1 00:00:01,100 --> 00:00:02,700 Previously on Lost: 2 00:00:02,900 --> 00:00:04,200 Jason. 3 00:00:08,300 --> 00:00:12,100 These people are smart. And they're animals. 4 00:00:13,100 --> 00:00:16,700 And if you think that one gun and one bullet is gonna stop them, 5 00:00:18,900 --> 00:00:20,300 think again. 6 00:00:21,300 --> 00:00:24,200 I'm going after my son and nobody is going to stop me, OK? 7 00:00:24,400 --> 00:00:27,200 - I'll come with you. - No. I have to do it alone. 8 00:00:27,500 --> 00:00:30,300 I'm going to the line we're not supposed to cross, 9 00:00:30,500 --> 00:00:32,300 and telling them we've got you. 10 00:00:33,600 --> 00:00:35,100 They'll never give you Walt. 11 00:00:43,200 --> 00:00:44,600 Michael. 12 00:00:46,300 --> 00:00:47,700 Michael! 13 00:00:52,000 --> 00:00:53,300 What's wrong with him? 14 00:01:00,500 --> 00:01:02,400 Jack! Where are you going? 15 00:01:02,600 --> 00:01:04,300 Maybe they just let him go. 16 00:01:05,500 --> 00:01:09,800 Let him go? He's alone! They didn't just push him out into the jungle, Jack. 17 00:01:10,100 --> 00:01:11,400 He's alone! 18 00:01:16,100 --> 00:01:17,400 OK. 19 00:01:18,200 --> 00:01:19,600 Let's go. 20 00:01:24,900 --> 00:01:26,000 Whoa. 21 00:01:58,100 --> 00:02:00,000 See ya, Ana Lucia. 22 00:02:05,400 --> 00:02:07,000 You look tired. 23 00:02:07,200 --> 00:02:08,800 Yeah, thanks. 24 00:02:11,000 --> 00:02:12,200 What? 25 00:02:12,400 --> 00:02:14,600 Where were you last night? 26 00:02:14,800 --> 00:02:17,000 - Home. - All night? 27 00:02:17,200 --> 00:02:20,400 Yeah. I cooked myself some dinner, watched some TV. 28 00:02:20,600 --> 00:02:22,300 What'd you watch? 29 00:02:26,600 --> 00:02:28,500 Let's go for a drive. 30 00:02:34,000 --> 00:02:35,800 Remember Jason McCormack? 31 00:02:38,200 --> 00:02:41,100 Found him in a parking lot just after 3am. 32 00:02:41,400 --> 00:02:43,800 He was dead an hour before anyone saw him. 33 00:02:44,000 --> 00:02:47,900 Crime Scene pulled a gun from the dumpster. Registration was filed off. 34 00:02:48,100 --> 00:02:50,900 No prints. No witnesses. He was executed. 35 00:02:52,500 --> 00:02:54,500 Any idea who did it? 36 00:02:55,900 --> 00:02:57,600 Yeah, Ana. You did. 37 00:02:58,800 --> 00:03:02,300 This man confesses to shooting you and you refuse to ID him. 38 00:03:02,500 --> 00:03:04,700 So we had to cut him loose. 39 00:03:04,900 --> 00:03:07,400 A week later, he shows up with five bullets in him 40 00:03:07,600 --> 00:03:09,900 because someone shot him in cold blood. 41 00:03:11,100 --> 00:03:13,400 Guess I should get a lawyer. 42 00:03:13,600 --> 00:03:17,800 Look, we both know that this is gonna be a dead-end investigation. 43 00:03:18,700 --> 00:03:23,300 But, Ana, if you did this, you have to let me help you. 44 00:03:24,700 --> 00:03:26,900 Thanks, Mom, but I don't need your help. 45 00:03:27,100 --> 00:03:30,900 You don't want my help, you're gonna have to get it from somewhere else. 46 00:03:32,900 --> 00:03:35,200 You're a police officer, Ana. 47 00:03:38,100 --> 00:03:40,800 If you don't respect me, at least respect that. 48 00:03:48,600 --> 00:03:50,200 Then I quit. 49 00:04:03,200 --> 00:04:06,500 Hey, Henry, what do you say? 50 00:04:09,900 --> 00:04:13,000 How long you gonna keep up this hunger strike, Henry? 51 00:04:20,200 --> 00:04:22,300 I ever tell you I was a cop? 52 00:04:25,500 --> 00:04:28,200 I've been around a lot of killers in my life. 53 00:04:29,500 --> 00:04:32,100 You know what surprises me the most about them? 54 00:04:34,300 --> 00:04:36,700 How much they love to talk. 55 00:04:39,900 --> 00:04:42,400 But you're different, Henry. 56 00:04:46,500 --> 00:04:47,500 Quiet. 57 00:04:54,100 --> 00:04:55,300 What was that? 58 00:05:00,100 --> 00:05:03,100 If you're gonna say something, you have to speak... 59 00:05:11,300 --> 00:05:14,800 You killed two of us. Good people who were leaving you alone. 60 00:05:20,300 --> 00:05:23,900 You're the killer, Ana Lucia. 61 00:05:43,300 --> 00:05:45,600 I guess he decided to start talking, huh? 62 00:06:07,900 --> 00:06:11,200 Please keep personal belongings with you at all times. 63 00:06:11,500 --> 00:06:15,600 Unattended articles will be promptly removed by law enforcement personnel. 64 00:06:15,900 --> 00:06:19,300 Please report unattended articles or suspicious behaviour 65 00:06:19,500 --> 00:06:21,200 to police or security... 66 00:06:25,700 --> 00:06:27,700 Hey, Mike. Tequila-tonic. 67 00:06:28,700 --> 00:06:30,100 Long day, huh? 68 00:06:33,600 --> 00:06:35,300 Good to see you again. 69 00:06:37,000 --> 00:06:39,600 You "wanded" me at security. 70 00:06:43,500 --> 00:06:47,100 Another one, please. So how does one get into "wanding"? 71 00:06:49,700 --> 00:06:51,600 One stops being a cop. 72 00:06:51,700 --> 00:06:54,600 What a coincidence. I just stopped being a doctor. 73 00:06:57,800 --> 00:06:59,400 - Why'd you quit? - I didn't. 74 00:06:59,600 --> 00:07:04,800 My son ratted me out for drinking on the job. Thank you. 75 00:07:06,200 --> 00:07:07,800 Lost my license. 76 00:07:10,400 --> 00:07:12,200 Yeah, I know, it's hilarious. 77 00:07:13,400 --> 00:07:15,500 No, no, it's just that, 78 00:07:16,100 --> 00:07:19,500 I don't believe parents and their kids should work together. 79 00:07:19,800 --> 00:07:21,100 Too many issues. 80 00:07:21,300 --> 00:07:23,400 I'll drink to that. 81 00:07:27,700 --> 00:07:31,100 - So, where you headed? - Sydney. Sydney, Australia. 82 00:07:33,900 --> 00:07:35,300 You wanna come? 83 00:07:37,300 --> 00:07:39,000 I'm serious. 84 00:07:40,200 --> 00:07:42,200 Why would I go to Sydney with you? 85 00:07:42,400 --> 00:07:45,000 Maybe fate has thrown the two of us together. 86 00:07:45,200 --> 00:07:48,200 You know, like two drinks in an airport bar. 87 00:07:50,400 --> 00:07:52,100 Why would fate do that? 88 00:07:53,100 --> 00:07:56,500 Same reason fate does anything, so we can help each other out. 89 00:07:58,100 --> 00:08:00,100 You do need help, right? 90 00:08:02,700 --> 00:08:04,200 Unless you don't. 91 00:08:10,800 --> 00:08:13,200 What I'm doing down there could be dangerous. 92 00:08:13,400 --> 00:08:16,000 I need someone to protect me, a bodyguard. 93 00:08:16,200 --> 00:08:19,700 It's perfect for someone who "stopped being a cop". 94 00:08:25,800 --> 00:08:27,600 I don't even know your name. 95 00:08:28,500 --> 00:08:30,500 Let's not use real names. 96 00:08:30,700 --> 00:08:33,500 I'll tell you what, why don't you pick a name for me, 97 00:08:33,700 --> 00:08:35,600 and then I'll pick one for you. 98 00:08:40,600 --> 00:08:43,800 - You look like a "Tom". - Tom. What an excellent name. 99 00:08:44,100 --> 00:08:47,000 And you should be a... 100 00:08:47,200 --> 00:08:48,400 "Sarah". 101 00:08:54,300 --> 00:08:55,900 Australia. 102 00:09:15,800 --> 00:09:17,600 What happened? 103 00:09:18,700 --> 00:09:20,800 I cut myself shaving. 104 00:09:26,300 --> 00:09:28,500 The guy in the hatch tried to kill me. 105 00:09:33,600 --> 00:09:34,900 You OK? 106 00:09:37,300 --> 00:09:40,200 I'm fine. But he won't be. 107 00:09:42,500 --> 00:09:44,600 - Hey, Ana? - What? 108 00:09:46,700 --> 00:09:48,400 Don't do anything stupid. 109 00:10:22,400 --> 00:10:27,000 If you've come to apologize, I forgive you for hitting me with your crutch. 110 00:10:30,500 --> 00:10:32,700 I'm so glad my head didn't break it. 111 00:10:34,700 --> 00:10:36,000 Why? 112 00:10:39,100 --> 00:10:40,700 Now that's a broad question. 113 00:10:42,500 --> 00:10:45,300 Why did you try to hurt Ana Lucia but not me? 114 00:10:47,900 --> 00:10:50,200 I'm not sure I know what you're getting at. 115 00:10:50,400 --> 00:10:53,100 I was trapped under that blast door. 116 00:10:54,400 --> 00:10:58,300 Helpless. You could've crushed my skull. But you didn't do a thing. 117 00:10:59,500 --> 00:11:01,600 Why didn't you? 118 00:11:01,800 --> 00:11:04,300 Because you're one of the good ones, John. 119 00:11:05,700 --> 00:11:08,200 What? Good what? 120 00:11:10,600 --> 00:11:12,900 None of this matters. I'm dead anyway. 121 00:11:14,600 --> 00:11:16,600 The doctor's gone to make a trade. 122 00:11:16,800 --> 00:11:19,700 We both know he'll come back empty-handed, then... 123 00:11:21,100 --> 00:11:22,500 I've lost my value. 124 00:11:24,800 --> 00:11:26,800 Either Jack comes back and kills me 125 00:11:26,900 --> 00:11:30,600 or my people find out where I'm being held and they do it. 126 00:11:30,900 --> 00:11:33,100 Why would your own people want to kill you? 127 00:11:34,800 --> 00:11:37,100 Because the man in charge... 128 00:11:38,700 --> 00:11:41,900 He's a great man, John, a brilliant man. 129 00:11:44,900 --> 00:11:47,100 But he is not a forgiving man. 130 00:11:49,600 --> 00:11:52,100 He'll kill me because I failed, John. 131 00:11:53,500 --> 00:11:55,400 I failed my mission. 132 00:11:57,900 --> 00:11:59,200 What mission? 133 00:12:01,000 --> 00:12:03,600 When that woman caught me in her trap, 134 00:12:05,300 --> 00:12:07,500 I was on my way here, John. 135 00:12:09,300 --> 00:12:11,500 I was coming for you. 136 00:12:14,600 --> 00:12:15,700 Locke! 137 00:12:17,700 --> 00:12:19,600 Locke, get out here! 138 00:12:25,800 --> 00:12:27,000 John! 139 00:12:52,400 --> 00:12:55,500 Hey, I've been knocking those things down for 20 minutes. 140 00:12:55,700 --> 00:12:57,300 Get your hands off my mangoes. 141 00:12:57,500 --> 00:13:00,100 Didn't figure you for the fruit-picking type. 142 00:13:00,300 --> 00:13:02,100 What do you want? 143 00:13:02,900 --> 00:13:04,300 I need a gun. 144 00:13:05,700 --> 00:13:10,300 Well, here's an idea: Why not go to your buddy Jack? He's got himself a gun. 145 00:13:11,300 --> 00:13:15,000 That's right; he's still traipsing around the jungle with Kate. 146 00:13:15,300 --> 00:13:18,900 If you got a problem because he's making time with your girlfriend, 147 00:13:19,200 --> 00:13:21,200 don't take it out on me, man. 148 00:13:22,300 --> 00:13:24,300 How about you just give me a gun? 149 00:13:25,800 --> 00:13:28,400 Here's another idea: Scram. 150 00:13:31,000 --> 00:13:32,800 You heard me. Now, git! 151 00:14:04,900 --> 00:14:06,000 Sarah! 152 00:14:09,600 --> 00:14:11,700 Sarah, open the damn door! 153 00:14:14,600 --> 00:14:16,500 Good, you're up. 154 00:14:16,700 --> 00:14:20,100 It's time. Protection duty. 155 00:14:22,000 --> 00:14:23,500 Come on, let's go. 156 00:14:23,700 --> 00:14:26,300 After four days of drinking and doing nothing, 157 00:14:26,500 --> 00:14:28,900 now, in the middle of the night, you're ready? 158 00:14:29,100 --> 00:14:30,900 That's exactly right. 159 00:14:31,100 --> 00:14:34,900 It's time, come on. Fate's calling, Sarah. 160 00:14:48,700 --> 00:14:50,800 This is it. Pull over, right here. 161 00:14:54,900 --> 00:14:58,300 This is what you needed protection for? The suburbs? 162 00:14:58,500 --> 00:15:00,300 Just stay in the car. 163 00:15:00,500 --> 00:15:02,500 Should I keep the meter running? 164 00:15:39,600 --> 00:15:43,700 Look, she's my daughter and I have every right to see her! 165 00:15:44,000 --> 00:15:46,900 - No, you don't. Get out! - I'm coming in here! 166 00:15:47,100 --> 00:15:50,200 - You can't stop me! - Get out! Get out of my house! 167 00:15:50,500 --> 00:15:53,700 I pay the mortgage on this house! And you won't... 168 00:15:53,900 --> 00:15:57,000 - I wanna see my daughter! - What the hell is wrong with you? 169 00:15:57,200 --> 00:15:59,800 Don't you ever come back here! 170 00:16:00,100 --> 00:16:02,300 I was just having a conversation with her. 171 00:16:02,500 --> 00:16:04,100 You need help! 172 00:16:22,400 --> 00:16:25,000 - Dude, nice hole. - What is it, Hurley? 173 00:16:26,700 --> 00:16:28,900 You remember that radio we made? 174 00:16:29,700 --> 00:16:33,900 I was thinking maybe I could get it to play some music. You know, for Libby. 175 00:16:35,300 --> 00:16:38,500 It worked only once, and then just for a minute. 176 00:16:38,800 --> 00:16:42,400 I've tried several times since and only gotten static. 177 00:16:42,600 --> 00:16:45,700 Here's the thing: Even that would be good. 178 00:16:46,000 --> 00:16:48,900 Libby would be like, "It's the thought that counts." 179 00:16:49,100 --> 00:16:50,600 And I'll score major points. 180 00:16:50,700 --> 00:16:53,200 Especially when she sees me hold it over my head. 181 00:16:53,500 --> 00:16:56,700 Why would you hold a static-generating radio over your head? 182 00:16:58,000 --> 00:17:00,900 They didn't have Say Anything in Baghdad? It's awesome. 183 00:17:01,200 --> 00:17:02,500 A dude gets his boom box, 184 00:17:02,600 --> 00:17:05,100 holds it over his head outside a chick's window, 185 00:17:05,300 --> 00:17:08,800 and plays some Peter Gabriel song for her, and, bam, the girl's his. 186 00:17:09,100 --> 00:17:11,600 After her dad goes to jail. But then he gets her. 187 00:17:11,800 --> 00:17:15,400 - I think I get the idea. - You should check it out sometime. 188 00:17:15,700 --> 00:17:18,300 I mean, if we ever, you know, get off this island. 189 00:17:21,300 --> 00:17:23,500 If you want to do something nice for Libby, 190 00:17:23,700 --> 00:17:27,000 there's a beautiful beach three kilometres from here. 191 00:17:27,200 --> 00:17:29,300 You could take her there. 192 00:17:30,800 --> 00:17:33,000 You think she'd like that? 193 00:17:36,500 --> 00:17:38,100 I took Shannon there once. 194 00:17:43,700 --> 00:17:45,400 Michael. 195 00:17:50,000 --> 00:17:51,900 So it worked? 196 00:17:52,900 --> 00:17:54,800 What are you talking about, John? 197 00:17:55,000 --> 00:17:56,900 Your deal. The trade. 198 00:17:58,300 --> 00:18:01,500 - If they gave us Michael... - They didn't give us anything. 199 00:18:01,800 --> 00:18:05,200 So it was just a coincidence that he came wandering out? 200 00:18:05,400 --> 00:18:07,500 I was shouting. He heard my voice. 201 00:18:10,600 --> 00:18:12,300 What? They just let Michael go, 202 00:18:12,500 --> 00:18:15,000 hoping we would keep up our end of the bargain? 203 00:18:15,200 --> 00:18:17,500 You think they're on the honour system? 204 00:18:23,000 --> 00:18:24,800 - Hey. - Hey. 205 00:18:46,400 --> 00:18:48,700 Come out, come out, whoever you are. 206 00:18:52,300 --> 00:18:54,300 I know you're there. 207 00:18:57,000 --> 00:18:59,200 Don't make me come in after you. 208 00:19:06,500 --> 00:19:09,600 Well, well, well. What do we got here? 209 00:19:11,200 --> 00:19:15,500 Was Little Red Riding Hood following the Big Bad Wolf back to his stash o' guns? 210 00:19:16,800 --> 00:19:18,800 Why not gimme that one right there? 211 00:19:19,000 --> 00:19:21,200 I ain't gonna "gimme" you nothing. 212 00:19:23,300 --> 00:19:24,900 We've been through this. 213 00:19:39,600 --> 00:19:41,600 What you gonna do now, muchacha? 214 00:20:20,900 --> 00:20:22,700 We need some damn music in here. 215 00:20:24,700 --> 00:20:27,200 - Who was she? - Who was who? 216 00:20:27,400 --> 00:20:31,400 - That woman. - She is a very long story, Sarah. 217 00:20:33,000 --> 00:20:35,100 It's Ana Lucia. 218 00:20:35,900 --> 00:20:37,800 Well, I'm still Tom. 219 00:20:38,800 --> 00:20:42,500 - You're pathetic, that's what you are. - You bet your sweet ass I am. 220 00:20:49,600 --> 00:20:51,500 Why are you here? 221 00:20:53,500 --> 00:20:56,800 I'm here because I can't apologize to my son. 222 00:20:58,500 --> 00:21:01,100 He tried to help. I thanked him by cutting him off. 223 00:21:01,300 --> 00:21:03,300 I thanked him by hating him. 224 00:21:06,900 --> 00:21:10,600 You came here for the same reason I did, kiddo. 225 00:21:10,800 --> 00:21:12,600 You ran away. 226 00:21:21,900 --> 00:21:26,100 My, my. Look what fate has delivered up this time. 227 00:21:28,900 --> 00:21:30,300 Come on. 228 00:21:30,400 --> 00:21:34,300 Let's go have a drink or ten and be pathetic together. What do you say? 229 00:21:43,200 --> 00:21:44,500 No. 230 00:21:53,600 --> 00:21:55,700 It's your call. 231 00:21:58,300 --> 00:22:00,100 Hey, I'm walking here! 232 00:22:05,100 --> 00:22:07,000 Wait! 233 00:22:07,100 --> 00:22:08,600 Don't. 234 00:22:11,000 --> 00:22:13,700 Let's just get the hell out of Sydney. 235 00:22:13,900 --> 00:22:16,300 Let's just go. Let's go back. 236 00:22:19,200 --> 00:22:21,200 I can't ever go back. 237 00:22:25,500 --> 00:22:27,200 See ya, kiddo. 238 00:22:45,700 --> 00:22:47,500 What? 239 00:22:48,900 --> 00:22:51,100 Don't you want my phone number? 240 00:22:54,900 --> 00:22:56,700 You tell anyone about this, 241 00:22:58,400 --> 00:23:00,300 and I'll kill you. 242 00:23:02,800 --> 00:23:05,300 Guess that takes cuddling off the table. 243 00:23:20,600 --> 00:23:21,800 Hey, there. 244 00:23:22,400 --> 00:23:24,300 How's it going? 245 00:23:24,900 --> 00:23:28,600 - This isn't what it looks like. - And what does it look like? 246 00:23:30,900 --> 00:23:33,900 It looks like something... 247 00:23:34,700 --> 00:23:37,200 that it's not. 248 00:23:40,700 --> 00:23:43,700 Aw, man, I'm so busted. 249 00:23:43,900 --> 00:23:47,300 Hurley, I'm not here to tell you how to act around food. 250 00:23:49,100 --> 00:23:51,900 No, I'm not busted for that. I'm busted for... 251 00:23:54,200 --> 00:23:56,100 something else. 252 00:23:58,200 --> 00:24:00,000 I was packing a picnic, 253 00:24:00,200 --> 00:24:03,500 because I was kind of hoping that you'd wanna go with me. 254 00:24:03,700 --> 00:24:06,300 You know, as an "us" thing. 255 00:24:08,500 --> 00:24:10,700 But it was a surprise. 256 00:24:13,400 --> 00:24:15,000 Really? 257 00:24:18,700 --> 00:24:20,600 That's very sweet. 258 00:24:24,900 --> 00:24:27,500 So, do you wanna go? 259 00:24:27,700 --> 00:24:31,000 - Where to? - Can that part still be a surprise? 260 00:24:32,800 --> 00:24:34,100 Yeah. 261 00:24:47,900 --> 00:24:51,200 - Hey. You're back. - Hey. 262 00:24:53,400 --> 00:24:56,300 So, the Others, they didn't show up? 263 00:24:56,500 --> 00:24:59,200 No. Michael's back, though. 264 00:25:03,100 --> 00:25:06,100 - What happened here? - My fault. 265 00:25:06,300 --> 00:25:08,000 I left the tap on in the bathroom, 266 00:25:08,200 --> 00:25:12,300 and Ana wiped out and hit her head on the counter. And I'm sorry, again. 267 00:25:15,700 --> 00:25:17,600 Yeah, don't worry about it. 268 00:25:22,200 --> 00:25:24,100 I think he's waking up. 269 00:25:26,000 --> 00:25:27,900 Michael! Hey, Michael? 270 00:25:29,600 --> 00:25:32,700 - Jack? - Hey, man. 271 00:25:32,900 --> 00:25:35,900 Man, where... How did I get... 272 00:25:36,100 --> 00:25:39,300 Wait, try to take it easy, OK? You're back in the hatch. 273 00:25:39,600 --> 00:25:42,000 We found you out in the jungle last night. 274 00:25:42,600 --> 00:25:44,500 Oh, my head. 275 00:25:46,600 --> 00:25:48,000 Welcome back. 276 00:25:50,000 --> 00:25:51,500 Hey, John. 277 00:25:57,000 --> 00:25:58,600 I found them. 278 00:26:03,800 --> 00:26:09,000 After I left, I hiked north. Back to where we were. 279 00:26:11,600 --> 00:26:14,100 Hiked to the beach, followed the shoreline. 280 00:26:14,800 --> 00:26:17,600 A day later, I saw one. 281 00:26:19,400 --> 00:26:21,900 - What did he look like? - He was dirty. 282 00:26:22,800 --> 00:26:26,400 Worn clothing. No shoes. Simple. 283 00:26:26,700 --> 00:26:28,700 Just like the rest of them. 284 00:26:29,500 --> 00:26:34,500 - Like the rest of them? - Yeah. His people. The Others. 285 00:26:35,800 --> 00:26:37,900 I followed him back to his camp. 286 00:26:38,900 --> 00:26:43,300 They live in tents. Canvas tents and tepees. 287 00:26:43,600 --> 00:26:46,400 They eat dried fish. They're worse off than we are. 288 00:26:47,900 --> 00:26:51,400 - How many of them were there? - I counted 22. 289 00:26:51,600 --> 00:26:53,400 - And the boat... - I didn't see it. 290 00:26:53,600 --> 00:26:56,600 Did you see Walt? 291 00:26:59,400 --> 00:27:00,600 No. 292 00:27:02,500 --> 00:27:03,900 But I know he's there. 293 00:27:04,000 --> 00:27:08,600 What about everyone else they took? Cindy? Did you see any other kids? 294 00:27:10,900 --> 00:27:13,100 No. No, no kids. 295 00:27:13,900 --> 00:27:16,900 But I think they're in the same place as my boy. 296 00:27:17,200 --> 00:27:20,700 - They have a hatch. - How do you know that they... 297 00:27:20,900 --> 00:27:24,300 There are metal doors leading underground. What else could it be? 298 00:27:24,600 --> 00:27:26,800 You think that's where they keep the kids? 299 00:27:27,000 --> 00:27:30,500 They keep it guarded 24l7. Two guards, two guns. 300 00:27:30,700 --> 00:27:33,800 And two guns is all I saw. They're barely armed. 301 00:27:34,100 --> 00:27:36,800 Most of them are old. And half of them are women. 302 00:27:40,200 --> 00:27:42,100 I wanted to... 303 00:27:48,000 --> 00:27:49,900 I couldn't save him. 304 00:27:51,400 --> 00:27:53,400 So I came back to tell you. 305 00:27:55,300 --> 00:27:57,700 To tell you that we can take them. 306 00:28:00,300 --> 00:28:04,300 As soon as I get my strength back, I will take us back there. 307 00:28:05,600 --> 00:28:07,800 And we are gonna get my boy back. 308 00:28:30,100 --> 00:28:32,000 You were right. 309 00:28:35,000 --> 00:28:37,700 - Right about what? - About Henry. 310 00:28:40,300 --> 00:28:45,600 What you and Sayid did to him when you first found him, you were right. 311 00:28:47,300 --> 00:28:51,700 I don't like how you did it, but I shouldn't have gotten in your way. 312 00:28:54,300 --> 00:28:58,900 Well, you did what you thought was right at the time you thought it, Jack. 313 00:29:01,100 --> 00:29:04,800 I just hope the next time you decide to do something, you include me. 314 00:29:06,400 --> 00:29:09,700 And something tells me that's gonna be soon. 315 00:29:12,800 --> 00:29:15,900 You heard Michael. We can take them. 316 00:29:16,200 --> 00:29:19,500 Our friend with the beard told us not to cross the line. 317 00:29:19,700 --> 00:29:21,600 These people are liars, John. 318 00:29:21,800 --> 00:29:24,700 Why the hell should we take their word on anything? 319 00:29:25,800 --> 00:29:27,600 I couldn't agree more. 320 00:29:28,700 --> 00:29:30,200 So, 321 00:29:31,800 --> 00:29:33,300 now what? 322 00:29:36,500 --> 00:29:38,100 Where are you going? 323 00:29:38,300 --> 00:29:40,500 To get our guns back from Sawyer. 324 00:29:40,700 --> 00:29:42,700 We'll need you to help convince him. 325 00:29:42,900 --> 00:29:47,100 - Who's gonna take care of Michael? - I'll stay. You guys go ahead. 326 00:29:48,000 --> 00:29:50,200 - You sure? - Give Sawyer my best. 327 00:29:51,200 --> 00:29:53,500 All right. We'll be back soon. 328 00:30:03,100 --> 00:30:05,800 Watch your head. Almost there. 329 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 You ever watch The Flintstones? 330 00:30:08,200 --> 00:30:11,400 I used to watch it all the time when I was in the hospital. 331 00:30:12,300 --> 00:30:14,600 When I broke my hip. 332 00:30:15,500 --> 00:30:19,900 Did you ever notice how Fred would run by the same thing over and over again? 333 00:30:20,200 --> 00:30:22,100 Third time past this tree. 334 00:30:25,100 --> 00:30:27,300 That's a different tree. 335 00:30:29,000 --> 00:30:31,100 Hurley, it's OK if you're lost. 336 00:30:31,200 --> 00:30:33,900 Dude, I'm not lost. Will you trust me? 337 00:30:34,200 --> 00:30:38,900 We're right about to walk onto the most excellent secret beach on the island, 338 00:30:39,200 --> 00:30:41,800 and... surprise! 339 00:30:46,300 --> 00:30:48,800 Hurley, this is our beach. 340 00:30:49,900 --> 00:30:51,700 There's Jin. 341 00:30:58,200 --> 00:31:00,900 Hey, I tell you what, why not have the picnic here? 342 00:31:01,100 --> 00:31:04,800 - Come on, give me the blankets. - Blankets? 343 00:31:06,900 --> 00:31:08,800 You don't have any blankets? 344 00:31:10,400 --> 00:31:12,500 How about drinks? 345 00:31:15,500 --> 00:31:18,000 I tell you what, I will handle the blankets, 346 00:31:18,200 --> 00:31:22,200 you just track down Rose and Bernard. I saw them pull wine from the pallet. OK? 347 00:31:24,700 --> 00:31:26,300 Wine. 348 00:31:28,300 --> 00:31:29,800 Groovy. 349 00:31:30,500 --> 00:31:34,400 Maybe if I get drunk enough I'll remember where I know you from. 350 00:31:35,800 --> 00:31:38,100 Yeah. OK. 351 00:31:55,300 --> 00:31:56,700 Sawyer. 352 00:31:58,300 --> 00:32:01,400 - Put the book down. - It's not a book, it's a manuscript. 353 00:32:01,700 --> 00:32:05,900 I'm about to be the first and only guy to find out "whodunit". 354 00:32:06,100 --> 00:32:08,500 I think I got it figured out, so cool your jets 355 00:32:08,800 --> 00:32:11,900 and walk around the coconut trees. I got ten pages left. 356 00:32:12,100 --> 00:32:13,600 Hey! 357 00:32:14,500 --> 00:32:16,400 Want to figure it out? 358 00:32:19,800 --> 00:32:20,800 Jeez! 359 00:32:22,200 --> 00:32:24,100 What the hell is your problem, Doc? 360 00:32:24,300 --> 00:32:26,300 It's time to give us the guns back. 361 00:32:27,300 --> 00:32:30,200 - Burn the ending of my book... - Where are they, James? 362 00:32:30,400 --> 00:32:32,700 - You too, Brutus? - Just take us there. 363 00:32:32,900 --> 00:32:34,800 Quit playing around. 364 00:32:35,000 --> 00:32:37,100 You bring her along for a sympathy vote? 365 00:32:37,300 --> 00:32:41,000 She ain't in my head, Doc, so why don't you two go play in the jungle? 366 00:32:42,000 --> 00:32:44,100 Take us to the guns. Now. 367 00:32:51,000 --> 00:32:52,800 That bitch. 368 00:32:53,900 --> 00:32:56,700 She stole my damn gun. Ana Lucia. 369 00:32:58,300 --> 00:33:01,100 - Why would she need a gun? - Son of a bitch! 370 00:33:04,100 --> 00:33:05,500 Jack. 371 00:33:09,700 --> 00:33:11,400 I need to tell you something. 372 00:33:21,400 --> 00:33:22,800 Pick it up. 373 00:33:28,900 --> 00:33:30,900 Cut yourself loose. 374 00:33:32,000 --> 00:33:33,300 What? 375 00:33:33,400 --> 00:33:35,200 Just do it. 376 00:33:38,000 --> 00:33:39,200 Why? 377 00:33:40,900 --> 00:33:42,400 You know why. 378 00:34:05,800 --> 00:34:08,600 He kept saying you were misunderstood. 379 00:34:08,800 --> 00:34:10,800 What are you talking about? 380 00:34:11,600 --> 00:34:13,400 Goodwin. 381 00:34:15,500 --> 00:34:17,500 Yes. He told us all about you, Ana. 382 00:34:18,700 --> 00:34:21,900 How he thought you were worthy, that he could change you. 383 00:34:27,700 --> 00:34:29,600 But he was wrong. 384 00:34:38,500 --> 00:34:40,600 And it cost him his life. 385 00:34:43,500 --> 00:34:45,500 He was gonna kill me. 386 00:34:54,100 --> 00:34:56,100 Was he? 387 00:35:01,800 --> 00:35:03,300 Are you done? 388 00:35:05,300 --> 00:35:07,400 Yes, Ana. I'm done. 389 00:35:16,700 --> 00:35:18,300 So, this is it, huh? 390 00:35:20,500 --> 00:35:23,400 Yes, Henry. This is it. 391 00:35:31,400 --> 00:35:35,200 I want you to listen to me, OK? Because I am asking you a favour. 392 00:35:35,400 --> 00:35:38,600 Chrissy, I'm standing in front of you in the same suit 393 00:35:38,900 --> 00:35:42,400 that I'm wearing to my father's funeral and asking you a favour. 394 00:35:42,600 --> 00:35:45,100 In 16 hours I need to land at LAX. 395 00:35:46,400 --> 00:35:50,500 I need that coffin to clear Customs because there will be a hearse waiting. 396 00:35:50,800 --> 00:35:55,400 And I need that hearse to take me and that coffin to a cemetery. Why, Chrissy? 397 00:35:55,700 --> 00:35:59,100 Why can't I bring him to a funeral home and make the arrangements? 398 00:35:59,300 --> 00:36:01,800 Why can't I take my time with it? Because... 399 00:36:02,700 --> 00:36:04,600 Because I need it to be done. 400 00:36:06,000 --> 00:36:07,900 I need it to be over. 401 00:36:10,700 --> 00:36:14,200 I just... I need to bury my father. 402 00:36:25,800 --> 00:36:27,700 That was an airplane. 403 00:36:28,500 --> 00:36:30,800 No, I'm not at work. I'm in Sydney. 404 00:36:32,400 --> 00:36:34,400 That's right. Australia. 405 00:36:41,200 --> 00:36:42,900 I don't know, I... 406 00:36:49,900 --> 00:36:52,000 I made a mistake, Mom. 407 00:36:55,200 --> 00:36:58,500 You knew, so I got as far away from you as I could. 408 00:37:05,000 --> 00:37:06,700 But now... 409 00:37:09,000 --> 00:37:11,100 I wanna come home, Mommy. 410 00:37:16,000 --> 00:37:18,000 So come home. 411 00:37:24,000 --> 00:37:26,100 I'm on Oceanic Flight 815. 412 00:37:30,800 --> 00:37:32,700 I'll be there when you land, mija. 413 00:37:53,000 --> 00:37:54,700 Where is everybody? 414 00:37:55,700 --> 00:37:57,900 What you said got them worked up. 415 00:37:58,100 --> 00:38:00,700 They went to get all the guns back from Sawyer. 416 00:38:00,900 --> 00:38:02,800 Sawyer? 417 00:38:05,200 --> 00:38:07,200 Sawyer has all the guns? 418 00:38:09,400 --> 00:38:11,200 Long story. 419 00:38:14,500 --> 00:38:16,400 At least he didn't get that one. 420 00:38:18,200 --> 00:38:19,600 Yeah. 421 00:38:21,100 --> 00:38:22,700 Too bad I can't use it. 422 00:38:24,800 --> 00:38:28,400 - Use it on what? - We caught one of them. 423 00:38:28,700 --> 00:38:30,400 The Others. 424 00:38:31,900 --> 00:38:33,900 He's locked up in there. 425 00:38:36,500 --> 00:38:38,700 - How long has he... - Over a week. 426 00:38:40,500 --> 00:38:42,400 And you're taking care of him? 427 00:38:43,900 --> 00:38:46,000 He tried to kill me today. 428 00:38:50,100 --> 00:38:52,200 So I wanted him dead. 429 00:39:04,300 --> 00:39:06,000 I couldn't do it. 430 00:39:08,000 --> 00:39:10,200 I couldn't even kill him. 431 00:39:15,900 --> 00:39:18,100 I looked at him, and he... 432 00:39:25,200 --> 00:39:27,600 I can't do this anymore. 433 00:39:40,700 --> 00:39:42,800 Then let me do it. 434 00:39:48,200 --> 00:39:50,600 They're animals. 435 00:39:50,800 --> 00:39:54,400 I've seen these people and they are animals. 436 00:39:56,400 --> 00:39:59,700 They took my son. Right out of my hands. They took my son... 437 00:40:04,200 --> 00:40:06,600 I'll do it. Give me the gun. I'll kill him. 438 00:40:11,700 --> 00:40:13,500 Cos that's what they'd do. 439 00:40:20,900 --> 00:40:22,500 What's the combination? 440 00:40:28,600 --> 00:40:30,300 18 right. 441 00:40:32,500 --> 00:40:34,000 1 left. 442 00:40:35,300 --> 00:40:37,200 31 right. 443 00:40:55,100 --> 00:40:56,800 I'm sorry. 444 00:40:58,400 --> 00:40:59,800 For what? 445 00:41:26,300 --> 00:41:27,700 Michael? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net