1 00:00:01,120 --> 00:00:02,360 Previously on Lost: 2 00:00:02,413 --> 00:00:04,253 You ever think they put you down here... 3 00:00:04,457 --> 00:00:05,817 to push a button every 100 minutes 4 00:00:06,000 --> 00:00:09,760 Just to see if you would All of this, the computer, the button. It's just a mindgame? 5 00:00:10,046 --> 00:00:11,966 Every single day? 6 00:00:12,548 --> 00:00:15,708 - Why do you find this so hard to believe? - Why do you find this so easy? 7 00:00:15,927 --> 00:00:16,887 It's never been easy! 8 00:00:17,512 --> 00:00:19,832 Your tour of duty in The Pearl will last three weeks. 9 00:00:20,139 --> 00:00:21,539 You and your partner will observe 10 00:00:21,641 --> 00:00:24,321 a psychological experiment in progress. 11 00:00:29,440 --> 00:00:32,200 Every single second 12 00:00:32,443 --> 00:00:34,723 of my pathetic little life 13 00:00:34,946 --> 00:00:36,746 is as useless as that button. 14 00:00:36,948 --> 00:00:40,588 If you will not continue to push the button, John... 15 00:00:42,328 --> 00:00:43,208 ...I will. 16 00:00:43,246 --> 00:00:45,646 One of our people is captured by yours. 17 00:00:45,832 --> 00:00:46,992 So go get him back. 18 00:00:47,125 --> 00:00:49,445 We can't do that but you can. 19 00:00:49,627 --> 00:00:51,067 And if you do... 20 00:00:51,129 --> 00:00:53,049 ...we'll let you and Walt go free. 21 00:00:53,715 --> 00:00:54,675 Walt? 22 00:00:55,633 --> 00:00:56,033 Dad! 23 00:00:56,134 --> 00:00:57,654 Don't leave me. Don't leave me. 24 00:00:57,844 --> 00:01:00,804 I'm gonna get you out. I promess, I will get you out of here. 25 00:01:00,930 --> 00:01:02,570 Dad! Dad! I love you! 26 00:01:03,016 --> 00:01:04,456 I love you too, Walt. 27 00:01:05,018 --> 00:01:07,818 I'm writing four names down. Four of your friends. 28 00:01:07,937 --> 00:01:11,177 If you don't bring all the people on the list, 29 00:01:11,316 --> 00:01:13,636 you'll never see Walt again. 30 00:01:17,948 --> 00:01:18,908 Michael? 31 00:01:22,035 --> 00:01:24,155 - Did you see Walt? - No. 32 00:01:25,038 --> 00:01:26,358 - I have to get my son back. 33 00:01:27,249 --> 00:01:28,769 - We're gonna help you do that, Michael. 34 00:01:29,126 --> 00:01:30,566 It's gotta be the way I said, man. 35 00:01:30,919 --> 00:01:33,919 You, me, Kate, Sawyer, Hurley. That's it. 36 00:01:34,047 --> 00:01:35,007 That's the way will be. 37 00:01:35,048 --> 00:01:38,008 - I think Michael has been compromised. - Why would he lie to us? 38 00:01:38,218 --> 00:01:41,098 I believe he's leading you to a trap. 39 00:01:42,222 --> 00:01:43,662 All right, let's go talk to him. 40 00:01:43,932 --> 00:01:47,292 No, he must continue to believe he's in control. 41 00:01:52,941 --> 00:01:53,901 Boat. 42 00:02:03,827 --> 00:02:06,147 Are we rescued? Are we saved? Hey! 43 00:02:09,333 --> 00:02:10,693 Perhaps it's them. 44 00:02:38,154 --> 00:02:40,834 - You see anything? - No. 45 00:02:44,326 --> 00:02:47,406 - Maybe it's a trap. - What do you mean, a trap? 46 00:03:23,741 --> 00:03:25,381 You hear that? 47 00:03:41,134 --> 00:03:42,654 Damn it! 48 00:03:55,732 --> 00:03:57,092 You. 49 00:04:26,346 --> 00:04:29,586 OK, OK, just wait one second, OK? I'll be right back. 50 00:04:34,229 --> 00:04:37,029 Everybody needs to know what's going on. There's a boat... 51 00:04:37,149 --> 00:04:41,349 Tell them Desmond's back, until I find out the rest. OK? 52 00:04:57,920 --> 00:05:00,520 So... before you ran off, 53 00:05:00,631 --> 00:05:04,871 I guess you just forgot to mention that you still have a sailboat. 54 00:05:06,553 --> 00:05:07,993 Why'd you come back? 55 00:05:11,517 --> 00:05:13,837 You think I did it on purpose? 56 00:05:17,940 --> 00:05:19,940 I was sailing for two and half weeks, 57 00:05:20,150 --> 00:05:23,510 bearing due west and making nine knots. 58 00:05:23,737 --> 00:05:26,617 I should've been in Fiji in less than a week. 59 00:05:26,824 --> 00:05:30,584 But the first piece of land I saw wasn't Fiji, was it? No. 60 00:05:30,828 --> 00:05:34,588 No, it was here. This... this island. 61 00:05:36,041 --> 00:05:38,321 And you know why? 62 00:05:38,544 --> 00:05:40,944 Because this is it. 63 00:05:41,130 --> 00:05:45,170 This is all there is left. This ocean and this place here. 64 00:05:45,426 --> 00:05:48,706 We are stuck in a bloody snow globe! 65 00:05:50,723 --> 00:05:54,083 There's no outside world. There's no escape. 66 00:05:55,645 --> 00:05:59,205 So just... just go away. Let me drink. 67 00:06:08,157 --> 00:06:10,237 Are you still pushing it? 68 00:06:13,830 --> 00:06:15,390 Yeah, we're still pushing it. 69 00:06:25,925 --> 00:06:28,325 Set of keys. 70 00:06:28,553 --> 00:06:30,633 One pocket watch, gold-plated. 71 00:06:31,347 --> 00:06:33,347 One photograph. 72 00:06:41,733 --> 00:06:44,533 One book: Our Mutual Friend. 73 00:06:47,155 --> 00:06:48,675 Why didn't you bring that inside? 74 00:06:50,033 --> 00:06:52,713 To avoid temptation, brother. 75 00:06:52,827 --> 00:06:55,627 I've read everything Charles Dickens has ever written. 76 00:06:55,830 --> 00:07:00,630 Every wonderful word. Every book, except this one. 77 00:07:00,919 --> 00:07:06,399 I'm saving it. So it will be the last thing I ever read before I die. 78 00:07:06,758 --> 00:07:09,998 Nice idea. As long as you know when you're gonna die. 79 00:07:13,348 --> 00:07:15,548 Lance Corporal Desmond David Hume, 80 00:07:15,642 --> 00:07:19,202 your sentence is hereby complete, and you are now and forever 81 00:07:19,437 --> 00:07:22,317 dishonorably discharged from the Royal Scots Regiment 82 00:07:22,524 --> 00:07:25,684 of Her Majesty's Armed Forces. Long live the queen. 83 00:07:26,445 --> 00:07:28,565 Enjoy your sodding book. 84 00:07:42,252 --> 00:07:43,692 You want a ride? 85 00:07:48,634 --> 00:07:50,474 Not with you. 86 00:07:50,552 --> 00:07:52,472 Get in the car. 87 00:08:07,152 --> 00:08:09,072 Did you bring me a present? 88 00:08:09,238 --> 00:08:11,238 Actually, two presents. 89 00:08:11,448 --> 00:08:14,688 One of these boxes contains your past, Hume. 90 00:08:14,952 --> 00:08:19,352 The other, your future. Go ahead. Open it. 91 00:08:32,762 --> 00:08:34,482 You're a bastard, you know that? 92 00:08:34,638 --> 00:08:37,518 The fact that she never received your... 93 00:08:37,725 --> 00:08:40,125 Your sentiments is good for her. 94 00:08:40,353 --> 00:08:44,473 Good because, as far as she's concerned, you've forsaken her. 95 00:08:44,732 --> 00:08:47,812 - And that's the way it's going to stay. - Is it now? 96 00:08:48,653 --> 00:08:53,053 Penelope's moved on, Hume. She's getting married. 97 00:09:00,748 --> 00:09:05,828 This is for your new life, away from my daughter. 98 00:09:08,631 --> 00:09:11,231 The conditions are simple. 99 00:09:11,426 --> 00:09:15,186 No contact. No calls. No post. 100 00:09:15,430 --> 00:09:19,550 You just... run away, Desmond. 101 00:09:21,227 --> 00:09:25,827 And what makes you think I would just run away? 102 00:09:29,444 --> 00:09:31,564 Because you're a coward. 103 00:09:39,746 --> 00:09:41,266 On the way to the funeral, 104 00:09:41,456 --> 00:09:44,216 I told you that Michael had been compromised by the Others. 105 00:09:44,459 --> 00:09:48,299 And then you asked me how we might take advantage of that. 106 00:09:48,463 --> 00:09:52,943 I believe fate has given us our answer: The boat. 107 00:09:53,259 --> 00:09:54,499 The boat. 108 00:09:54,636 --> 00:09:57,516 This camp Michael is leading you to across the island, 109 00:09:57,722 --> 00:09:59,962 that is where they will set their trap. 110 00:10:00,141 --> 00:10:03,981 While Michael leads you by land, I can approach far more quickly by sea, 111 00:10:04,229 --> 00:10:06,629 and I can go ashore undetected. 112 00:10:07,649 --> 00:10:10,329 - Go ashore and do what? - Scout them. 113 00:10:10,527 --> 00:10:13,247 Their numbers and positions. Their weapons. 114 00:10:13,446 --> 00:10:17,486 Then I'll go to the nearest beach and start a signal fire with these. 115 00:10:17,659 --> 00:10:19,939 They burn with a dark black smoke. 116 00:10:20,162 --> 00:10:23,602 You and your team will come to meet me at the signal, 117 00:10:23,832 --> 00:10:26,232 and we will go in together. 118 00:10:26,460 --> 00:10:29,700 We're not even sure if Michael's been turned by them. 119 00:10:29,838 --> 00:10:31,958 He has been turned. 120 00:10:34,927 --> 00:10:37,927 I'll have to tell Kate and Hurley and Sawyer what we're doing... 121 00:10:38,055 --> 00:10:42,455 No. Michael cannot sense we know he is lying. 122 00:10:42,643 --> 00:10:45,923 All we have is the element of surprise, Jack. 123 00:10:46,146 --> 00:10:49,986 Right now, it's only your responsibility to keep it secret. 124 00:10:54,029 --> 00:10:55,109 Black smoke, huh? 125 00:10:56,532 --> 00:11:00,372 This time, they will know that we are coming. 126 00:11:11,547 --> 00:11:12,987 Hello, John. 127 00:11:14,633 --> 00:11:16,073 Where have you been? 128 00:11:18,637 --> 00:11:20,957 I've been thinking. 129 00:11:21,140 --> 00:11:22,860 About what? 130 00:11:25,644 --> 00:11:29,004 That in a minute, that computer's gonna start beeping. 131 00:11:29,231 --> 00:11:32,111 And when it does, you're gonna let it go. 132 00:11:32,359 --> 00:11:35,879 You're gonna let it run down to zero, past zero, 133 00:11:36,030 --> 00:11:37,870 and you're not gonna push the button. 134 00:11:38,824 --> 00:11:42,384 But I am going to push the button. Why wouldn't I? 135 00:11:42,662 --> 00:11:44,662 Because you don't want to be a slave. 136 00:11:47,041 --> 00:11:50,481 - I am a slave to nothing. - You're a slave to that. 137 00:11:50,753 --> 00:11:53,713 Just like I was. 138 00:11:53,965 --> 00:11:56,165 So I'm gonna tell you again... 139 00:11:57,343 --> 00:11:59,463 ...don't push it. 140 00:12:01,347 --> 00:12:04,107 Do not tell me what I can do. 141 00:12:12,233 --> 00:12:14,353 You cannot push that button! 142 00:12:23,244 --> 00:12:27,004 No, it's not real! We're only puppets! 143 00:12:27,165 --> 00:12:29,645 Puppets on strings! 144 00:12:29,751 --> 00:12:32,151 As long as we push it, we'll never be free. 145 00:12:32,253 --> 00:12:34,853 Well, you're free now, John. 146 00:12:35,048 --> 00:12:38,008 - Do not come back. - No. 147 00:12:55,443 --> 00:12:57,923 No way. If I take that, I'm gonna kill someone. 148 00:12:58,029 --> 00:12:59,949 Ain't that the point? 149 00:13:00,156 --> 00:13:02,076 I thought the point was to get Walt back. 150 00:13:06,329 --> 00:13:08,249 What's the matter? 151 00:13:10,333 --> 00:13:13,133 All that stuff we found in the medical station. 152 00:13:13,336 --> 00:13:16,696 Costumes, makeup, fake beards. 153 00:13:16,965 --> 00:13:18,845 They want us to think they're hillbillies. 154 00:13:19,051 --> 00:13:21,531 Listen. Listen, I was there. 155 00:13:21,762 --> 00:13:24,642 I saw them. They are hillbillies. They live in huts. 156 00:13:24,765 --> 00:13:27,525 They eat fish. They're probably more scared than we are, 157 00:13:27,726 --> 00:13:29,966 and they have no idea we're on our way. 158 00:13:32,731 --> 00:13:36,771 All right. Enough jibber-jabber. Let's roll. 159 00:14:04,555 --> 00:14:06,275 I need your boat. 160 00:14:08,559 --> 00:14:11,799 I wouldn't waste your time. There's nothing out there, pal. 161 00:14:12,062 --> 00:14:16,262 I'm not going out there. I need to get to the north shore, and quickly. 162 00:14:16,567 --> 00:14:19,727 - Off to see the hostiles, are you? - The what? 163 00:14:19,945 --> 00:14:23,705 You know what? Ignorance is bliss. 164 00:14:26,243 --> 00:14:28,363 The boat's all yours, brother. 165 00:14:29,538 --> 00:14:31,378 For all the good it'll do you. 166 00:14:34,168 --> 00:14:36,248 I don't know how to sail. 167 00:14:37,129 --> 00:14:39,169 Then I suggest you find someone who does. 168 00:14:47,849 --> 00:14:51,569 Just give me whichever one has the most caffeine in it, brother. 169 00:14:54,355 --> 00:14:56,075 Ah, damn. 170 00:14:57,859 --> 00:14:59,779 I'm sorry, I've just arrived, 171 00:14:59,944 --> 00:15:02,904 and I spent all my American money on a taxi. 172 00:15:03,156 --> 00:15:04,396 I've got it. 173 00:15:06,659 --> 00:15:09,339 - That's not necessary. - It's just four bucks. 174 00:15:11,331 --> 00:15:14,131 I don't suppose you have 42,000 more of those, do you? 175 00:15:14,250 --> 00:15:17,010 - Depends on what it's for. - I was joking. 176 00:15:17,253 --> 00:15:18,773 No, you weren't. 177 00:15:20,632 --> 00:15:24,112 A solo sailing race around the world? 178 00:15:24,344 --> 00:15:27,624 I've got eight months to get into the best shape of my life. 179 00:15:27,847 --> 00:15:30,647 But I'll tell you what, miss. I'm going to win. 180 00:15:30,850 --> 00:15:33,050 And what do you get if you do? 181 00:15:33,144 --> 00:15:37,864 What really matters... is who I win it from. 182 00:15:42,529 --> 00:15:44,369 "Charles Widmore." 183 00:15:44,447 --> 00:15:47,247 He tried to buy me off, 184 00:15:47,367 --> 00:15:50,047 and when I didn't take his money, 185 00:15:50,161 --> 00:15:53,801 he took away the only thing in the world 186 00:15:54,040 --> 00:15:55,880 that I ever truly cared about. 187 00:15:57,168 --> 00:15:58,568 Who is she? 188 00:16:00,463 --> 00:16:02,263 His daughter. 189 00:16:03,758 --> 00:16:06,918 I was unsuitable on several levels. 190 00:16:08,054 --> 00:16:10,174 And what's the 42 grand for? 191 00:16:10,265 --> 00:16:12,665 It's a wee bit complicated. 192 00:16:12,851 --> 00:16:15,811 As of yet, I don't actually have a boat. 193 00:16:21,234 --> 00:16:23,354 Sorry, did I say something wrong? 194 00:16:27,032 --> 00:16:28,472 I have a boat. 195 00:16:31,370 --> 00:16:36,130 It was my husband's, but... he got sick. 196 00:16:38,752 --> 00:16:42,312 He wanted to sail to the Mediterranean, but he never... 197 00:16:49,638 --> 00:16:53,958 He passed away... about a month ago. 198 00:16:57,938 --> 00:16:59,978 I'm sorry. 199 00:17:06,530 --> 00:17:08,090 I want you to have it. 200 00:17:11,368 --> 00:17:13,168 I... 201 00:17:13,370 --> 00:17:16,330 - I can't take your boat, miss. - But you have to. 202 00:17:18,334 --> 00:17:19,974 He'd want you to. 203 00:17:31,555 --> 00:17:33,075 What was your husband's name? 204 00:17:37,144 --> 00:17:38,224 David. 205 00:17:39,647 --> 00:17:41,167 And what did he name his boat? 206 00:17:44,443 --> 00:17:46,363 Elizabeth. 207 00:17:48,865 --> 00:17:51,145 He named it after me. 208 00:17:53,745 --> 00:17:58,465 Then I thank you, Elizabeth. 209 00:18:01,252 --> 00:18:06,132 And I shall win this race... for love. 210 00:18:22,732 --> 00:18:24,492 Would you excuse us, please? 211 00:18:27,153 --> 00:18:29,073 I'll be at the shore. 212 00:19:25,671 --> 00:19:27,671 Don't even think about it. 213 00:19:27,756 --> 00:19:32,636 It's a trap. A net. Rousseau's got 'em all over the island. 214 00:19:32,970 --> 00:19:35,930 How the hell would you know that? 215 00:19:36,056 --> 00:19:39,016 I kind of tripped one with Jack. 216 00:19:39,143 --> 00:19:42,703 We ended up... Never mind. 217 00:19:45,941 --> 00:19:47,501 What? 218 00:19:47,651 --> 00:19:49,771 When the doc told me y'all got caught in a net, 219 00:19:49,945 --> 00:19:53,985 I thought he meant... something else. 220 00:19:55,868 --> 00:19:59,308 And since when did you and Jack start talking about me? 221 00:20:21,060 --> 00:20:23,260 Did that bird just say my name? 222 00:20:25,147 --> 00:20:29,947 Yeah, it did... right before it crapped gold. 223 00:20:41,956 --> 00:20:44,716 Sorry, man. I guess I forgot to load that one. 224 00:20:44,959 --> 00:20:46,959 Want to hand me the mag? 225 00:21:10,735 --> 00:21:12,495 John? 226 00:21:20,370 --> 00:21:21,810 What happened to your face? 227 00:21:23,957 --> 00:21:26,717 - Nothing. I'm fine. - Hey... 228 00:21:29,045 --> 00:21:31,445 ...if you're feeling a little sorry for yourself, 229 00:21:31,673 --> 00:21:34,633 you may want to have a drink with your mate from the hatch. 230 00:21:34,843 --> 00:21:37,723 I hear he's a little despondent as well. 231 00:21:39,264 --> 00:21:40,904 - What? - Oh, that's right. 232 00:21:41,057 --> 00:21:44,697 You weren't there for the dramatic arrival at the funeral. 233 00:21:44,853 --> 00:21:47,733 I think he's pushed your button too many times, if you ask me. 234 00:21:50,150 --> 00:21:54,070 - Desmond? - Yeah, Desmond. 235 00:21:54,237 --> 00:21:57,037 I'm sure you two have a lot to talk about. 236 00:22:12,464 --> 00:22:17,264 I'm sorry if what I said was confusing, but I asked Jin to come. 237 00:22:19,638 --> 00:22:21,958 You need someone to translate, 238 00:22:22,057 --> 00:22:24,937 and you need at least two people who know how to sail. 239 00:22:25,144 --> 00:22:29,384 - Desmond managed by himself. - And look where he ended up. 240 00:22:45,039 --> 00:22:47,279 You're wasting your time, sister. 241 00:22:47,458 --> 00:22:51,578 I shot myself with that stuff every nine days for three years. 242 00:22:57,468 --> 00:22:59,188 He's lovely. 243 00:23:01,555 --> 00:23:04,635 Is the... is the father here on the island? 244 00:23:04,850 --> 00:23:06,410 No. 245 00:23:06,560 --> 00:23:09,040 Nope, he's been gone a long time. 246 00:23:09,271 --> 00:23:13,471 Just sort of walked off the moment he got a bit scared by the situation. 247 00:23:14,944 --> 00:23:18,904 Well, maybe he knew he'd be a lousy dad. 248 00:23:20,241 --> 00:23:22,281 Thought he was doing what was best for you. 249 00:23:23,452 --> 00:23:25,852 He was doing what was best for him. 250 00:24:13,461 --> 00:24:14,901 How did you find me? 251 00:24:15,046 --> 00:24:17,446 Landlord at your flat told me you ran here... 252 00:24:17,674 --> 00:24:21,394 - How did you find me? - I have a lot of money, Desmond. 253 00:24:23,555 --> 00:24:26,235 With money and determination, you can find anyone. 254 00:24:31,354 --> 00:24:36,074 Did you read your beloved book? The one you were saving? 255 00:24:37,777 --> 00:24:39,297 Not yet. 256 00:24:41,656 --> 00:24:44,536 I thought you might have read it while you were away. 257 00:24:44,659 --> 00:24:48,379 I was in prison. Not away. 258 00:24:50,373 --> 00:24:52,573 Why didn't you write to me? 259 00:25:04,763 --> 00:25:07,043 When are you getting married, Pen? 260 00:25:11,853 --> 00:25:13,973 We haven't set a date yet. 261 00:25:14,147 --> 00:25:18,267 - I'll be back in a year. - What if you were back right now? 262 00:25:18,569 --> 00:25:20,489 I'm going to win this race, Pen. 263 00:25:22,447 --> 00:25:28,007 His race. And in a year, I'll be back. 264 00:25:45,471 --> 00:25:47,951 Desmond, what are you running from? 265 00:25:52,853 --> 00:25:55,533 I have to get my honor back... 266 00:25:58,275 --> 00:26:00,675 ...and that's what I'm running to. 267 00:26:16,460 --> 00:26:20,660 So, what did one snowman say to the other snowman? 268 00:26:22,174 --> 00:26:24,094 Smells like carrots. 269 00:26:24,844 --> 00:26:28,684 - Hello, Desmond. - Hello, yourself, Box Man. 270 00:26:32,351 --> 00:26:34,871 - Do you mind? - Oh, I insist. 271 00:26:38,566 --> 00:26:40,966 So you managed to fix the computer then, did you? 272 00:26:42,570 --> 00:26:44,370 The world's still here, ain't it? 273 00:26:44,572 --> 00:26:47,452 I'm not so sure about that, brother. 274 00:26:47,575 --> 00:26:49,095 Refresh my memory, Desmond. 275 00:26:49,160 --> 00:26:54,320 How long did you say that you were down there in the hatch? 276 00:26:54,666 --> 00:26:57,066 Three years. 277 00:26:57,252 --> 00:27:01,692 Desmond, what if I told you that... for all that, 278 00:27:01,965 --> 00:27:04,925 all those years that you and all the men before you 279 00:27:05,176 --> 00:27:08,216 were down there pushing that button... 280 00:27:10,181 --> 00:27:13,021 What if I told you it was all for nothing? 281 00:27:13,977 --> 00:27:18,657 I'd ask you how the hell did you know something like that. 282 00:27:18,982 --> 00:27:21,742 I found another hatch. 283 00:27:23,069 --> 00:27:25,829 Another station on the island. 284 00:27:26,656 --> 00:27:28,176 They called it The Pearl. 285 00:27:28,950 --> 00:27:31,270 And I saw a film there. 286 00:27:31,453 --> 00:27:35,773 An orientation film, and it said that everything that was happening 287 00:27:36,082 --> 00:27:39,882 in our hatch... wasn't real. 288 00:27:41,171 --> 00:27:42,891 That it was a test. 289 00:27:45,467 --> 00:27:47,867 A psychological experiment. 290 00:27:48,845 --> 00:27:50,885 You're lying. 291 00:28:03,652 --> 00:28:06,732 You want to take a walk? I'll make the popcorn. 292 00:28:06,863 --> 00:28:10,023 If you're so sure it's not real, 293 00:28:10,242 --> 00:28:12,842 then just stop pushing the button. 294 00:28:13,078 --> 00:28:16,118 Well, I have, except, unfortunately, 295 00:28:16,248 --> 00:28:18,448 someone else decided to start. 296 00:28:20,169 --> 00:28:22,649 So you're gonna sober up. 297 00:28:23,756 --> 00:28:27,036 And we're gonna get a good night's sleep, and tomorrow, 298 00:28:27,259 --> 00:28:31,379 we're gonna find out what happens if that button doesn't get pushed. 299 00:28:49,156 --> 00:28:52,596 - Dharma NutraBar? - No, thanks. I'm not hungry. 300 00:28:52,743 --> 00:28:54,863 You serious? 301 00:29:17,268 --> 00:29:18,508 Hey. 302 00:29:19,478 --> 00:29:21,398 You all right? 303 00:29:21,564 --> 00:29:24,644 Yeah, just getting some more firewood. 304 00:29:24,859 --> 00:29:26,499 Not feeling too hot. 305 00:29:27,862 --> 00:29:30,742 You shouldn't be out here alone. I'll... I'll give you a hand. 306 00:29:30,865 --> 00:29:32,505 Yeah. 307 00:29:36,245 --> 00:29:40,965 Hey, thanks for coming out here, risking your neck for my boy. 308 00:29:43,461 --> 00:29:47,381 - Live together, die alone, man. - Yeah. 309 00:30:37,974 --> 00:30:40,454 I don't know what is more disquieting, 310 00:30:40,685 --> 00:30:43,165 the fact that the rest of the statue is missing, 311 00:30:43,271 --> 00:30:45,951 or that it has four toes. 312 00:31:43,874 --> 00:31:48,274 Eight. Seven. Six. 313 00:31:48,587 --> 00:31:50,467 Five. Four. 314 00:31:53,551 --> 00:31:54,911 One. 315 00:32:05,187 --> 00:32:06,907 - John! - Neat trick. 316 00:32:06,981 --> 00:32:08,421 John! 317 00:32:10,776 --> 00:32:13,376 John! Can you hear me? Open up! 318 00:32:13,571 --> 00:32:15,011 I hope you're sure about this. 319 00:32:15,156 --> 00:32:18,716 I'm more sure about this than anything in my entire life. 320 00:32:19,952 --> 00:32:22,192 Don't do this! John! 321 00:32:22,371 --> 00:32:24,571 All right then, Box Man. 322 00:32:26,459 --> 00:32:28,299 We wait. 323 00:34:00,762 --> 00:34:02,322 Are you him? 324 00:34:04,057 --> 00:34:05,137 What? 325 00:34:06,685 --> 00:34:09,645 What did one snowman say to the other? 326 00:34:11,273 --> 00:34:13,193 What are you talking about? 327 00:34:22,660 --> 00:34:24,380 Who are you? 328 00:34:25,663 --> 00:34:27,383 I'm Inman. 329 00:34:28,666 --> 00:34:30,786 Kelvin Inman. 330 00:34:35,673 --> 00:34:38,553 What...? 331 00:34:38,759 --> 00:34:40,399 What happened to my boat? 332 00:34:41,971 --> 00:34:44,931 I found you washed up on the beach. 333 00:34:46,350 --> 00:34:48,670 There was no boat. 334 00:35:27,266 --> 00:35:29,266 What was all that about, then? 335 00:35:33,189 --> 00:35:35,389 Just saving the world. 336 00:35:49,289 --> 00:35:52,249 Not long after the experiments began, however, 337 00:35:52,375 --> 00:35:55,935 there was... an incident. 338 00:35:56,171 --> 00:35:59,531 And since that time, the following protocol has been observed. 339 00:35:59,758 --> 00:36:04,478 Every 108 minutes, the button must be pushed. 340 00:36:04,763 --> 00:36:07,443 From the moment the alarm sounds, 341 00:36:07,682 --> 00:36:12,842 you will have four minutes to enter the code into the micro-computer processor. 342 00:36:15,857 --> 00:36:19,137 How many times you gonna watch that thing? 343 00:36:19,277 --> 00:36:21,477 Why are there missing parts? 344 00:36:21,655 --> 00:36:23,775 Radzinsky made some edits. 345 00:36:23,990 --> 00:36:25,230 Who's Radzinsky? 346 00:36:26,451 --> 00:36:30,291 - He was my partner. - What happened to him? 347 00:36:30,580 --> 00:36:33,180 Just make sure you put that back behind Turn of the Screw 348 00:36:33,375 --> 00:36:34,695 when you're done with it. 349 00:36:35,752 --> 00:36:37,592 Why do you wear that suit? 350 00:36:37,754 --> 00:36:40,834 So I don't get infected out there. 351 00:36:49,558 --> 00:36:52,238 Give yourself a shot of this every nine days. 352 00:36:52,477 --> 00:36:54,677 You were out there a while before I found you. 353 00:36:54,855 --> 00:36:57,255 I hope it's not too late. 354 00:37:02,154 --> 00:37:05,234 - John! Open this door! - Who is he, Box Man? 355 00:37:05,491 --> 00:37:07,771 The man out there pounding on the door. 356 00:37:07,993 --> 00:37:10,193 His name is Mr. Eko. 357 00:37:10,371 --> 00:37:13,251 Why does Mr. Eko carry around a stick covered in scripture? 358 00:37:13,374 --> 00:37:16,254 - Because he's a priest. - Open the door, please. 359 00:37:16,460 --> 00:37:18,020 Don't do this. 360 00:37:18,087 --> 00:37:22,007 John! Can you hear me? Open up! 361 00:37:22,258 --> 00:37:24,858 - We locked out a priest? - John! 362 00:38:07,887 --> 00:38:10,447 Charlie, do you know how they got the hatch door open? 363 00:38:10,681 --> 00:38:12,881 No, but if you hum it, I could probably play it. 364 00:38:13,059 --> 00:38:15,579 How did they open it? The door that says "quarantine." 365 00:38:15,770 --> 00:38:19,210 - They blew it up. Why? - Charlie, I need your help. 366 00:38:19,482 --> 00:38:21,762 Oh, now I'm back in your good graces, Father? 367 00:38:21,984 --> 00:38:24,264 Charlie, John has locked me out of the hatch, 368 00:38:24,487 --> 00:38:28,127 and I believe he is doing this because he is going to stop pushing that button. 369 00:38:28,282 --> 00:38:32,402 And Charlie, I am absolutely certain that if he is successful, 370 00:38:32,578 --> 00:38:35,938 in 90 minutes everyone on this island will die. 371 00:38:39,878 --> 00:38:43,038 - All right, I'm in. I'm in. - Thank you. Come on, quick. 372 00:38:46,092 --> 00:38:49,892 So these Others, you think they're left over from the Dharma folk? 373 00:38:50,180 --> 00:38:54,300 - I don't know, man. - My theory? They're aliens. 374 00:38:54,559 --> 00:38:58,399 That's why they use the fake beards. Their heads, made of plastetic. 375 00:38:58,688 --> 00:39:00,008 Prosthetic, dude. 376 00:39:00,065 --> 00:39:02,465 You can't even spell, and now you're correcting me? 377 00:39:02,692 --> 00:39:06,212 - What do you think, Freckles? - Keep moving, we're being followed. 378 00:39:06,363 --> 00:39:09,043 - What? - Just keep smiling. 379 00:39:12,577 --> 00:39:15,457 There's at least two of them across the river. 380 00:39:15,664 --> 00:39:18,344 In five seconds, I'm gonna turn the tables on them. 381 00:39:18,583 --> 00:39:21,263 - Well, wait a second. - You in? 382 00:39:31,471 --> 00:39:32,711 Hey! 383 00:39:40,856 --> 00:39:42,616 He's getting away. 384 00:39:51,992 --> 00:39:54,472 - He's dead. We have to find the other! - No. 385 00:39:54,661 --> 00:39:57,061 - I'm going. Sawyer... - I said no! 386 00:39:57,164 --> 00:39:59,684 Crazy? They'll know we're coming. He'll warn them. 387 00:39:59,875 --> 00:40:02,275 It doesn't matter if we catch him now. 388 00:40:07,257 --> 00:40:09,577 They've already been warned. 389 00:40:12,096 --> 00:40:14,096 What do you mean, "warned"? 390 00:40:17,768 --> 00:40:19,408 Why don't you tell them, Michael? 391 00:40:19,562 --> 00:40:22,442 - Don't know what you're talking about. - Stop lying! 392 00:40:29,697 --> 00:40:32,657 - Tell them. - Tell them what? I... 393 00:40:33,492 --> 00:40:37,012 I know what you're doing, Michael! Now, tell them the truth! 394 00:40:37,288 --> 00:40:39,008 - Jack. - Tell them! 395 00:40:40,583 --> 00:40:42,303 It was the only way. 396 00:40:46,672 --> 00:40:47,912 They gave me a list. 397 00:40:49,383 --> 00:40:50,543 What list? 398 00:40:51,969 --> 00:40:54,649 It had your names on it. 399 00:40:57,683 --> 00:41:02,283 I had to bring all four of you back, or they said I'd never see my son again. 400 00:41:04,273 --> 00:41:07,153 - Who are they? - It's like I said. 401 00:41:07,360 --> 00:41:10,640 They live in a camp with huts, and... 402 00:41:10,863 --> 00:41:13,063 I swear, that's it. 403 00:41:13,991 --> 00:41:15,511 You let Henry go? 404 00:41:23,167 --> 00:41:24,727 Did you kill them? 405 00:41:25,461 --> 00:41:29,501 Ana Lucia... and Libby. 406 00:41:33,595 --> 00:41:35,035 Did you? 407 00:41:37,098 --> 00:41:38,898 I had to. 408 00:41:41,394 --> 00:41:45,674 I couldn't find any other way, and Libby was a mistake. 409 00:41:45,857 --> 00:41:48,577 I didn't have time to think. 410 00:41:51,279 --> 00:41:53,119 But if you did have time... 411 00:41:59,079 --> 00:42:01,079 ...you still would've killed her, right? 412 00:42:02,165 --> 00:42:04,085 I'm sorry. 413 00:42:06,378 --> 00:42:08,698 You understand, I am sorry. 414 00:42:08,797 --> 00:42:10,717 I'm sorry. 415 00:42:12,092 --> 00:42:15,252 I... It's my son. 416 00:42:21,977 --> 00:42:23,417 I'm going back. 417 00:42:24,771 --> 00:42:26,211 No, Hurley. 418 00:42:27,774 --> 00:42:29,414 Hurley, you can't. 419 00:42:32,070 --> 00:42:34,950 We're gonna get killed. You knew it and let us come anyway. 420 00:42:35,198 --> 00:42:38,918 It's too late to go back now, Hurley. We caught them following us once. 421 00:42:39,077 --> 00:42:41,877 If they don't believe we trust Michael, they'll kill us all. 422 00:42:44,583 --> 00:42:46,983 I'm sorry that I didn't say anything. 423 00:42:48,670 --> 00:42:51,190 You have to know that I would never bring you out here 424 00:42:51,381 --> 00:42:52,901 if I didn't have a plan! 425 00:42:55,260 --> 00:42:57,020 What plan? 426 00:43:33,174 --> 00:43:34,734 Sayid! 427 00:43:40,473 --> 00:43:42,113 There. 428 00:43:43,768 --> 00:43:46,088 That's the rock Michael described. 429 00:43:48,481 --> 00:43:50,121 We're here. 430 00:43:56,489 --> 00:43:58,489 - Wait. Please. - Wait, Hurley showed me. 431 00:43:58,699 --> 00:44:02,139 It's around here somewhere. It's definitely... around... 432 00:44:02,286 --> 00:44:04,486 It's... 433 00:44:04,580 --> 00:44:07,260 - We're running out of time, Charlie. - Yeah. Yeah, yeah. 434 00:44:07,583 --> 00:44:09,223 Here it is! 435 00:44:10,962 --> 00:44:14,442 Told you. Be careful. Be careful. 436 00:44:14,590 --> 00:44:18,110 Dynamite is very unstable. You don't wanna end up like Dr. Arzt. 437 00:44:24,893 --> 00:44:26,893 Careful. 438 00:44:27,061 --> 00:44:31,021 Eko. Hey! Eko. 439 00:44:32,192 --> 00:44:34,192 Listen. 440 00:44:34,277 --> 00:44:39,357 What if we hurt them? Or blow up the computer? 441 00:44:39,699 --> 00:44:41,019 You can leave now, Charlie. 442 00:44:44,579 --> 00:44:47,939 John? It's Charlie. 443 00:44:48,166 --> 00:44:50,006 Let's work this thing out, John. 444 00:44:51,461 --> 00:44:54,461 John! Eko is very upset, John. 445 00:44:54,673 --> 00:44:57,473 Let's just open this door, and we can talk about it. 446 00:44:59,177 --> 00:45:02,817 John, you should know Eko is gonna blow open the blast door. 447 00:45:02,973 --> 00:45:04,893 Blow it open with what? 448 00:45:05,100 --> 00:45:07,780 With dynamite from the old ship in the jungle! 449 00:45:08,979 --> 00:45:12,419 It would take an atom bomb, brother. Tell him not to bother. 450 00:45:13,275 --> 00:45:14,995 You're sure it'll hold? 451 00:45:15,068 --> 00:45:19,588 Aye. I'm sure. 452 00:45:32,002 --> 00:45:33,602 You ready? 453 00:45:33,795 --> 00:45:36,075 - Maybe you should do it. - Come on, Des. 454 00:45:36,298 --> 00:45:38,578 You've seen me do it a hundred times. 455 00:45:54,775 --> 00:45:58,415 Six. Five. Four. 456 00:45:58,696 --> 00:46:01,456 Three. Two. One. 457 00:46:16,881 --> 00:46:20,641 How do you even remember where you left off from? 458 00:46:20,801 --> 00:46:25,401 Slowly, Des. Very, very slowly. 459 00:46:32,563 --> 00:46:35,363 You should've seen Radzinsky do this. 460 00:46:35,566 --> 00:46:38,566 He had a photographic memory. This whole baby was his idea. 461 00:46:38,778 --> 00:46:40,978 Yeah, right, Radzinsky. 462 00:46:41,072 --> 00:46:43,392 Radzinsky figured out how to fake a lockdown. 463 00:46:43,491 --> 00:46:47,331 Radzinsky created this great invisible map. 464 00:46:47,578 --> 00:46:49,898 More and more tales about your former partner, 465 00:46:50,081 --> 00:46:53,841 yet for some reason you never want to tell me what bloody well happened. 466 00:47:01,467 --> 00:47:03,787 See that brown stain there? 467 00:47:05,763 --> 00:47:07,803 That's Radzinsky. 468 00:47:10,601 --> 00:47:13,761 He put a shotgun in his mouth when I was asleep. 469 00:47:15,690 --> 00:47:20,010 The bitch of it was I only had 108 minutes to bury the poor bastard. 470 00:47:25,992 --> 00:47:29,712 Well, if you don't want me to go crazy, 471 00:47:29,996 --> 00:47:32,476 next time let me go out. 472 00:47:32,665 --> 00:47:36,345 Oh, you want to go out there with the quarantine and the hostiles? 473 00:47:36,586 --> 00:47:39,546 I haven't been outside for two bloody years! 474 00:47:39,798 --> 00:47:41,878 I want to go! I was in the army, for God's sake! 475 00:47:42,092 --> 00:47:45,532 Oh, right. Her Majesty's Army, correct? 476 00:47:45,804 --> 00:47:50,084 Tell me, Desmond, why did you leave that nice old lady's army? 477 00:47:50,392 --> 00:47:54,792 Oh, I remember now. You got kicked out because you couldn't follow orders. 478 00:47:55,105 --> 00:47:57,185 And why did you leave your army, Kelvin, huh? 479 00:47:59,067 --> 00:48:02,627 Because men followed my orders. 480 00:48:02,904 --> 00:48:06,344 But then, thank God, I joined the Dharma Initiative. 481 00:48:06,575 --> 00:48:10,135 "Namaste, thank you, and good luck." 482 00:48:10,370 --> 00:48:12,130 Ha, ha, ha. 483 00:48:12,998 --> 00:48:14,718 Please, Kelvin. 484 00:48:16,168 --> 00:48:20,408 Let me go out. Just once. 485 00:48:24,301 --> 00:48:26,781 Sorry, Des. You stay here. 486 00:48:26,970 --> 00:48:31,010 You push the button. That's an order. 487 00:48:35,979 --> 00:48:40,699 John! Look, seriously, you're about to be detonated! 488 00:48:48,367 --> 00:48:52,047 Hey. What if John's right? 489 00:48:52,287 --> 00:48:54,767 Maybe it's just some colossal joke. 490 00:48:54,873 --> 00:48:58,353 You know, it's just some old computer connected to nothing. 491 00:48:58,585 --> 00:49:00,985 Maybe it's just a bunch of wires that... 492 00:49:09,972 --> 00:49:11,532 Is that a joke? 493 00:49:16,103 --> 00:49:18,303 I'll see myself out. 494 00:49:26,405 --> 00:49:28,005 John! 495 00:49:28,199 --> 00:49:30,759 This is your last chance to end this. 496 00:49:31,786 --> 00:49:34,186 Open the door, and I will forgive you. 497 00:49:35,998 --> 00:49:37,438 Forgive me for what? 498 00:49:45,007 --> 00:49:47,007 Hey. 499 00:49:47,093 --> 00:49:50,813 Hey, Eko? Wait. 500 00:49:51,097 --> 00:49:53,297 Just wait a second. 501 00:49:53,474 --> 00:49:55,794 I don't... I don't think it's a good idea, Eko. 502 00:49:55,977 --> 00:49:58,857 We're in a very confined area. 503 00:50:03,985 --> 00:50:06,185 Oh, bollocks. 504 00:50:25,006 --> 00:50:27,006 Kelvin! 505 00:50:28,093 --> 00:50:30,013 Hey, Kelvin! 506 00:51:05,380 --> 00:51:07,780 I couldn't do it. 507 00:51:09,009 --> 00:51:11,009 I couldn't do it. 508 00:51:18,602 --> 00:51:20,202 What is this? 509 00:51:20,270 --> 00:51:23,350 This is the only other way out, partner. 510 00:51:23,607 --> 00:51:26,447 - What are you talking about? - Fail-safe. 511 00:51:26,693 --> 00:51:30,533 Just turn this key, and this all goes away. 512 00:51:34,409 --> 00:51:37,089 What's behind that wall, Kelvin? 513 00:51:37,371 --> 00:51:39,131 Huh? 514 00:51:39,998 --> 00:51:41,158 What was the incident? 515 00:51:42,376 --> 00:51:46,496 Electromagnetism. Geologically unique. 516 00:51:46,797 --> 00:51:50,837 The incident? It was a leak. 517 00:51:51,093 --> 00:51:54,813 So now the charge builds up and every time we push the button, 518 00:51:55,097 --> 00:51:59,777 it discharges it. Before it gets too big. 519 00:52:03,606 --> 00:52:06,486 Why make us do it? Push the button? 520 00:52:06,692 --> 00:52:08,132 If we can just... 521 00:52:14,909 --> 00:52:18,829 Now here's the real question, Desmondo: 522 00:52:18,996 --> 00:52:23,796 Do you have the courage to take your finger out of the dam, 523 00:52:24,085 --> 00:52:26,685 blow the whole thing up instead? 524 00:52:32,009 --> 00:52:34,769 I think your friends just blew themselves up, brother. 525 00:52:36,389 --> 00:52:38,309 They're not my friends. 526 00:52:38,474 --> 00:52:42,714 I can't hear anything. Maybe we should open it. 527 00:52:42,979 --> 00:52:46,739 No! No. It's a trick. 528 00:52:46,899 --> 00:52:50,619 A trick? They could be hurt. 529 00:52:50,903 --> 00:52:52,023 Is your doctor around? 530 00:52:52,196 --> 00:52:55,756 Well, our doctor is... God knows where. 531 00:52:55,992 --> 00:53:00,512 I... And he sure as hell doesn't care about anything happening down here. 532 00:53:02,498 --> 00:53:06,818 - Can I ask you a question, brother? - Absolutely. 533 00:53:09,088 --> 00:53:11,768 Is the reason you're letting that clock there 534 00:53:12,008 --> 00:53:16,008 run all the way down to the very last tick... 535 00:53:16,179 --> 00:53:19,659 Is it because you need to look down the barrel of a gun... 536 00:53:19,891 --> 00:53:22,211 ...and find out what you really believe, John? 537 00:53:23,895 --> 00:53:28,415 I looked down the barrel of the gun. And I believed. 538 00:53:29,484 --> 00:53:31,124 I thought... 539 00:53:32,570 --> 00:53:37,570 ...it was my destiny to get into this... place. 540 00:53:37,909 --> 00:53:41,629 And somebody died. A kid. 541 00:53:41,871 --> 00:53:45,551 Because he was stupid enough to believe that I knew what I was talking about. 542 00:53:45,792 --> 00:53:48,872 And on the night he died for nothing, 543 00:53:49,087 --> 00:53:52,847 I was sitting right up there all alone, 544 00:53:53,091 --> 00:53:57,971 beating my hand bloody against that... stupid door. 545 00:53:59,681 --> 00:54:02,561 Screaming to the heavens, asking what should I do. 546 00:54:02,809 --> 00:54:04,889 And then a light went on. 547 00:54:06,897 --> 00:54:09,097 I thought it was a sign. 548 00:54:12,903 --> 00:54:14,903 But it wasn't a sign. 549 00:54:16,698 --> 00:54:19,298 Probably just you going to the bathroom. 550 00:55:56,090 --> 00:55:57,930 Jack. 551 00:56:17,904 --> 00:56:19,624 What are they? 552 00:56:35,380 --> 00:56:37,220 It's handwritten. 553 00:56:37,299 --> 00:56:39,419 And it's all filled. The whole book. 554 00:56:39,593 --> 00:56:41,593 They're journal entries. 555 00:56:44,181 --> 00:56:47,821 "0400. S.R. Moves Ping-Pong table again. 556 00:56:48,101 --> 00:56:51,821 0415. Takes a shower." What is this? 557 00:56:52,105 --> 00:56:53,905 Hey, doc? 558 00:56:53,982 --> 00:56:57,822 What'd you say Sayid's sign was when the coast was clear to hit that beach party? 559 00:57:00,405 --> 00:57:02,405 That means he found them, right? 560 00:57:02,574 --> 00:57:04,414 That's miles from here. 561 00:57:08,997 --> 00:57:12,077 - Where were you taking us? - What? 562 00:57:12,292 --> 00:57:15,252 Sayid said he'd light the signal so we'd meet him at the shore. 563 00:57:15,379 --> 00:57:17,619 - Why aren't we going to the beach? - We are. 564 00:57:17,714 --> 00:57:19,714 - We're nowhere near the beach! - I had to. 565 00:57:19,883 --> 00:57:20,963 - What? - I... 566 00:57:33,981 --> 00:57:35,901 Sawyer! 567 00:57:41,405 --> 00:57:43,685 Run! Go! Go! 568 00:57:45,701 --> 00:57:47,501 Hold on. Wait! 569 00:57:52,583 --> 00:57:55,183 Ah! Ah! 570 00:58:26,784 --> 00:58:31,384 Tell me about this other hatch you found. This... Pearl. 571 00:58:31,706 --> 00:58:35,066 - What do you want to know? - Details. 572 00:58:35,293 --> 00:58:39,333 The Pearl is a psychological station full of TV monitors. 573 00:58:39,589 --> 00:58:42,109 And two men sat in viewing chairs 574 00:58:42,300 --> 00:58:46,140 and filled notebooks with observations on what happens in here. 575 00:58:46,387 --> 00:58:49,067 And then they put the notebooks in pneumatic tubes 576 00:58:49,307 --> 00:58:52,267 that sent them to their headquarters so they could evaluate us 577 00:58:52,477 --> 00:58:54,237 as an experiment. 578 00:58:56,898 --> 00:58:58,418 Jeez... 579 00:59:00,985 --> 00:59:02,345 What? 580 00:59:03,488 --> 00:59:06,488 - What if you've got it backwards? - Backwards? 581 00:59:06,699 --> 00:59:10,259 What if the experiment wasn't on the two men here, but on the two men in there? 582 00:59:10,495 --> 00:59:12,495 - I want to see that tape. - No, you can't. 583 00:59:12,705 --> 00:59:14,625 There's no way to see it down here. 584 00:59:14,707 --> 00:59:17,467 Was there anything else in that station? A computer? 585 00:59:17,711 --> 00:59:19,711 - Yeah. - So, what did it do? 586 00:59:19,879 --> 00:59:23,559 Nothing! It didn't do anything. It printed out numbers. Lots of numbers. 587 00:59:23,717 --> 00:59:25,037 - Where is it? - Here. 588 00:59:25,218 --> 00:59:29,218 Reading material for the next 19 minutes. Knock yourself out. 589 00:59:45,113 --> 00:59:47,873 You've been shaving for the last three years. 590 00:59:49,117 --> 00:59:51,877 You need to live a little. Let go. 591 00:59:52,079 --> 00:59:53,719 I'm never gonna let go, brother. 592 00:59:56,416 --> 01:00:00,056 Oh, that's the spirit. Goodbye, Des. 593 01:00:04,299 --> 01:00:05,339 Goodbye? 594 01:00:07,803 --> 01:00:12,483 Yeah. Goodbye. See you in a couple hours. 595 01:02:25,317 --> 01:02:28,357 Well, gosh. I didn't think you had the stones to come after me. 596 01:02:31,406 --> 01:02:34,286 I was a spook for ten years, Des. I know when I'm being followed. 597 01:02:34,492 --> 01:02:37,852 - What are you doing with my boat? - I'm fixing it. 598 01:02:38,997 --> 01:02:40,517 You were leaving? 599 01:02:40,707 --> 01:02:43,307 Well, I mean, not yet. She's still about a week away. 600 01:02:43,502 --> 01:02:45,342 You wrecked her pretty good, Des. 601 01:02:47,214 --> 01:02:49,614 So, what do you think? Want to come with me? 602 01:02:50,801 --> 01:02:52,921 Come where? 603 01:02:53,095 --> 01:02:54,335 What about the button? 604 01:02:55,681 --> 01:02:59,521 Screw the button, man. Who knows if it's even real? 605 01:02:59,810 --> 01:03:02,570 That's not what you said when you were going on about dams 606 01:03:02,813 --> 01:03:06,533 - and electromagnetics and fail-safes! - Well, I was drunk. 607 01:03:06,817 --> 01:03:07,937 Why did you lie to me? 608 01:03:08,110 --> 01:03:12,030 I lied to you because I needed a sucker to save the world after I left. 609 01:03:12,322 --> 01:03:14,802 - You're crazy! You bastard! - Come on. 610 01:03:14,992 --> 01:03:17,792 You stole my life! What else did you lie to me about? 611 01:03:17,995 --> 01:03:19,715 - What else? Tell me! - Easy. 612 01:03:24,918 --> 01:03:27,398 How could you do this to me? 613 01:03:27,504 --> 01:03:28,544 Get up. 614 01:03:35,095 --> 01:03:39,335 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 615 01:04:05,418 --> 01:04:08,938 Failure. System failure. 616 01:04:09,213 --> 01:04:12,373 System failure. System failure. 617 01:05:10,608 --> 01:05:12,408 What are you doing? 618 01:05:15,905 --> 01:05:18,585 - When did you come here? - What? 619 01:05:20,410 --> 01:05:23,850 The island. When did you come here? How long ago? 620 01:05:24,122 --> 01:05:26,602 - Sixty, 65 days. - The date! What was the date? 621 01:05:26,791 --> 01:05:27,951 September 22nd. 622 01:05:31,296 --> 01:05:33,616 It was September 22nd. 623 01:05:41,390 --> 01:05:43,510 I think I crashed your plane. 624 01:06:14,423 --> 01:06:16,023 Hey! 625 01:06:16,216 --> 01:06:18,216 Everybody just calm down! 626 01:06:20,721 --> 01:06:21,961 It's fake. 627 01:06:23,015 --> 01:06:26,655 - We know that your beard is fake. - Sorry, missy. I didn't get you. 628 01:06:26,810 --> 01:06:29,490 She says she knows your beard's fake, Tom. 629 01:06:30,606 --> 01:06:33,566 Well, thanks for pointing that out, Kate. 630 01:06:33,817 --> 01:06:36,017 I can't tell you how much this thing itches. 631 01:06:36,195 --> 01:06:39,355 And thanks for telling them my name, Bea. 632 01:07:27,121 --> 01:07:28,721 Hello, again. 633 01:07:37,590 --> 01:07:38,870 Where's your beard? 634 01:07:40,218 --> 01:07:41,658 I think they know. 635 01:07:50,395 --> 01:07:52,715 All right. Let's take care of business, shall we? 636 01:08:25,514 --> 01:08:26,474 Eko? 637 01:08:27,390 --> 01:08:28,750 Eko. 638 01:08:34,815 --> 01:08:37,295 It's Charlie. Wake up! 639 01:08:41,613 --> 01:08:43,893 - We need to push the button. - No, we don't. 640 01:08:44,116 --> 01:08:46,236 Did you not hear me? I crashed your plane. 641 01:08:46,410 --> 01:08:47,770 How did you manage to do that? 642 01:08:47,911 --> 01:08:50,391 On that day, those numbers turned to hieroglyphics. 643 01:08:50,622 --> 01:08:53,302 When the last one came down, this place started to shake. 644 01:08:53,500 --> 01:08:55,820 That screen filled up with "system failure." 645 01:08:55,919 --> 01:08:57,999 "System failure." And that number there: 646 01:08:58,088 --> 01:09:03,208 92204. September the 22nd, 2004. The day your plane crashed. It's real! 647 01:09:03,510 --> 01:09:05,790 It's all bloody real! Now push the damn button! 648 01:09:05,888 --> 01:09:09,848 I know what I saw! It's a lie! It's not real! 649 01:09:10,100 --> 01:09:11,740 None of it is real! 650 01:09:11,894 --> 01:09:14,094 You don't want to push the button? Then I will. 651 01:09:14,313 --> 01:09:15,633 No! 652 01:09:28,410 --> 01:09:30,250 You've killed us. 653 01:09:31,288 --> 01:09:32,928 You've killed us all. 654 01:09:32,998 --> 01:09:37,318 No. I just saved us all. 655 01:09:49,515 --> 01:09:52,675 Hey! Eko! Wake up. 656 01:09:53,602 --> 01:09:55,642 Hey! Hey! 657 01:09:55,813 --> 01:09:57,733 Can I get some help? Can you help me? 658 01:09:57,898 --> 01:09:59,938 I'm trying, brother! 659 01:10:49,409 --> 01:10:51,889 Dearest Des. 660 01:10:51,995 --> 01:10:55,155 I'm writing this letter to you as you leave for prison. 661 01:10:55,415 --> 01:10:57,815 And I've hidden it in the one place you would turn to 662 01:10:58,001 --> 01:11:01,081 in a moment of great desperation. 663 01:11:01,296 --> 01:11:05,056 I know you go away with the weight of what happened on your shoulders. 664 01:11:05,300 --> 01:11:08,460 And I know the only person who can ever take it off is you. 665 01:11:10,430 --> 01:11:13,110 Please don't give up, Des. 666 01:11:13,308 --> 01:11:17,828 Because all we really need to survive is one person who truly loves us. 667 01:11:18,897 --> 01:11:21,217 And you have her. 668 01:11:21,399 --> 01:11:23,599 I will wait for you always. 669 01:11:23,819 --> 01:11:26,899 I love you, Pen. 670 01:11:31,993 --> 01:11:33,913 It's all gone. 671 01:11:36,999 --> 01:11:39,119 It's all gone. 672 01:11:41,211 --> 01:11:43,331 It's all gone! 673 01:11:51,305 --> 01:11:54,665 It's all...! It's all gone! 674 01:11:54,808 --> 01:11:57,408 It's all... It's all gone. 675 01:11:59,104 --> 01:12:00,944 All gone! 676 01:12:23,420 --> 01:12:26,020 This was supposed to work! 677 01:12:34,723 --> 01:12:36,923 You weren't... 678 01:12:38,519 --> 01:12:42,919 I've done everything you wanted me to do, so why did you do this? 679 01:12:43,232 --> 01:12:44,952 Why? 680 01:13:24,107 --> 01:13:27,667 Three days before you came down here, before we met, 681 01:13:27,819 --> 01:13:30,019 I heard a banging on the hatch door, shouting. 682 01:13:30,196 --> 01:13:32,516 But it was you, John, wasn't it? 683 01:13:32,699 --> 01:13:35,379 You say there isn't any purpose? No such thing as fate? 684 01:13:35,493 --> 01:13:38,573 But you saved my life, brother. So that I could save yours. 685 01:13:38,705 --> 01:13:41,225 Don't! No! No! None of this is real! 686 01:13:41,416 --> 01:13:44,376 Nothing is gonna happen! We're gonna be OK! 687 01:13:45,211 --> 01:13:48,491 I've got to go, and you've got to get as far away from here as possible. 688 01:13:48,631 --> 01:13:52,071 - Go where? Stop! - I'm gonna blow the dam, John. 689 01:13:53,803 --> 01:13:57,163 I'm sorry for whatever happened that made you stop believing. 690 01:13:57,307 --> 01:13:58,947 But it's all real. 691 01:14:00,894 --> 01:14:03,694 And now I've got to go and make it all go away. 692 01:14:03,897 --> 01:14:05,457 Wait! Desmond? 693 01:14:07,025 --> 01:14:09,225 I'll see you in another life, brother. 694 01:14:12,322 --> 01:14:14,122 System failure. 695 01:14:16,535 --> 01:14:20,815 Eko! Eko! Wake up! 696 01:14:21,414 --> 01:14:24,774 Can you move? Hey, come on. 697 01:14:26,795 --> 01:14:28,635 You all right? 698 01:15:05,209 --> 01:15:06,449 Oh, my God! 699 01:15:08,212 --> 01:15:10,212 - Come on! Come with me! - Charlie. 700 01:15:10,422 --> 01:15:14,622 - No! Hang on! - Get out of here! Go! 701 01:15:17,096 --> 01:15:18,536 Eko! 702 01:15:25,813 --> 01:15:26,773 John! 703 01:15:45,124 --> 01:15:46,844 I was wrong. 704 01:16:08,606 --> 01:16:13,206 All we really need to survive is one person who truly loves us. 705 01:16:13,528 --> 01:16:15,448 And you have her. 706 01:16:15,613 --> 01:16:19,853 I will wait for you always. 707 01:16:21,619 --> 01:16:23,259 I love you. 708 01:16:24,831 --> 01:16:26,631 I love you, Penny. 709 01:17:52,836 --> 01:17:54,356 Charlie! 710 01:17:58,634 --> 01:18:00,154 You OK? 711 01:18:00,219 --> 01:18:02,699 It's hard to tell exactly, Bernard. 712 01:18:02,805 --> 01:18:05,125 My ears... You know? 713 01:18:05,224 --> 01:18:07,504 Where's Locke? Eko? 714 01:18:07,726 --> 01:18:10,886 - They're not back yet? - No. 715 01:18:23,033 --> 01:18:25,793 I'm not happy about the arrangement that was made with you, 716 01:18:26,036 --> 01:18:29,276 but we got more than we bargained for when Walt joined us. 717 01:18:29,415 --> 01:18:32,775 So I suppose this is what's best. 718 01:18:34,837 --> 01:18:37,037 And you let me go. Set me free. 719 01:18:37,631 --> 01:18:39,831 You lived up to your word. 720 01:18:43,638 --> 01:18:45,638 We live up to our word too. 721 01:18:47,934 --> 01:18:50,334 - You know how to drive a boat? - I can drive a boat. 722 01:18:50,519 --> 01:18:54,559 Good. You're gonna take this boat and follow a compass bearing of 325. 723 01:18:54,815 --> 01:18:59,415 And if you do that exactly, you and your son will find rescue. 724 01:18:59,737 --> 01:19:01,937 What, that's it? 725 01:19:02,115 --> 01:19:04,715 I follow the bearing, and me and my son get rescued? 726 01:19:04,826 --> 01:19:06,346 Yes. 727 01:19:08,329 --> 01:19:10,729 How do you know I won't tell people about where I was? 728 01:19:12,709 --> 01:19:16,189 Maybe you will, and maybe you won't. 729 01:19:16,337 --> 01:19:17,777 But it won't matter. 730 01:19:17,922 --> 01:19:21,362 Once you leave, you'll never be able to get back here. 731 01:19:21,634 --> 01:19:24,994 And my hunch is you won't say a word to anybody. 732 01:19:25,138 --> 01:19:29,418 Because if you do, people will find out what you did to get your son back. 733 01:19:35,523 --> 01:19:39,083 My friends. I was promised you wouldn't hurt them. 734 01:19:40,612 --> 01:19:42,252 A deal's a deal. 735 01:19:46,826 --> 01:19:49,226 Who are you people? 736 01:19:51,206 --> 01:19:53,326 We're the good guys, Michael. 737 01:20:01,424 --> 01:20:03,344 All right. She's all yours. 738 01:20:03,802 --> 01:20:06,322 What? What, am I stupid? Where is my son? 739 01:20:06,429 --> 01:20:08,429 Walt's inside. 740 01:20:12,602 --> 01:20:14,162 Walt?! 741 01:20:15,522 --> 01:20:17,362 Bon voyage, Michael. 742 01:20:21,611 --> 01:20:23,531 Walt! 743 01:20:23,613 --> 01:20:25,653 Dad! Dad! 744 01:20:25,824 --> 01:20:28,224 Come here. Come here. 745 01:20:42,341 --> 01:20:43,461 - You OK? - Yeah, I'm OK. 746 01:20:43,634 --> 01:20:46,674 You sure? OK. I got you now. 747 01:20:46,929 --> 01:20:49,129 It's gonna be OK, now. We're going home, Walt. 748 01:20:49,306 --> 01:20:51,346 We are going home. 749 01:21:15,624 --> 01:21:18,784 Hugo, you can go back to your camp. 750 01:21:21,005 --> 01:21:22,165 What? 751 01:21:23,340 --> 01:21:25,340 Go back. 752 01:21:25,509 --> 01:21:28,189 Your job is to tell the rest of your people 753 01:21:28,429 --> 01:21:30,229 they can never come here. 754 01:21:30,431 --> 01:21:33,311 But what about my friends? 755 01:21:35,936 --> 01:21:38,136 Your friends are coming home with us. 756 01:21:44,612 --> 01:21:46,172 Go. 757 01:23:23,045 --> 01:23:25,805 What happened out there, Charlie? 758 01:23:27,007 --> 01:23:29,607 You want to hear the part about me nearly being killed 759 01:23:29,843 --> 01:23:33,363 by the flaming fire ball or the flying fork? 760 01:23:33,514 --> 01:23:36,314 I want you to be serious. 761 01:23:38,435 --> 01:23:40,355 Nothing happened. 762 01:23:41,021 --> 01:23:43,141 Well, something happened. 763 01:23:43,232 --> 01:23:47,152 I mean, that noise, and the sky turned that weird violet color. 764 01:23:47,444 --> 01:23:49,244 Did it? 765 01:23:55,619 --> 01:23:57,259 - Ooh. - Ow, ow. 766 01:26:02,748 --> 01:26:04,948 - Hello? - Ms. Widmore? 767 01:26:05,041 --> 01:26:06,961 - Yes? - It's us. 768 01:26:09,838 --> 01:26:11,278 I think we found it. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net