1 00:00:02,900 --> 00:00:04,100 Previously on Lost: 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,400 Locke, do you have a message to go on the raft? 3 00:00:06,500 --> 00:00:09,500 For when they get rescued. They can contact your family. 4 00:00:16,100 --> 00:00:17,300 - Michael! - Jin! 5 00:00:32,500 --> 00:00:34,500 We were on a plane. Sydney to Los Angeles. 6 00:00:34,600 --> 00:00:36,400 - Flight 815? - Right. 7 00:00:39,300 --> 00:00:40,900 Back up! 8 00:00:42,300 --> 00:00:44,400 Coming out. 9 00:01:42,300 --> 00:01:44,000 Hi, there, Hurley! 10 00:01:49,000 --> 00:01:51,800 - Jin, you're here. - I sure am. 11 00:01:53,900 --> 00:01:57,900 - Dude, you speak English. - No. You're speaking Korean. 12 00:02:11,700 --> 00:02:14,000 Everything's going to change. 13 00:02:17,400 --> 00:02:19,600 Everything's going to change. 14 00:02:23,000 --> 00:02:25,300 Have a "cluckety-cluck-cluck" day, Hugo. 15 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 Hurley! 16 00:02:31,800 --> 00:02:36,400 - You fell asleep? - No. I was just... resting my eyes. 17 00:02:39,300 --> 00:02:43,000 - The numbers are written right there. - Yeah. I remember the numbers. 18 00:02:44,500 --> 00:02:47,800 Locke went back to the beach, so I'll be taking the next shift. 19 00:02:47,900 --> 00:02:49,900 Awesome. 20 00:02:50,000 --> 00:02:52,400 Jack told me about your job. 21 00:02:53,700 --> 00:02:56,000 At least we have jobs again, right? 22 00:02:56,900 --> 00:02:58,100 Hooray for us. 23 00:03:07,300 --> 00:03:09,300 Well, ain't life grand? 24 00:03:14,900 --> 00:03:18,200 What I wouldn't give for a cup of water right now... 25 00:03:25,300 --> 00:03:28,800 No way. No more human pyramids. Just forget it. 26 00:03:30,000 --> 00:03:31,500 Hey! 27 00:03:31,900 --> 00:03:35,600 Hey! Hey! Let us out of here! 28 00:03:35,700 --> 00:03:38,100 Enough! Just chill! 29 00:03:39,700 --> 00:03:41,800 Every minute I spend down here 30 00:03:41,900 --> 00:03:44,600 is another minute my boy is still out there. 31 00:03:45,300 --> 00:03:48,100 Well, let me break it down for ya, Mikey. 32 00:03:48,200 --> 00:03:51,600 Rambina and her buddies are trying to figure out what to do with us, 33 00:03:51,700 --> 00:03:55,400 so until they make up their damn mind, there ain't nothing we can do. 34 00:04:03,400 --> 00:04:05,200 Yeah. 35 00:04:07,200 --> 00:04:09,500 Why don't you pee on it? 36 00:04:18,500 --> 00:04:20,600 Grab the rope. 37 00:04:23,300 --> 00:04:25,000 Please. 38 00:04:31,400 --> 00:04:33,100 Don't do it. 39 00:04:39,100 --> 00:04:41,500 Climb the rope, or I shoot your friend. 40 00:04:58,300 --> 00:05:00,200 You next. 41 00:05:01,500 --> 00:05:04,000 Don't do it. She's bluffing. 42 00:05:05,700 --> 00:05:08,800 Gun's only got one bullet, she ain't gonna waste it on... 43 00:05:08,900 --> 00:05:10,400 Son of a bitch! 44 00:05:12,300 --> 00:05:13,700 - God! - Grab the rope. 45 00:05:28,300 --> 00:05:32,200 You want me, Hot Lips? You're gonna have to come down here and get... 46 00:05:34,200 --> 00:05:35,700 Bitch. 47 00:05:51,100 --> 00:05:54,200 4, 8, 15, 48 00:05:54,300 --> 00:05:58,400 16 and 23, with the Mega Number 42. 49 00:05:58,500 --> 00:06:03,600 Whoever has those numbers has won or will share in a near-record jackpot. 50 00:06:03,700 --> 00:06:07,300 That's right, Mary Jo, because this is the 16th week without a winner. 51 00:06:09,900 --> 00:06:11,000 Hugo? 52 00:06:14,500 --> 00:06:18,100 Hugo! Oh! Hugo, wake up! Wake up! 53 00:06:18,300 --> 00:06:19,600 Stop! 54 00:06:19,700 --> 00:06:22,000 Ma, stop! I just slipped. 55 00:06:22,100 --> 00:06:24,300 Slipped, sitting down? Is it your heart? 56 00:06:24,400 --> 00:06:26,400 - Ma, I'm fine. - You're lying. 57 00:06:26,500 --> 00:06:28,700 I always know. You don't look me in the eye. 58 00:06:28,800 --> 00:06:31,600 - I'm not lying. - Then tell me what happened. 59 00:06:39,400 --> 00:06:41,400 It must have been something I ate. 60 00:06:41,500 --> 00:06:45,500 Yes, something you ate, because you eat basura, and you don't exercise. 61 00:06:45,600 --> 00:06:48,200 - I do exercise. - Falling down is not exercise. 62 00:06:48,300 --> 00:06:52,000 The only time you move is to lift a drumstick from the bucket. 63 00:06:52,100 --> 00:06:55,400 Every day, it's the same thing: Work, TV, chicken. 64 00:06:56,900 --> 00:06:59,300 You have to change your life, Hugo. 65 00:06:59,400 --> 00:07:02,100 You think someone else will change it for you? 66 00:07:02,200 --> 00:07:05,000 Maybe if you pray every day Jesus Christ will come down, 67 00:07:05,100 --> 00:07:08,500 take 200 pounds and bring you a decent woman. And a new car. 68 00:07:08,600 --> 00:07:10,600 Yes, Jesus can bring you a new car. 69 00:07:10,700 --> 00:07:14,100 Maybe I don't wanna change. Maybe I like my life. 70 00:07:16,900 --> 00:07:18,800 That must be Jesus. 71 00:07:25,500 --> 00:07:29,000 Yes, it is Jesus! He wants to know what colour car you want! 72 00:07:38,700 --> 00:07:42,500 Hurley! All right, mate? We need to have a little chat. 73 00:07:42,600 --> 00:07:45,700 Mummy's off for a walk, so it's just you, me, and the baby. 74 00:07:45,800 --> 00:07:47,000 Spill it. 75 00:07:48,500 --> 00:07:50,200 Spill what? 76 00:07:50,800 --> 00:07:52,800 The hatch. What's in it? 77 00:07:54,900 --> 00:07:57,100 Nothing, really. 78 00:07:57,200 --> 00:08:00,600 You've been out there an entire day and night. Looking at nothing? 79 00:08:02,600 --> 00:08:06,300 Well, I guess it's kind of like a bunker. 80 00:08:06,400 --> 00:08:09,200 You know, from World War Two? Only newer. 81 00:08:09,900 --> 00:08:12,100 And what's in it? 82 00:08:12,200 --> 00:08:13,800 I don't know. 83 00:08:13,900 --> 00:08:16,100 But somehow you know it's a bunker. 84 00:08:17,000 --> 00:08:19,800 Well, I guess someone told me? 85 00:08:22,700 --> 00:08:25,000 You're gonna lie to me? 86 00:08:25,100 --> 00:08:29,100 - You're gonna lie to the baby? - Dude, look, I'd never lie. 87 00:08:29,200 --> 00:08:31,800 And the time you told me you were worth $150 million? 88 00:08:32,500 --> 00:08:34,800 - It's 156 million. - I'm sorry! 89 00:08:34,900 --> 00:08:38,400 I must've confused it with the 900 trillion I am worth myself! 90 00:08:39,100 --> 00:08:42,100 And this baby's made of chocolate lollipops, so excuse us, 91 00:08:42,200 --> 00:08:44,900 I'm going to flap my wings and fly off this island. 92 00:09:08,700 --> 00:09:11,100 - Hey, Rose. - Hey, yourself. 93 00:09:13,300 --> 00:09:15,400 So, doing laundry, huh? 94 00:09:15,500 --> 00:09:18,000 Indeed I am. 95 00:09:18,100 --> 00:09:21,100 You wanna hand me those dirty clothes over there? 96 00:09:25,100 --> 00:09:26,700 Thank you. 97 00:09:27,400 --> 00:09:29,800 Don't you wanna know what happened? 98 00:09:29,900 --> 00:09:32,200 - What happened? - You know... out there. 99 00:09:32,300 --> 00:09:34,800 Everyone's asking me what's in the hatch. 100 00:09:34,900 --> 00:09:37,400 Well, that's your business, honey. 101 00:09:37,500 --> 00:09:40,800 - Don't you wanna know? - Well, whatever it is, 102 00:09:40,900 --> 00:09:44,100 it's not going to help get this laundry done, now is it? 103 00:09:48,000 --> 00:09:51,600 Well, actually, it sort of is. 104 00:09:58,300 --> 00:10:00,500 It's around here somewhere... 105 00:10:35,500 --> 00:10:38,000 Someone actually lived down here? 106 00:10:42,100 --> 00:10:45,100 Well, what is it for? 107 00:10:47,500 --> 00:10:49,700 It's kind of a long story. 108 00:10:51,400 --> 00:10:54,800 Hurley. Who else did you tell? 109 00:10:54,900 --> 00:10:57,500 No one. I swear. 110 00:10:58,400 --> 00:11:00,800 Dude, it's a big job. I needed... 111 00:11:02,600 --> 00:11:03,600 help. 112 00:11:03,700 --> 00:11:06,600 - Hello, Jack. - Hey, Rose. 113 00:11:07,200 --> 00:11:09,200 She's cool. She won't tell anyone. 114 00:11:10,100 --> 00:11:12,700 Honey, I don't even know what I would say. 115 00:12:04,900 --> 00:12:07,000 All this is food? 116 00:12:08,100 --> 00:12:11,800 It's only a matter of time before we have to tell everyone what we found. 117 00:12:11,900 --> 00:12:13,900 So, you know what to do? 118 00:12:14,000 --> 00:12:17,800 Inventory all of it, and figure out how we make it last. 119 00:12:18,800 --> 00:12:20,800 In the meantime, nobody gets anything. 120 00:12:20,900 --> 00:12:24,000 No exceptions. That's your responsibility, Hurley. OK? 121 00:12:25,800 --> 00:12:28,000 - What's that? - You don't wanna know. 122 00:12:30,000 --> 00:12:33,800 "Dharma Initiative salad dressing: Ranch composite." 123 00:12:34,800 --> 00:12:36,800 That sounds tasty. 124 00:12:42,300 --> 00:12:44,600 "Apollo Bars?" You ever hear of these? 125 00:12:46,600 --> 00:12:49,800 But candy is candy. That's what Bernard always says. 126 00:12:50,900 --> 00:12:53,500 Talk about a sweet tooth. 127 00:12:53,600 --> 00:12:56,200 That man has a mouth full of sweet teeth. 128 00:12:56,800 --> 00:13:00,800 - Bernard. That was your husband? - "Is" my husband. 129 00:13:00,900 --> 00:13:04,300 But I thought he was in the back of the plane? 130 00:13:07,600 --> 00:13:10,900 - I'm sorry, I didn't mean... - No, that's OK, don't feel bad. 131 00:13:11,000 --> 00:13:13,200 Bernard is fine. I know it. 132 00:13:13,300 --> 00:13:15,900 You wanna get the canned tuna? 133 00:13:23,100 --> 00:13:25,200 Everyone's gonna hate me, Rose. 134 00:13:26,000 --> 00:13:28,700 Now, that's just plain silly. 135 00:13:28,800 --> 00:13:32,400 You're about the only one on this island that everybody loves. 136 00:13:33,700 --> 00:13:35,600 Well, that'll change. 137 00:13:35,700 --> 00:13:37,800 You happen to find any shampoo in here? 138 00:13:37,900 --> 00:13:40,200 Yeah, there's some right over here. 139 00:13:43,600 --> 00:13:45,800 Kate, you can't take it... 140 00:13:45,900 --> 00:13:47,900 Thanks, Hurley. 141 00:13:49,700 --> 00:13:53,100 - It's just one bottle. - That's where it starts. 142 00:13:57,300 --> 00:13:59,800 Welcome to Mr Cluck's, can I take your order? 143 00:14:04,700 --> 00:14:06,100 Hey, Hugo. 144 00:14:09,200 --> 00:14:13,000 - You OK, man? - Yeah. Fine. 145 00:14:14,500 --> 00:14:17,200 Reyes! My office! Now! 146 00:14:23,300 --> 00:14:25,200 You wanna tell me something, Reyes? 147 00:14:29,900 --> 00:14:31,400 No. 148 00:14:31,500 --> 00:14:33,400 You sure about that? 149 00:14:36,400 --> 00:14:38,200 Yeah. 150 00:14:38,300 --> 00:14:40,600 This is last night's surveillance tape. 151 00:14:50,100 --> 00:14:53,300 Reyes, you owe the company for an eight-piece dark-meat combo. 152 00:14:53,400 --> 00:14:56,400 - I didn't eat eight. - You want to watch the whole tape? 153 00:14:56,500 --> 00:14:59,900 Oh, and while you're here: How many times do I gotta tell you 154 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 those napkins cost money, all right? 155 00:15:03,100 --> 00:15:07,200 It's two per customer. Two. We're not made of money here at Mr Cluck's, Reyes. 156 00:15:07,300 --> 00:15:09,600 I'm not made of money. Are you made of money? 157 00:15:09,700 --> 00:15:12,700 If you're made of money, maybe you don't want to work here. 158 00:15:12,800 --> 00:15:16,500 So, get it together. What, is that a problem, Reyes? 159 00:15:27,000 --> 00:15:28,800 Dude, I quit. 160 00:15:31,600 --> 00:15:33,300 Oh, my God. 161 00:15:34,300 --> 00:15:37,600 - Oh, my God. - Dude? Are you OK? 162 00:15:38,000 --> 00:15:41,100 - I'm fine. - Randy is losing his brain in there! 163 00:15:41,200 --> 00:15:44,400 You should get back in or he'll make you scrub johns all week. 164 00:15:44,500 --> 00:15:46,500 Doubt it. I quit, too. 165 00:15:47,500 --> 00:15:50,400 - What? - Looks like we got ourselves a day off. 166 00:15:51,500 --> 00:15:54,100 Who needs money when you got good looks? 167 00:16:21,700 --> 00:16:23,700 You can come out now. 168 00:16:24,700 --> 00:16:26,500 I saw you back at the rock. 169 00:16:27,000 --> 00:16:29,200 Then at the mangrove tree. 170 00:16:30,000 --> 00:16:33,900 In fact, I've walked in a big circle. I'm not sure how you didn't realise it. 171 00:16:40,300 --> 00:16:43,400 All right, you don't have to insult me. 172 00:16:47,800 --> 00:16:50,900 You wanna tell me why you've been following me, Charlie? 173 00:16:51,000 --> 00:16:52,300 Yeah. 174 00:16:53,500 --> 00:16:57,000 Quite simply, John, there are a lot of secrets around here. 175 00:16:57,800 --> 00:17:00,000 And I'm tired of being at the kids' table. 176 00:17:00,100 --> 00:17:02,200 I got Claire's baby back! 177 00:17:02,300 --> 00:17:05,100 I didn't go to the Black Rock on the A-Team mission, 178 00:17:05,200 --> 00:17:07,800 but I would have, if someone had asked me. 179 00:17:08,900 --> 00:17:11,900 I think I'm entitled to some sodding answers around here. 180 00:17:14,300 --> 00:17:16,400 What do you want to know? 181 00:17:24,500 --> 00:17:26,700 How's it going? 182 00:17:26,800 --> 00:17:30,700 It's not. On the other side of this door, there's more concrete. 183 00:17:31,500 --> 00:17:34,300 I'd say it's at least eight-to-ten-feet thick. 184 00:17:34,400 --> 00:17:36,400 Did you see this? 185 00:17:39,900 --> 00:17:43,500 Interesting. Good thing this is titanium. 186 00:17:43,600 --> 00:17:46,100 Almost no magnetic attraction. 187 00:17:46,200 --> 00:17:48,600 Well, we're not going to get in up here. 188 00:17:48,700 --> 00:17:50,400 Up here? 189 00:17:56,000 --> 00:17:58,000 Perhaps we can go under it. 190 00:18:13,700 --> 00:18:15,300 Grab the rope. 191 00:18:15,400 --> 00:18:18,500 I ain't doing nothing until I know my friends are OK. 192 00:18:18,600 --> 00:18:20,500 So we're friends now, huh? 193 00:18:24,000 --> 00:18:26,300 Do it now or the rope comes up. 194 00:18:35,200 --> 00:18:38,100 Howdy, boys, thanks for the rescue. 195 00:18:38,200 --> 00:18:42,100 Everything is cool, we had a talk and they believe we were on the plane, too. 196 00:18:42,200 --> 00:18:45,800 Swell. I guess we can all sue Oceanic together. 197 00:18:47,800 --> 00:18:49,600 What you got there? 198 00:18:51,000 --> 00:18:54,400 - Nothing. - A rock? Looking for some revenge? 199 00:18:54,500 --> 00:18:56,800 - You got three seconds to drop it. - Ana. 200 00:18:56,900 --> 00:18:59,200 One, two... 201 00:18:59,300 --> 00:19:00,800 Now, hold on... 202 00:19:00,900 --> 00:19:02,500 Hey, what's... 203 00:19:07,100 --> 00:19:08,900 You didn't say "three". 204 00:19:09,000 --> 00:19:12,100 Shut up. When I tell you to do something, you do it. 205 00:19:12,200 --> 00:19:15,300 I say move, you move. I say stop, you stop. 206 00:19:15,400 --> 00:19:17,800 - I say jump, what do you say? - "You first." 207 00:19:18,700 --> 00:19:22,100 You don't like the rules, I toss your ass back in the pit right now. 208 00:19:22,200 --> 00:19:24,400 You understand? 209 00:19:24,500 --> 00:19:26,400 I understand. 210 00:19:34,100 --> 00:19:36,300 It's getting dark. We're moving out. 211 00:19:38,500 --> 00:19:41,000 - Moving out where? - What did I just tell you? 212 00:19:42,700 --> 00:19:45,600 Sorry. Forgot. Just one thing, though. 213 00:19:47,000 --> 00:19:49,800 You hit me again, I'll kill you. 214 00:19:53,600 --> 00:19:55,300 Let's go. 215 00:20:23,800 --> 00:20:26,800 He pushed that button every 108 minutes? 216 00:20:27,800 --> 00:20:31,400 - He did indeed. - How is that possible? Didn't he sleep? 217 00:20:31,500 --> 00:20:34,200 Don't know. I didn't get a chance to ask him. 218 00:20:35,100 --> 00:20:38,200 After all that time, he just up and left? Why? Where'd he go? 219 00:20:38,300 --> 00:20:40,000 Don't know. 220 00:20:40,100 --> 00:20:43,000 I tried to track him, but he didn't leave much of a trail. 221 00:20:43,100 --> 00:20:45,400 I guess he'd found his replacements. 222 00:20:45,500 --> 00:20:47,700 - Meaning us? - Meaning us. 223 00:20:49,700 --> 00:20:53,600 It sounds a bit... nutty, doesn't it? 224 00:20:54,600 --> 00:20:56,600 It is what it is, Charlie. 225 00:20:57,300 --> 00:20:59,400 And what happens if we don't push it? 226 00:20:59,500 --> 00:21:02,300 We're not going to find out. I'm setting up a system. 227 00:21:02,400 --> 00:21:06,800 I'm still working on it, but looks like two-person shifts every six hours or so. 228 00:21:06,900 --> 00:21:10,000 Shifts. Pushing a button? 229 00:21:11,000 --> 00:21:13,300 Oh, and there's a record player. 230 00:21:18,800 --> 00:21:20,800 What's Hurley been doing there? 231 00:21:21,000 --> 00:21:23,300 He's in charge of the food. 232 00:21:24,500 --> 00:21:26,000 Food? 233 00:21:38,900 --> 00:21:40,600 Hey, mate. 234 00:21:41,700 --> 00:21:45,800 - Where you been? - Hey. I've been... around. 235 00:21:46,800 --> 00:21:48,700 I know, Hurley. 236 00:21:49,500 --> 00:21:51,600 - You know what? - I know about the food. 237 00:21:51,700 --> 00:21:53,900 - Locke told me everything. - Locke's lying. 238 00:21:54,000 --> 00:21:58,100 About the button we have to push every 108 minutes or the island explodes? 239 00:21:58,200 --> 00:22:00,400 - It's not gonna explode. - Ah! 240 00:22:01,100 --> 00:22:03,200 - Come on. - Look, Jack put me in charge. 241 00:22:03,300 --> 00:22:06,200 - I don't even want to... - Is there peanut butter? 242 00:22:06,300 --> 00:22:09,000 - What? - Peanut butter. Nutty? Creamy? 243 00:22:09,100 --> 00:22:11,200 Staple of children everywhere? 244 00:22:11,300 --> 00:22:13,600 Yeah, a couple jars. 245 00:22:13,700 --> 00:22:16,200 Brilliant. How about you give us one? 246 00:22:17,900 --> 00:22:20,500 It's for Claire. 247 00:22:20,600 --> 00:22:24,600 - No can do, man. - You're saying no to a nursing mother? 248 00:22:24,700 --> 00:22:26,700 - It's not like that. - It's exactly like that. 249 00:22:26,800 --> 00:22:30,300 I never thought this would happen, but you've become one of them. 250 00:22:30,400 --> 00:22:33,800 - One of them? - Them. The man. Management. 251 00:22:34,800 --> 00:22:37,800 I thought we were friends. You've changed, man. 252 00:22:42,500 --> 00:22:44,700 You are everybody 253 00:22:45,700 --> 00:22:48,400 You are everybody 254 00:22:48,500 --> 00:22:51,700 - Acting like you're stupid - Exactly like you're people 255 00:22:52,500 --> 00:22:55,800 - Wearing your clothes and whatnot... - Wearing expensive something... 256 00:22:56,300 --> 00:22:58,600 Drive Shaft... More like Suck Shaft. 257 00:22:59,600 --> 00:23:01,800 I'm gonna go check out the headphones. 258 00:23:03,200 --> 00:23:05,200 Sure. Headphones. 259 00:23:06,600 --> 00:23:08,400 - Hugo. - Starla. 260 00:23:08,500 --> 00:23:10,500 Why aren't you chuckleheads at work? 261 00:23:10,600 --> 00:23:13,200 We're currently exploring other opportunities. 262 00:23:13,300 --> 00:23:15,200 - You quit? - I did. 263 00:23:15,300 --> 00:23:19,400 He's mixing it up today. He's off the rails. Somebody get a straightjacket! 264 00:23:19,500 --> 00:23:23,100 - Hey, can I try those on? - You're messing with my world-view. 265 00:23:23,200 --> 00:23:26,000 You're my rock. I mean, if you quit your job, 266 00:23:26,100 --> 00:23:30,000 the next thing you know, bees will stop making honey, and flowers will die, 267 00:23:30,100 --> 00:23:32,800 and, hell, the whole damn thing will fall apart. 268 00:23:34,400 --> 00:23:36,000 So, Starla... 269 00:23:40,500 --> 00:23:43,100 Sorry. Uh, well... 270 00:23:43,200 --> 00:23:47,000 The Hold Steady's playing the Troubadour this weekend. 271 00:23:47,100 --> 00:23:51,600 - And I was wondering, maybe Friday... - Oh, I have to work. 272 00:23:52,700 --> 00:23:56,000 - Oh, no, I didn't mean... - I can probably go Saturday. That cool? 273 00:23:58,500 --> 00:24:00,700 Yeah. That's totally cool. 274 00:24:02,900 --> 00:24:05,900 You've been crushing on her for months and doing nothing. 275 00:24:06,000 --> 00:24:10,100 Today, you're fricking Fabio! Seriously, man, what has gotten into you? 276 00:24:10,200 --> 00:24:12,900 Nothing. I just wanted to ask her out before... 277 00:24:13,000 --> 00:24:15,200 - Before what? - Nothing. 278 00:24:17,500 --> 00:24:21,600 This is the last duct. I believe we're under the area where we began. 279 00:24:22,500 --> 00:24:25,500 They've poured concrete all the way down here, too. 280 00:24:31,400 --> 00:24:33,400 Just as thick. 281 00:24:34,300 --> 00:24:35,900 Maybe there's a way around it. 282 00:24:42,000 --> 00:24:44,000 What is all this stuff? 283 00:24:44,100 --> 00:24:48,800 My best guess? There's a geothermal generator behind this wall. 284 00:24:48,900 --> 00:24:51,000 That's the power source. 285 00:24:59,300 --> 00:25:02,400 Careful with these pipes. They are very hot. 286 00:25:07,500 --> 00:25:11,200 That's it. Nothing. It's blocked. 287 00:25:15,700 --> 00:25:17,900 So, what do you think, Sayid? 288 00:25:18,800 --> 00:25:22,400 - What do I think about what, Jack? - This place, the computer. 289 00:25:23,300 --> 00:25:25,100 What do you think is going on? 290 00:25:26,300 --> 00:25:30,300 The last time I heard of concrete being poured over everything in this way... 291 00:25:30,400 --> 00:25:32,100 was Chernobyl. 292 00:25:38,300 --> 00:25:40,700 - Did you hit something? - I don't think so. 293 00:25:42,800 --> 00:25:44,900 It's coming from over there. 294 00:25:46,300 --> 00:25:48,300 I'm gonna check it out. 295 00:26:07,200 --> 00:26:09,800 - Hey. - Hey. 296 00:26:12,600 --> 00:26:14,600 You took a shower. 297 00:26:14,700 --> 00:26:16,800 Had to see if it worked. 298 00:26:18,700 --> 00:26:20,600 How was it? 299 00:26:22,900 --> 00:26:25,900 Pressure sucked and it kind of went cold at one point, 300 00:26:26,000 --> 00:26:29,800 and it smelled a little bit like sulphur, but it was a shower. 301 00:26:29,900 --> 00:26:32,000 Yeah. Yeah, I know what you mean. 302 00:26:34,200 --> 00:26:35,900 You could use one. 303 00:26:37,400 --> 00:26:39,500 Maybe a little later. 304 00:26:39,600 --> 00:26:41,600 I'll leave the shampoo for you. 305 00:26:55,900 --> 00:26:58,000 - I'm Libby. - Michael. 306 00:26:59,400 --> 00:27:02,700 How many of you? You know, on the other side of the island? 307 00:27:03,500 --> 00:27:06,300 When we left, around 40. 308 00:27:07,900 --> 00:27:10,400 How many of you survived? 309 00:27:10,500 --> 00:27:12,400 Twenty-three of us. 310 00:27:20,700 --> 00:27:22,600 Are you all right? 311 00:27:23,500 --> 00:27:25,600 Now you give a damn. 312 00:27:26,200 --> 00:27:29,400 I said I'm sorry. It was a misunderstanding. 313 00:27:30,200 --> 00:27:33,800 A misunderstanding is when you bring me lemonade instead of iced tea. 314 00:27:33,900 --> 00:27:36,600 - I said no talking. - He was talking to me! 315 00:27:37,500 --> 00:27:39,500 We're here. 316 00:27:41,400 --> 00:27:43,900 What are you gonna do, beam us up? 317 00:28:36,600 --> 00:28:38,900 I thought you said there were 23 of you. 318 00:28:39,900 --> 00:28:41,900 There were. 319 00:29:02,200 --> 00:29:04,200 Hi, Sun. 320 00:29:07,700 --> 00:29:09,500 What's wrong? 321 00:29:12,500 --> 00:29:15,000 I found something out in the water. 322 00:29:15,100 --> 00:29:19,700 And I told Shannon about it, and we thought you should know... 323 00:29:26,900 --> 00:29:29,200 It's the messages from the raft. 324 00:29:33,600 --> 00:29:35,900 We thought you should decide what to do. 325 00:29:43,500 --> 00:29:45,800 Why did you tell Charlie, man? 326 00:29:46,600 --> 00:29:49,200 - Because he asked, Hugo. - You shouldn't have. 327 00:29:49,300 --> 00:29:53,400 You should have listened to me about coming down here. It's all gonna change. 328 00:29:53,500 --> 00:29:56,200 - Everything. - Change is good, Hugo. 329 00:29:56,300 --> 00:30:00,000 You know, people say that, but it's not true, man. 330 00:30:00,100 --> 00:30:03,000 Trust me, I know. And guess who gets to be the bad guy? 331 00:30:03,100 --> 00:30:06,300 Who says "No, you can't have peanut butter for the cute blonde 332 00:30:06,400 --> 00:30:09,800 and her poor island baby." You know who? It's me. 333 00:30:12,100 --> 00:30:16,000 You know what? I'm not gonna do it. Find someone else to deal with the chow. 334 00:30:16,100 --> 00:30:17,900 No, we all have our jobs, Hugo. 335 00:30:18,000 --> 00:30:21,200 Mine is to convince people to push a button every 108 minutes 336 00:30:21,300 --> 00:30:23,600 without them knowing why or for what. 337 00:30:26,300 --> 00:30:28,600 - Wanna trade? - I don't wanna do this, man. 338 00:30:28,700 --> 00:30:30,800 I've had lots of jobs I didn't want to do. 339 00:30:30,900 --> 00:30:33,000 But I still did them. 340 00:30:33,100 --> 00:30:35,100 I'm sorry, Hugo, 341 00:30:36,400 --> 00:30:38,500 you don't get to quit. 342 00:30:41,700 --> 00:30:43,600 OK, then. 343 00:31:12,900 --> 00:31:15,600 - Be careful! - Dude. I am. 344 00:31:16,300 --> 00:31:18,200 - You got it? - Yeah, I got it. 345 00:31:18,300 --> 00:31:20,400 All right. Let's go! 346 00:31:23,800 --> 00:31:26,400 - Do you think we got enough gnomes? - We're good. 347 00:31:32,500 --> 00:31:35,100 - This is genius. - No, no, to the left, dude. 348 00:31:35,300 --> 00:31:37,300 - More of an angle. - Hey! 349 00:31:37,400 --> 00:31:38,500 Run! 350 00:31:46,500 --> 00:31:48,200 Cluck you, Randy! 351 00:31:50,500 --> 00:31:52,800 Freedom! 352 00:31:52,900 --> 00:31:54,900 - Dude, what are you doing? - Freedom! 353 00:31:55,900 --> 00:31:58,100 So, anything else you wanna do tonight? 354 00:31:58,200 --> 00:32:02,300 You better let me know now, because our day off is just about over, Huggy Bear. 355 00:32:03,100 --> 00:32:07,000 In about ten hours we're gonna have to find ourselves some new employment. 356 00:32:07,100 --> 00:32:12,300 I hear Pizza Bin is hiring. Or we could try our luck at Gyro-rama. 357 00:32:12,300 --> 00:32:14,700 I do kind of dig the chick who works at the Bin. 358 00:32:15,900 --> 00:32:18,100 Dude, promise me something. 359 00:32:18,200 --> 00:32:19,700 OK, what? 360 00:32:20,400 --> 00:32:24,800 Promise me that no matter what happens, we'll never change. 361 00:32:24,900 --> 00:32:26,600 This'll never change. 362 00:32:26,700 --> 00:32:30,200 OK. Oh! I know what this is about. 363 00:32:30,300 --> 00:32:33,000 I know why you've been acting so weird lately. 364 00:32:33,100 --> 00:32:37,600 You're getting that stomach-stapling surgery thing, aren't you? 365 00:32:37,700 --> 00:32:40,200 - I'm not getting surgery. - Come on, it's cool. 366 00:32:40,300 --> 00:32:41,900 I can still be all surprised, 367 00:32:42,000 --> 00:32:45,600 I can be like, "Ooh, my, Hurley. Wow, is that you?" 368 00:32:45,700 --> 00:32:47,900 Listen, Johnny, I'm serious. 369 00:32:48,000 --> 00:32:52,900 Promise me that you and I will always stay the same. 370 00:32:53,000 --> 00:32:57,800 I'll do you one better. Not only will I stay gold, Ponyboy, I will drink to it. 371 00:32:59,900 --> 00:33:01,500 Can I borrow two bucks? 372 00:33:19,000 --> 00:33:21,100 What you got there, Hurley? 373 00:33:25,400 --> 00:33:27,100 It's dynamite. 374 00:33:27,200 --> 00:33:29,800 Dynamite? Well, what are you doing with it? 375 00:33:32,700 --> 00:33:35,000 I'm sorry. But I can't let it happen again. 376 00:33:44,800 --> 00:33:47,100 Why is there a news crew here? 377 00:33:48,500 --> 00:33:50,700 Dude, we shouldn't go here. 378 00:33:51,900 --> 00:33:54,100 Dude, let's go, they jack the prices here. 379 00:33:54,200 --> 00:33:55,800 Maybe somebody got shot. 380 00:33:58,200 --> 00:34:02,200 Yeah, one guy. And I was there, you know. 381 00:34:02,300 --> 00:34:04,400 I was right next to him. 382 00:34:08,200 --> 00:34:10,500 Why are you doing this, honey? 383 00:34:10,600 --> 00:34:14,500 - Look, just get out of here, Rose. - But you're gonna hurt somebody. 384 00:34:14,600 --> 00:34:17,300 Not if I do it from outside the door. It's thick. 385 00:34:17,400 --> 00:34:21,400 And I'll make sure there's nobody around first. So, please, will you just go? 386 00:34:21,500 --> 00:34:25,000 Uh-uh. You haul me off the beach and you drag me into this place, 387 00:34:25,100 --> 00:34:28,400 the least I can get is an explanation before you blow it up. 388 00:34:28,500 --> 00:34:31,900 You don't get it. This is gonna mess it all up! 389 00:34:37,500 --> 00:34:40,000 Dude! Somebody won the lottery! 390 00:34:40,100 --> 00:34:46,200 Let me tell you something, Rose. We were all fine before we had any potato chips. 391 00:34:46,300 --> 00:34:49,600 Now we've got these potato chips, everyone's gonna want them. 392 00:34:49,700 --> 00:34:51,800 So, Steve gets them, Charlie's pissed, 393 00:34:51,900 --> 00:34:54,400 but not pissed at Steve, he's pissed at me. 394 00:34:54,500 --> 00:34:56,600 That's the guy! 395 00:34:57,200 --> 00:34:59,200 That's the guy! 396 00:35:03,300 --> 00:35:05,200 And I'm gonna be in the middle of it. 397 00:35:05,300 --> 00:35:09,700 And then it's gonna be, "What about us?" "Why didn't I get any potato chips?" 398 00:35:09,800 --> 00:35:12,700 "Help us out, Hurley. Why did you give Kate the shampoo?" 399 00:35:12,800 --> 00:35:14,800 "Why didn't I get the peanut butter?" 400 00:35:14,900 --> 00:35:17,800 Then, they'll get really mad and start asking, 401 00:35:17,900 --> 00:35:21,200 "Why does Hugo have everything? Why should he get to decide?" 402 00:35:21,300 --> 00:35:23,500 Then they'll all hate me. 403 00:35:27,700 --> 00:35:29,600 I don't know what to do. 404 00:35:54,000 --> 00:35:57,000 Come on, Jack, the inventory's done. This is the only way. 405 00:35:57,100 --> 00:35:58,800 Are you serious? 406 00:35:58,900 --> 00:36:00,700 Dude, there's enough food in there 407 00:36:00,800 --> 00:36:03,900 to feed one guy three meals a day for another three months. 408 00:36:04,000 --> 00:36:07,000 We have 40 people. It's just not gonna work. 409 00:36:07,800 --> 00:36:10,500 Look, you put me in charge, this is what we're doing. 410 00:36:12,500 --> 00:36:14,000 OK. 411 00:36:15,700 --> 00:36:19,000 - OK? - Yeah. OK. 412 00:36:24,600 --> 00:36:26,000 OK. 413 00:39:28,500 --> 00:39:30,200 Excuse me. 414 00:39:31,100 --> 00:39:32,400 Hi. 415 00:39:34,300 --> 00:39:38,000 Back where you guys, where you came from... 416 00:39:39,200 --> 00:39:41,500 is there a woman named Rose there? 417 00:39:43,700 --> 00:39:46,000 Black chick in her fifties? 418 00:39:49,700 --> 00:39:51,500 Is she... 419 00:39:51,600 --> 00:39:54,000 is she OK? 420 00:39:54,700 --> 00:39:57,600 Yeah, man. She's OK. 421 00:40:01,500 --> 00:40:03,500 Oh, thank you. 422 00:40:04,500 --> 00:40:06,400 Michael. I'm Michael. 423 00:40:07,500 --> 00:40:09,600 Thank you, Michael. 424 00:40:10,200 --> 00:40:12,400 I'm Bernard. 425 00:40:21,000 --> 00:40:22,500 OK. 426 00:40:22,700 --> 00:40:24,800 It's OK. She's good. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net