
00:34:54,500 --> 00:34:56,600
That's the guy!
395
00:34:57,200 --> 00:34:59,200
That's the guy!
396
00:35:03,300 --> 00:35:05,200
And I'm gonna be in the middle of it.
397
00:35:05,300 --> 00:35:09,700
And then it's gonna be, "What about us?"
"Why didn't I get any potato chips?"
398
00:35:09,800 --> 00:35:12,700
"Help us out, Hurley.
Why did you give Kate the shampoo?"
399
00:35:12,800 --> 00:35:14,800
"Why didn't I get the peanut butter?"
400
00:35:14,900 --> 00:35:17,800
Then, they'll get really mad
and start asking,
401
00:35:17,900 --> 00:35:21,200
"Why does Hugo have everything?
Why should he get to decide?"
402
00:35:21,300 --> 00:35:23,500
Then they'll all hate me.
403
00:35:27,700 --> 00:35:29,600
I don't know what to do.
404
00:35:54,000 --> 00:35:57,000
Come on, Jack, the inventory's done.
This is the only way.
405
00:35:57,100 --> 00:35:58,800
Are you serious?
406
00:35:58,900 --> 00:36:00,700
Dude, there's enough food in there
407
00:36:00,800 --> 00:36:03,900
to feed one guy three meals a day
for another three months.
408
00:36:04,000 --> 00:36:07,000
We have 40 people.
It's just not gonna work.
409
00:36:07,800 --> 00:36:10,500
Look, you put me in charge,
this is what we're doing.
410
00:36:12,500 --> 00:36:14,000
OK.
411
00:36:15,700 --> 00:36:19,000
- OK?
- Yeah. OK.
412
00:36:24,600 --> 00:36:26,000
OK.
413
00:39:28,500 --> 00:39:30,200
Excuse me.
414
00:39:31,100 --> 00:39:32,400
Hi.
415
00:39:34,300 --> 00:39:38,000
Back where you guys,
where you came from...
416
00:39:39,200 --> 00:39:41,500
is there a woman named Rose there?
417
00:39:43,700 --> 00:39:46,000
Black chick in her fifties?
418
00:39:49,700 --> 00:39:51,500
Is she...
419
00:39:51,600 --> 00:39:54,000
is she OK?
420
00:39:54,700 --> 00:39:57,600
Yeah, man. She's OK.
421
00:40:01,500 --> 00:40:03,500
Oh, thank you.
422
00:40:04,500 --> 00:40:06,400
Michael. I'm Michael.
423
00:40:07,500 --> 00:40:09,600
Thank you, Michael.
424
00:40:10,200 --> 00:40:12,400
I'm Bernard.
425
00:40:21,000 --> 00:40:22,500
OK.
426
00:40:22,700 --> 00:40:24,800
It's OK. She's good.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net