1
00:00:01,100 --> 00:00:02,700
Previously on Lost:
2
00:00:02,900 --> 00:00:04,200
Jason.
3
00:00:08,300 --> 00:00:12,100
These people are smart.
And they're animals.
4
00:00:13,100 --> 00:00:16,700
And if you think that one gun
and one bullet is gonna stop them,
5
00:00:18,900 --> 00:00:20,300
think again.
6
00:00:21,300 --> 00:00:24,200
I'm going after my son
and nobody is going to stop me, OK?
7
00:00:24,400 --> 00:00:27,200
- I'll come with you.
- No. I have to do it alone.
8
00:00:27,500 --> 00:00:30,300
I'm going to the line
we're not supposed to cross,
9
00:00:30,500 --> 00:00:32,300
and telling them we've got you.
10
00:00:33,600 --> 00:00:35,100
They'll never give you Walt.
11
00:00:43,200 --> 00:00:44,600
Michael.
12
00:00:46,300 --> 00:00:47,700
Michael!
13
00:00:52,000 --> 00:00:53,300
What's wrong with him?
14
00:01:00,500 --> 00:01:02,400
Jack! Where are you going?
15
00:01:02,600 --> 00:01:04,300
Maybe they just let him go.
16
00:01:05,500 --> 00:01:09,800
Let him go? He's alone! They didn't just
push him out into the jungle, Jack.
17
00:01:10,100 --> 00:01:11,400
He's alone!
18
00:01:16,100 --> 00:01:17,400
OK.
19
00:01:18,200 --> 00:01:19,600
Let's go.
20
00:01:24,900 --> 00:01:26,000
Whoa.
21
00:01:58,100 --> 00:02:00,000
See ya, Ana Lucia.
22
00:02:05,400 --> 00:02:07,000
You look tired.
23
00:02:07,200 --> 00:02:08,800
Yeah, thanks.
24
00:02:11,000 --> 00:02:12,200
What?
25
00:02:12,400 --> 00:02:14,600
Where were you last night?
26
00:02:14,800 --> 00:02:17,000
- Home.
- All night?
27
00:02:17,200 --> 00:02:20,400
Yeah. I cooked myself some dinner,
watched some TV.
28
00:02:20,600 --> 00:02:22,300
What'd you watch?
29
00:02:26,600 --> 00:02:28,500
Let's go for a drive.
30
00:02:34,000 --> 00:02:35,800
Remember Jason McCormack?
31
00:02:38,200 --> 00:02:41,100
Found him in a parking lot
just after 3am.
32
00:02:41,400 --> 00:02:43,800
He was dead an hour
before anyone saw him.
33
00:02:44,000 --> 00:02:47,900
Crime Scene pulled a gun from the
dumpster. Registration was filed off.
34
00:02:48,100 --> 00:02:50,900
No prints. No witnesses.
He was executed.
35
00:02:52,500 --> 00:02:54,500
Any idea who did it?
36
00:02:55,900 --> 00:02:57,600
Yeah, Ana. You did.
37
00:02:58,800 --> 00:03:02,300
This man confesses to shooting you
and you refuse to ID him.
38
00:03:02,500 --> 00:03:04,700
So we had to cut him loose.
39
00:03:04,900 --> 00:03:07,400
A week later,
he shows up with five bullets in him
40
00:03:07,600 --> 00:03:09,900
because someone shot him in cold blood.
41
00:03:11,100 --> 00:03:13,400
Guess I should get a lawyer.
42
00:03:13,600 --> 00:03:17,800
Look, we both know that this is gonna be
a dead-end investigation.
43
00:03:18,700 --> 00:03:23,300
But, Ana, if you did this,
you have to let me help you.
44
00:03:24,700 --> 00:03:26,900
Thanks, Mom, but I don't need your help.
45
00:03:27,100 --> 00:03:30,900
You don't want my help, you're gonna
have to get it from somewhere else.
46
00:03:32,900 --> 00:03:35,200
You're a police officer, Ana.
47
00:03:38,100 --> 00:03:40,800
If you don't respect me,
at least respect that.
48
00:03:48,600 --> 00:03:50,200
Then I quit.
49
00:04:03,200 --> 00:04:06,500
Hey, Henry, what do you say?
50
00:04:09,900 --> 00:04:13,000
How long you gonna keep up
this hunger strike, Henry?
51
00:04:20,200 --> 00:04:22,300
I ever tell you I was a cop?
52
00:04:25,500 --> 00:04:28,200
I've been around
a lot of killers in my life.
53
00:04:29,500 --> 00:04:32,100
You know what surprises me
the most about them?
54
00:04:34,300 --> 00:04:36,700
How much they love to talk.
55
00:04:39,900 --> 00:04:42,400
But you're different, Henry.
56
00:04:46,500 --> 00:04:47,500
Quiet.
57
00:04:54,100 --> 00:04:55,300
What was that?
58
00:05:00,100 --> 00:05:03,100
If you're gonna say something,
you have to speak...
59
00:05:11,300 --> 00:05:14,800
You killed two of us.
Good people who were leaving you alone.
60
00:05:20,300 --> 00:05:23,900
You're the killer, Ana Lucia.
61
00:05:43,300 --> 00:05:45,600
I guess he decided to start talking,
huh?
62
00:06:07,900 --> 00:06:11,200
Please keep personal belongings
with you at all times.
63
00:06:11,500 --> 00:06:15,600
Unattended articles will be promptly
removed by law enforcement personnel.
64
00:06:15,900 --> 00:06:19,300
Please report unattended articles
or suspicious behaviour
65
00:06:19,500 --> 00:06:21,200
to police or security...
66
00:06:25,700 --> 00:06:27,700
Hey, Mike. Tequila-tonic.
67
00:06:28,700 --> 00:06:30,100
Long day, huh?
68
00:06:33,600 --> 00:06:35,300
Good to see you again.
69
00:06:37,000 --> 00:06:39,600
You "wanded" me at security.
70
00:06:43,500 --> 00:06:47,100
Another one, please.
So how does one get into "wanding"?
71
00:06:49,700 --> 00:06:51,600
One stops being a cop.
72
00:06:51,700 --> 00:06:54,600
What a coincidence.
I just stopped being a doctor.
73
00:06:57,800 --> 00:06:59,400
- Why'd you quit?
- I didn't.
74
00:06:59,600 --> 00:07:04,800
My son ratted me out
for drinking on the job. Thank you.
75
00:07:06,200 --> 00:07:07,800
Lost my license.
76
00:07:10,400 --> 00:07:12,200
Yeah, I know, it's hilarious.
77
00:07:13,400 --> 00:07:15,500
No, no, it's just that,
78
00:07:16,100 --> 00:07:19,500
I don't believe parents and their kids
should work together.
79
00:07:19,800 --> 00:07:21,100
Too many issues.
80
00:07:21,300 --> 00:07:23,400
I'll drink to that.
81
00:07:27,700 --> 00:07:31,100
- So, where you headed?
- Sydney. Sydney, Australia.
82
00:07:33,900 --> 00:07:35,300
You wanna come?
83
00:07:37,300 --> 00:07:39,000
I'm serious.
84
00:07:40,200 --> 00:07:42,200
Why would I go to Sydney with you?
85
00:07:42,400 --> 00:07:45,000
Maybe fate has thrown
the two of us together.
86
00:07:45,200 --> 00:07:48,200
You know,
like two drinks in an airport bar.
87
00:07:50,400 --> 00:07:52,100
Why would fate do that?
88
00:07:53,100 --> 00:07:56,500
Same reason fate does anything,
so we can help each other out.
89
00:07:58,100 --> 00:08:00,100
You do need help, right?
90
00:08:02,700 --> 00:08:04,200
Unless you don't.
91
00:08:10,800 --> 00:08:13,200
What I'm doing down there
could be dangerous.
92
00:08:13,400 --> 00:08:16,000
I need someone to protect me,
a bodyguard.
93
00:08:16,200 --> 00:08:19,700
It's perfect for someone who
"stopped being a cop".
94
00:08:25,800 --> 00:08:27,600
I don't even know your name.
95
00:08:28,500 --> 00:08:30,500
Let's not use real names.
96
00:08:30,700 --> 00:08:33,500
I'll tell you what, why don't you
pick a name for me,
97
00:08:33,700 --> 00:08:35,600
and then I'll pick one for you.
98
00:08:40,600 --> 00:08:43,800
- You look like a "Tom".
- Tom. What an excellent name.
99
00:08:44,100 --> 00:08:47,000
And you should be a...
100
00:08:47,200 --> 00:08:48,400
"Sarah".
101
00:08:54,300 --> 00:08:55,900
Australia.
102
00:09:15,800 --> 00:09:17,600
What happened?
103
00:09:18,700 --> 00:09:20,800
I cut myself shaving.
104
00:09:26,300 --> 00:09:28,500
The guy in the hatch tried to kill me.
105
00:09:33,600 --> 00:09:34,900
You OK?
106
00:09:37,300 --> 00:09:40,200
I'm fine. But he won't be.
107
00:09:42,500 --> 00:09:44,600
- Hey, Ana?
- What?
108
00:09:46,700 --> 00:09:48,400
Don't do anything stupid.
109
00:10:22,400 --> 00:10:27,000
If you've come to apologize, I forgive
you for hitting me with your crutch.
110
00:10:30,500 --> 00:10:32,700
I'm so glad my head didn't break it.
111
00:10:34,700 --> 00:10:36,000
Why?
112
00:10:39,100 --> 00:10:40,700
Now that's a broad question.
113
00:10:42,500 --> 00:10:45,300
Why did you try to hurt Ana Lucia
but not me?
114
00:10:47,900 --> 00:10:50,200
I'm not sure I know
what you're getting at.
115
00:10:50,400 --> 00:10:53,100
I was trapped under that blast door.
116
00:10:54,400 --> 00:10:58,300
Helpless. You could've crushed my skull.
But you didn't do a thing.
117
00:10:59,500 --> 00:11:01,600
Why didn't you?
118
00:11:01,800 --> 00:11:04,300
Because you're one of the good ones,
John.
119
00:11:05,700 --> 00:11:08,200
What? Good what?
120
00:11:10,600 --> 00:11:12,900
None of this matters. I'm dead anyway.
121
00:11:14,600 --> 00:11:16,600
The doctor's gone to make a trade.
122
00:11:16,800 --> 00:11:19,700
We both know he'll come back
empty-handed, then...
123
00:11:21,100 --> 00:11:22,500
I've lost my value.
124
00:11:24,800 --> 00:11:26,800
Either Jack comes back and kills me
125
00:11:26,900 --> 00:11:30,600
or my people find out where
I'm being held and they do it.
126
00:11:30,900 --> 00:11:33,100
Why would your own people
want to kill you?
127
00:11:34,800 --> 00:11:37,100
Because the man in charge...
128
00:11:38,700 --> 00:11:41,900
He's a great man, John, a brilliant man.
129
00:11:44,900 --> 00:11:47,100
But he is not a forgiving man.
130
00:11:49,600 --> 00:11:52,100
He'll kill me because I failed, John.
131
00:11:53,500 --> 00:11:55,400
I failed my mission.
132
00:11:57,900 --> 00:11:59,200
What mission?
133
00:12:01,000 --> 00:12:03,600
When that woman caught me in her trap,
134
00:12:05,300 --> 00:12:07,500
I was on my way here, John.
135
00:12:09,300 --> 00:12:11,500
I was coming for you.
136
00:12:14,600 --> 00:12:15,700
Locke!
137
00:12:17,700 --> 00:12:19,600
Locke, get out here!
138
00:12:25,800 --> 00:12:27,000
John!
139
00:12:52,400 --> 00:12:55,500
Hey, I've been knocking those things
down for 20 minutes.
140
00:12:55,700 --> 00:12:57,300
Get your hands off my mangoes.
141
00:12:57,500 --> 00:13:00,100
Didn't figure you
for the fruit-picking type.
142
00:13:00,300 --> 00:13:02,100
What do you want?
143
00:13:02,900 --> 00:13:04,300
I need a gun.
144
00:13:05,700 --> 00:13:10,300
Well, here's an idea: Why not go to
your buddy Jack? He's got himself a gun.
145
00:13:11,300 --> 00:13:15,000
That's right; he's still traipsing
around the jungle with Kate.
146
00:13:15,300 --> 00:13:18,900
If you got a problem because
he's making time with your girlfriend,
147
00:13:19,200 --> 00:13:21,200
don't take it out on me, man.
148
00:13:22,300 --> 00:13:24,300
How about you just give me a gun?
149
00:13:25,800 --> 00:13:28,400
Here's another idea: Scram.
150
00:13:31,000 --> 00:13:32,800
You heard me. Now, git!
151
00:14:04,900 --> 00:14:06,000
Sarah!
152
00:14:09,600 --> 00:14:11,700
Sarah, open the damn door!
153
00:14:14,600 --> 00:14:16,500
Good, you're up.
154
00:14:16,700 --> 00:14:20,100
It's time. Protection duty.
155
00:14:22,000 --> 00:14:23,500
Come on, let's go.
156
00:14:23,700 --> 00:14:26,300
After four days of drinking
and doing nothing,
157
00:14:26,500 --> 00:14:28,900
now, in the middle of the night,
you're ready?
158
00:14:29,100 --> 00:14:30,900
That's exactly right.
159
00:14:31,100 --> 00:14:34,900
It's time, come on.
Fate's calling, Sarah.
160
00:14:48,700 --> 00:14:50,800
This is it. Pull over, right here.
161
00:14:54,900 --> 00:14:58,300
This is what you needed protection for?
The suburbs?
162
00:14:58,500 --> 00:15:00,300
Just stay in the car.
163
00:15:00,500 --> 00:15:02,500
Should I keep the meter running?
164
00:15:39,600 --> 00:15:43,700
Look, she's my daughter
and I have every right to see her!
165
00:15:44,000 --> 00:15:46,900
- No, you don't. Get out!
- I'm coming in here!
166
00:15:47,100 --> 00:15:50,200
- You can't stop me!
- Get out! Get out of my house!
167
00:15:50,500 --> 00:15:53,700
I pay the mortgage on this house!
And you won't...
168
00:15:53,900 --> 00:15:57,000
- I wanna see my daughter!
- What the hell is wrong with you?
169
00:15:57,200 --> 00:15:59,800
Don't you ever come back here!
170
00:16:00,100 --> 00:16:02,300
I was just having a conversation
with her.
171
00:16:02,500 --> 00:16:04,100
You need help!
172
00:16:22,400 --> 00:16:25,000
- Dude, nice hole.
- What is it, Hurley?
173
00:16:26,700 --> 00:16:28,900
You remember that radio we made?
174
00:16:29,700 --> 00:16:33,900
I was thinking maybe I could get it
to play some music. You know, for Libby.
175
00:16:35,300 --> 00:16:38,500
It worked only once,
and then just for a minute.
176
00:16:38,800 --> 00:16:42,400
I've tried several times since
and only gotten static.
177
00:16:42,600 --> 00:16:45,700
Here's the thing:
Even that would be good.
178
00:16:46,000 --> 00:16:48,900
Libby would be like,
"It's the thought that counts."
179
00:16:49,100 --> 00:16:50,600
And I'll score major points.
180
00:16:50,700 --> 00:16:53,200
Especially when she sees me
hold it over my head.
181
00:16:53,500 --> 00:16:56,700
Why would you hold a
static-generating radio over your head?
182
00:16:58,000 --> 00:17:00,900
They didn't have Say Anything
in Baghdad? It's awesome.
183
00:17:01,200 --> 00:17:02,500
A dude gets his boom box,
184
00:17:02,600 --> 00:17:05,100
holds it over his head
outside a chick's window,
185
00:17:05,300 --> 00:17:08,800
and plays some Peter Gabriel song
for her, and, bam, the girl's his.
186
00:17:09,100 --> 00:17:11,600
After her dad goes to jail.
But then he gets her.
187
00:17:11,800 --> 00:17:15,400
- I think I get the idea.
- You should check it out sometime.
188
00:17:15,700 --> 00:17:18,300
I mean, if we ever, you know,
get off this island.
189
00:17:21,300 --> 00:17:23,500
If you want to do something nice
for Libby,
190
00:17:23,700 --> 00:17:27,000
there's a beautiful beach
three kilometres from here.
191
00:17:27,200 --> 00:17:29,300
You could take her there.
192
00:17:30,800 --> 00:17:33,000
You think she'd like that?
193
00:17:36,500 --> 00:17:38,100
I took Shannon there once.
194
00:17:43,700 --> 00:17:45,400
Michael.
195
00:17:50,000 --> 00:17:51,900
So it worked?
196
00:17:52,900 --> 00:17:54,800
What are you talking about, John?
197
00:17:55,000 --> 00:17:56,900
Your deal. The trade.
198
00:17:58,300 --> 00:18:01,500
- If they gave us Michael...
- They didn't give us anything.
199
00:18:01,800 --> 00:18:05,200
So it was just a coincidence
that he came wandering out?
200
00:18:05,400 --> 00:18:07,500
I was shouting. He heard my voice.
201
00:18:10,600 --> 00:18:12,300
What? They just let Michael go,
202
00:18:12,500 --> 00:18:15,000
hoping we would keep up
our end of the bargain?
203
00:18:15,200 --> 00:18:17,500
You think they're on the honour system?
204
00:18:23,000 --> 00:18:24,800
- Hey.
- Hey.
205
00:18:46,400 --> 00:18:48,700
Come out, come out, whoever you are.
206
00:18:52,300 --> 00:18:54,300
I know you're there.
207
00:18:57,000 --> 00:18:59,200
Don't make me come in after you.
208
00:19:06,500 --> 00:19:09,600
Well, well, well. What do we got here?
209
00:19:11,200 --> 00:19:15,500
Was Little Red Riding Hood following the
Big Bad Wolf back to his stash o' guns?
210
00:19:16,800 --> 00:19:18,800
Why not gimme that one right there?
211
00:19:19,000 --> 00:19:21,200
I ain't gonna "gimme" you nothing.
212
00:19:23,300 --> 00:19:24,900
We've been through this.
213
00:19:39,600 --> 00:19:41,600
What you gonna do now, muchacha?
214
00:20:20,900 --> 00:20:22,700
We need some damn music in here.
215
00:20:24,700 --> 00:20:27,200
- Who was she?
- Who was who?
216
00:20:27,400 --> 00:20:31,400
- That woman.
- She is a very long story, Sarah.
217
00:20:33,000 --> 00:20:35,100
It's Ana Lucia.
218
00:20:35,900 --> 00:20:37,800
Well, I'm still Tom.
219
00:20:38,800 --> 00:20:42,500
- You're pathetic, that's what you are.
- You bet your sweet ass I am.
220
00:20:49,600 --> 00:20:51,500
Why are you here?
221
00:20:53,500 --> 00:20:56,800
I'm here because I can't apologize
to my son.
222
00:20:58,500 --> 00:21:01,100
He tried to help.
I thanked him by cutting him off.
223
00:21:01,300 --> 00:21:03,300
I thanked him by hating him.
224
00:21:06,900 --> 00:21:10,600
You came here for the same reason
I did, kiddo.
225
00:21:10,800 --> 00:21:12,600
You ran away.
226
00:21:21,900 --> 00:21:26,100
My, my. Look what fate
has delivered up this time.
227
00:21:28,900 --> 00:21:30,300
Come on.
228
00:21:30,400 --> 00:21:34,300
Let's go have a drink or ten and be
pathetic together. What do you say?
229
00:21:43,200 --> 00:21:44,500
No.
230
00:21:53,600 --> 00:21:55,700
It's your call.
231
00:21:58,300 --> 00:22:00,100
Hey, I'm walking here!
232
00:22:05,100 --> 00:22:07,000
Wait!
233
00:22:07,100 --> 00:22:08,600
Don't.
234
00:22:11,000 --> 00:22:13,700
Let's just get the hell out of Sydney.
235
00:22:13,900 --> 00:22:16,300
Let's just go. Let's go back.
236
00:22:19,200 --> 00:22:21,200
I can't ever go back.
237
00:22:25,500 --> 00:22:27,200
See ya, kiddo.
238
00:22:45,700 --> 00:22:47,500
What?
239
00:22:48,900 --> 00:22:51,100
Don't you want my phone number?
240
00:22:54,900 --> 00:22:56,700
You tell anyone about this,
241
00:22:58,400 --> 00:23:00,300
and I'll kill you.
242
00:23:02,800 --> 00:23:05,300
Guess that takes cuddling off the table.
243
00:23:20,600 --> 00:23:21,800
Hey, there.
244
00:23:22,400 --> 00:23:24,300
How's it going?
245
00:23:24,900 --> 00:23:28,600
- This isn't what it looks like.
- And what does it look like?
246
00:23:30,900 --> 00:23:33,900
It looks like something...
247
00:23:34,700 --> 00:23:37,200
that it's not.
248
00:23:40,700 --> 00:23:43,700
Aw, man, I'm so busted.
249
00:23:43,900 --> 00:23:47,300
Hurley, I'm not here to tell you
how to act around food.
250
00:23:49,100 --> 00:23:51,900
No, I'm not busted for that.
I'm busted for...
251
00:23:54,200 --> 00:23:56,100
something else.
252
00:23:58,200 --> 00:24:00,000
I was packing a picnic,
253
00:24:00,200 --> 00:24:03,500
because I was kind of hoping
that you'd wanna go with me.
254
00:24:03,700 --> 00:24:06,300
You know, as an "us" thing.
255
00:24:08,500 --> 00:24:10,700
But it was a surprise.
256
00:24:13,400 --> 00:24:15,000
Really?
257
00:24:18,700 --> 00:24:20,600
That's very sweet.
258
00:24:24,900 --> 00:24:27,500
So, do you wanna go?
259
00:24:27,700 --> 00:24:31,000
- Where to?
- Can that part still be a surprise?
260
00:24:32,800 --> 00:24:34,100
Yeah.
261
00:24:47,900 --> 00:24:51,200
- Hey. You're back.
- Hey.
262
00:24:53,400 --> 00:24:56,300
So, the Others, they didn't show up?
263
00:24:56,500 --> 00:24:59,200
No. Michael's back, though.
264
00:25:03,100 --> 00:25:06,100
- What happened here?
- My fault.
265
00:25:06,300 --> 00:25:08,000
I left the tap on in the bathroom,
266
00:25:08,200 --> 00:25:12,300
and Ana wiped out and hit her head
on the counter. And I'm sorry, again.
267
00:25:15,700 --> 00:25:17,600
Yeah, don't worry about it.
268
00:25:22,200 --> 00:25:24,100
I think he's waking up.
269
00:25:26,000 --> 00:25:27,900
Michael! Hey, Michael?
270
00:25:29,600 --> 00:25:32,700
- Jack?
- Hey, man.
271
00:25:32,900 --> 00:25:35,900
Man, where...
How did I get...
272
00:25:36,100 --> 00:25:39,300
Wait, try to take it easy, OK?
You're back in the hatch.
273
00:25:39,600 --> 00:25:42,000
We found you out in the jungle
last night.
274
00:25:42,600 --> 00:25:44,500
Oh, my head.
275
00:25:46,600 --> 00:25:48,000
Welcome back.
276
00:25:50,000 --> 00:25:51,500
Hey, John.
277
00:25:57,000 --> 00:25:58,600
I found them.
278
00:26:03,800 --> 00:26:09,000
After I left, I hiked north.
Back to where we were.
279
00:26:11,600 --> 00:26:14,100
Hiked to the beach,
followed the shoreline.
280
00:26:14,800 --> 00:26:17,600
A day later, I saw one.
281
00:26:19,400 --> 00:26:21,900
- What did he look like?
- He was dirty.
282
00:26:22,800 --> 00:26:26,400
Worn clothing. No shoes. Simple.
283
00:26:26,700 --> 00:26:28,700
Just like the rest of them.
284
00:26:29,500 --> 00:26:34,500
- Like the rest of them?
- Yeah. His people. The Others.
285
00:26:35,800 --> 00:26:37,900
I followed him back to his camp.
286
00:26:38,900 --> 00:26:43,300
They live in tents.
Canvas tents and tepees.
287
00:26:43,600 --> 00:26:46,400
They eat dried fish.
They're worse off than we are.
288
00:26:47,900 --> 00:26:51,400
- How many of them were there?
- I counted 22.
289
00:26:51,600 --> 00:26:53,400
- And the boat...
- I didn't see it.
290
00:26:53,600 --> 00:26:56,600
Did you see Walt?
291
00:26:59,400 --> 00:27:00,600
No.
292
00:27:02,500 --> 00:27:03,900
But I know he's there.
293
00:27:04,000 --> 00:27:08,600
What about everyone else they took?
Cindy? Did you see any other kids?
294
00:27:10,900 --> 00:27:13,100
No. No, no kids.
295
00:27:13,900 --> 00:27:16,900
But I think they're in the same place
as my boy.
296
00:27:17,200 --> 00:27:20,700
- They have a hatch.
- How do you know that they...
297
00:27:20,900 --> 00:27:24,300
There are metal doors leading
underground. What else could it be?
298
00:27:24,600 --> 00:27:26,800
You think that's where
they keep the kids?
299
00:27:27,000 --> 00:27:30,500
They keep it guarded 24l7.
Two guards, two guns.
300
00:27:30,700 --> 00:27:33,800
And two guns is all I saw.
They're barely armed.
301
00:27:34,100 --> 00:27:36,800
Most of them are old.
And half of them are women.
302
00:27:40,200 --> 00:27:42,100
I wanted to...
303
00:27:48,000 --> 00:27:49,900
I couldn't save him.
304
00:27:51,400 --> 00:27:53,400
So I came back to tell you.
305
00:27:55,300 --> 00:27:57,700
To tell you that we can take them.
306
00:28:00,300 --> 00:28:04,300
As soon as I get my strength back,
I will take us back there.
307
00:28:05,600 --> 00:28:07,800
And we are gonna get my boy back.
308
00:28:30,100 --> 00:28:32,000
You were right.
309
00:28:35,000 --> 00:28:37,700
- Right about what?
- About Henry.
310
00:28:40,300 --> 00:28:45,600
What you and Sayid did to him when
you first found him, you were right.
311
00:28:47,300 --> 00:28:51,700
I don't like how you did it,
but I shouldn't have gotten in your way.
312
00:28:54,300 --> 00:28:58,900
Well, you did what you thought was right
at the time you thought it, Jack.
313
00:29:01,100 --> 00:29:04,800
I just hope the next time you decide
to do something, you include me.
314
00:29:06,400 --> 00:29:09,700
And something tells me
that's gonna be soon.
315
00:29:12,800 --> 00:29:15,900
You heard Michael. We can take them.
316
00:29:16,200 --> 00:29:19,500
Our friend with the beard
told us not to cross the line.
317
00:29:19,700 --> 00:29:21,600
These people are liars, John.
318
00:29:21,800 --> 00:29:24,700
Why the hell should we take their word
on anything?
319
00:29:25,800 --> 00:29:27,600
I couldn't agree more.
320
00:29:28,700 --> 00:29:30,200
So,
321
00:29:31,800 --> 00:29:33,300
now what?
322
00:29:36,500 --> 00:29:38,100
Where are you going?
323
00:29:38,300 --> 00:29:40,500
To get our guns back from Sawyer.
324
00:29:40,700 --> 00:29:42,700
We'll need you to help convince him.
325
00:29:42,900 --> 00:29:47,100
- Who's gonna take care of Michael?
- I'll stay. You guys go ahead.
326
00:29:48,000 --> 00:29:50,200
- You sure?
- Give Sawyer my best.
327
00:29:51,200 --> 00:29:53,500
All right. We'll be back soon.
328
00:30:03,100 --> 00:30:05,800
Watch your head. Almost there.
329
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
You ever watch The Flintstones?
330
00:30:08,200 --> 00:30:11,400
I used to watch it all the time
when I was in the hospital.
331
00:30:12,300 --> 00:30:14,600
When I broke my hip.
332
00:30:15,500 --> 00:30:19,900
Did you ever notice how Fred would run
by the same thing over and over again?
333
00:30:20,200 --> 00:30:22,100
Third time past this tree.
334
00:30:25,100 --> 00:30:27,300
That's a different tree.
335
00:30:29,000 --> 00:30:31,100
Hurley, it's OK if you're lost.
336
00:30:31,200 --> 00:30:33,900
Dude, I'm not lost. Will you trust me?
337
00:30:34,200 --> 00:30:38,900
We're right about to walk onto the most
excellent secret beach on the island,
338
00:30:39,200 --> 00:30:41,800
and... surprise!
339
00:30:46,300 --> 00:30:48,800
Hurley, this is our beach.
340
00:30:49,900 --> 00:30:51,700
There's Jin.
341
00:30:58,200 --> 00:31:00,900
Hey, I tell you what,
why not have the picnic here?
342
00:31:01,100 --> 00:31:04,800
- Come on, give me the blankets.
- Blankets?
343
00:31:06,900 --> 00:31:08,800
You don't have any blankets?
344
00:31:10,400 --> 00:31:12,500
How about drinks?
345
00:31:15,500 --> 00:31:18,000
I tell you what,
I will handle the blankets,
346
00:31:18,200 --> 00:31:22,200
you just track down Rose and Bernard. I
saw them pull wine from the pallet. OK?
347
00:31:24,700 --> 00:31:26,300
Wine.
348
00:31:28,300 --> 00:31:29,800
Groovy.
349
00:31:30,500 --> 00:31:34,400
Maybe if I get drunk enough
I'll remember where I know you from.
350
00:31:35,800 --> 00:31:38,100
Yeah. OK.
351
00:31:55,300 --> 00:31:56,700
Sawyer.
352
00:31:58,300 --> 00:32:01,400
- Put the book down.
- It's not a book, it's a manuscript.
353
00:32:01,700 --> 00:32:05,900
I'm about to be the first and only guy
to find out "whodunit".
354
00:32:06,100 --> 00:32:08,500
I think I got it figured out,
so cool your jets
355
00:32:08,800 --> 00:32:11,900
and walk around the coconut trees.
I got ten pages left.
356
00:32:12,100 --> 00:32:13,600
Hey!
357
00:32:14,500 --> 00:32:16,400
Want to figure it out?
358
00:32:19,800 --> 00:32:20,800
Jeez!
359
00:32:22,200 --> 00:32:24,100
What the hell is your problem, Doc?
360
00:32:24,300 --> 00:32:26,300
It's time to give us the guns back.
361
00:32:27,300 --> 00:32:30,200
- Burn the ending of my book...
- Where are they, James?
362
00:32:30,400 --> 00:32:32,700
- You too, Brutus?
- Just take us there.
363
00:32:32,900 --> 00:32:34,800
Quit playing around.
364
00:32:35,000 --> 00:32:37,100
You bring her along for a sympathy vote?
365
00:32:37,300 --> 00:32:41,000
She ain't in my head, Doc, so why
don't you two go play in the jungle?
366
00:32:42,000 --> 00:32:44,100
Take us to the guns. Now.
367
00:32:51,000 --> 00:32:52,800
That bitch.
368
00:32:53,900 --> 00:32:56,700
She stole my damn gun. Ana Lucia.
369
00:32:58,300 --> 00:33:01,100
- Why would she need a gun?
- Son of a bitch!
370
00:33:04,100 --> 00:33:05,500
Jack.
371
00:33:09,700 --> 00:33:11,400
I need to tell you something.
372
00:33:21,400 --> 00:33:22,800
Pick it up.
373
00:33:28,900 --> 00:33:30,900
Cut yourself loose.
374
00:33:32,000 --> 00:33:33,300
What?
375
00:33:33,400 --> 00:33:35,200
Just do it.
376
00:33:38,000 --> 00:33:39,200
Why?
377
00:33:40,900 --> 00:33:42,400
You know why.
378
00:34:05,800 --> 00:34:08,600
He kept saying you were misunderstood.
379
00:34:08,800 --> 00:34:10,800
What are you talking about?
380
00:34:11,600 --> 00:34:13,400
Goodwin.
381
00:34:15,500 --> 00:34:17,500
Yes. He told us all about you, Ana.
382
00:34:18,700 --> 00:34:21,900
How he thought you were worthy,
that he could change you.
383
00:34:27,700 --> 00:34:29,600
But he was wrong.
384
00:34:38,500 --> 00:34:40,600
And it cost him his life.
385
00:34:43,500 --> 00:34:45,500
He was gonna kill me.
386
00:34:54,100 --> 00:34:56,100
Was he?
387
00:35:01,800 --> 00:35:03,300
Are you done?
388
00:35:05,300 --> 00:35:07,400
Yes, Ana. I'm done.
389
00:35:16,700 --> 00:35:18,300
So, this is it, huh?
390
00:35:20,500 --> 00:35:23,400
Yes, Henry. This is it.
391
00:35:31,400 --> 00:35:35,200
I want you to listen to me, OK?
Because I am asking you a favour.
392
00:35:35,400 --> 00:35:38,600
Chrissy, I'm standing
in front of you in the same suit
393
00:35:38,900 --> 00:35:42,400
that I'm wearing to my father's funeral
and asking you a favour.
394
00:35:42,600 --> 00:35:45,100
In 16 hours I need to land at LAX.
395
00:35:46,400 --> 00:35:50,500
I need that coffin to clear Customs
because there will be a hearse waiting.
396
00:35:50,800 --> 00:35:55,400
And I need that hearse to take me and
that coffin to a cemetery. Why, Chrissy?
397
00:35:55,700 --> 00:35:59,100
Why can't I bring him to a funeral
home and make the arrangements?
398
00:35:59,300 --> 00:36:01,800
Why can't I take my time with it?
Because...
399
00:36:02,700 --> 00:36:04,600
Because I need it to be done.
400
00:36:06,000 --> 00:36:07,900
I need it to be over.
401
00:36:10,700 --> 00:36:14,200
I just... I need to bury my father.
402
00:36:25,800 --> 00:36:27,700
That was an airplane.
403
00:36:28,500 --> 00:36:30,800
No, I'm not at work. I'm in Sydney.
404
00:36:32,400 --> 00:36:34,400
That's right. Australia.
405
00:36:41,200 --> 00:36:42,900
I don't know, I...
406
00:36:49,900 --> 00:36:52,000
I made a mistake, Mom.
407
00:36:55,200 --> 00:36:58,500
You knew, so I got as far away
from you as I could.
408
00:37:05,000 --> 00:37:06,700
But now...
409
00:37:09,000 --> 00:37:11,100
I wanna come home, Mommy.
410
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
So come home.
411
00:37:24,000 --> 00:37:26,100
I'm on Oceanic Flight 815.
412
00:37:30,800 --> 00:37:32,700
I'll be there when you land, mija.
413
00:37:53,000 --> 00:37:54,700
Where is everybody?
414
00:37:55,700 --> 00:37:57,900
What you said got them worked up.
415
00:37:58,100 --> 00:38:00,700
They went to get all the guns back
from Sawyer.
416
00:38:00,900 --> 00:38:02,800
Sawyer?
417
00:38:05,200 --> 00:38:07,200
Sawyer has all the guns?
418
00:38:09,400 --> 00:38:11,200
Long story.
419
00:38:14,500 --> 00:38:16,400
At least he didn't get that one.
420
00:38:18,200 --> 00:38:19,600
Yeah.
421
00:38:21,100 --> 00:38:22,700
Too bad I can't use it.
422
00:38:24,800 --> 00:38:28,400
- Use it on what?
- We caught one of them.
423
00:38:28,700 --> 00:38:30,400
The Others.
424
00:38:31,900 --> 00:38:33,900
He's locked up in there.
425
00:38:36,500 --> 00:38:38,700
- How long has he...
- Over a week.
426
00:38:40,500 --> 00:38:42,400
And you're taking care of him?
427
00:38:43,900 --> 00:38:46,000
He tried to kill me today.
428
00:38:50,100 --> 00:38:52,200
So I wanted him dead.
429
00:39:04,300 --> 00:39:06,000
I couldn't do it.
430
00:39:08,000 --> 00:39:10,200
I couldn't even kill him.
431
00:39:15,900 --> 00:39:18,100
I looked at him, and he...
432
00:39:25,200 --> 00:39:27,600
I can't do this anymore.
433
00:39:40,700 --> 00:39:42,800
Then let me do it.
434
00:39:48,200 --> 00:39:50,600
They're animals.
435
00:39:50,800 --> 00:39:54,400
I've seen these people
and they are animals.
436
00:39:56,400 --> 00:39:59,700
They took my son. Right out of my hands.
They took my son...
437
00:40:04,200 --> 00:40:06,600
I'll do it. Give me the gun.
I'll kill him.
438
00:40:11,700 --> 00:40:13,500
Cos that's what they'd do.
439
00:40:20,900 --> 00:40:22,500
What's the combination?
440
00:40:28,600 --> 00:40:30,300
18 right.
441
00:40:32,500 --> 00:40:34,000
1 left.
442
00:40:35,300 --> 00:40:37,200
31 right.
443
00:40:55,100 --> 00:40:56,800
I'm sorry.
444
00:40:58,400 --> 00:40:59,800
For what?
445
00:41:26,300 --> 00:41:27,700
Michael?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net