1 00:00:01,200 --> 00:00:02,500 Previously on Lost: 2 00:00:02,700 --> 00:00:06,000 Right here, there's a line. 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,900 You cross that line, 4 00:00:08,100 --> 00:00:11,900 we go from misunderstanding to something else. 5 00:00:12,100 --> 00:00:14,900 - What do I do? - That button has to be pushed. 6 00:00:20,800 --> 00:00:23,000 I never entered the numbers. 7 00:00:23,200 --> 00:00:25,400 I never pressed the button. 8 00:00:25,600 --> 00:00:27,100 You're lying. 9 00:00:27,300 --> 00:00:29,300 No, I'm done lying. 10 00:00:30,500 --> 00:00:32,500 It's a parachute. 11 00:00:49,500 --> 00:00:51,400 Cereal goes on the left, Bernard. 12 00:00:54,100 --> 00:00:56,800 - This isn't bothering you at all? - What's "this"? 13 00:00:57,000 --> 00:01:00,500 Well, this. This. 14 00:01:00,700 --> 00:01:03,100 Why's a bag of potato chips gonna bother me? 15 00:01:03,400 --> 00:01:05,900 Aren't you curious as to where all this came from? 16 00:01:06,100 --> 00:01:08,500 You act like we just went to the supermarket. 17 00:01:08,700 --> 00:01:13,000 Well, I guess I was raised never to question my blessings. 18 00:01:13,300 --> 00:01:17,100 I was raised to question piles of food with weird labels 19 00:01:17,300 --> 00:01:19,400 that just fall out of the sky, Rose. 20 00:01:19,600 --> 00:01:22,500 You're having a bad day. Don't raise your voice. 21 00:01:22,700 --> 00:01:25,800 I had seven weeks of bad days on the other side of the island 22 00:01:26,100 --> 00:01:28,700 trying to stay alive, so I could get back to you. 23 00:01:28,800 --> 00:01:30,400 But, here... 24 00:01:31,300 --> 00:01:34,900 My God, Rose, they've built a kitchen on the beach. 25 00:01:36,200 --> 00:01:39,500 - They've given up. - Given up? 26 00:01:39,700 --> 00:01:42,800 - On what? - On getting rescued. 27 00:02:19,500 --> 00:02:20,900 Hey. 28 00:02:22,200 --> 00:02:23,800 You gonna get that? 29 00:02:43,600 --> 00:02:45,900 When's the last time you went in to see him? 30 00:02:46,100 --> 00:02:48,400 Couple hours ago. He was sleeping. 31 00:02:48,600 --> 00:02:52,100 - Did he eat? - Nope. 32 00:02:52,300 --> 00:02:54,100 That's two days now. 33 00:02:54,300 --> 00:02:58,000 No food. No water. Nothing to say. 34 00:02:59,100 --> 00:03:02,700 I don't know about you, but I'm tired of waiting. 35 00:03:18,400 --> 00:03:20,300 I hear you've lost your appetite. 36 00:03:24,700 --> 00:03:26,200 OK. Don't talk. 37 00:03:27,300 --> 00:03:30,500 I was never that good at bedside manner, anyway. 38 00:03:30,700 --> 00:03:35,700 I'm gonna change your dressing. If you try anything, we've got a problem. 39 00:03:50,000 --> 00:03:51,700 So, Henry... 40 00:03:53,200 --> 00:03:54,200 Henry. 41 00:03:54,400 --> 00:03:59,900 I was thinking about something you were saying before we found out who you are. 42 00:04:01,300 --> 00:04:03,200 This is gonna sting. 43 00:04:05,800 --> 00:04:10,300 Yeah, you were saying that if you were one of them, 44 00:04:10,600 --> 00:04:12,500 that you'd lead us into a trap. 45 00:04:13,600 --> 00:04:18,300 Capture our people, force a trade. Us for you. 46 00:04:21,100 --> 00:04:23,400 Pretty good idea, Henry. 47 00:04:23,600 --> 00:04:28,200 And since you are one of them, I thought now might be a good time to use it. 48 00:04:30,500 --> 00:04:33,900 I'm going out to the line that we're not supposed to cross 49 00:04:34,100 --> 00:04:36,700 and telling them that we've got you. 50 00:04:36,900 --> 00:04:39,500 And if they want you back, it's gonna cost 'em. 51 00:04:43,900 --> 00:04:46,000 And when we get Walt back... 52 00:04:49,100 --> 00:04:52,000 you might just have been worth all the trouble. 53 00:04:56,700 --> 00:04:58,600 Did you say something? 54 00:05:02,300 --> 00:05:04,200 They'll never give you Walt. 55 00:05:36,200 --> 00:05:38,900 Don't gun it. You're digging yourself in. 56 00:05:39,100 --> 00:05:41,500 - Just tap the gas, lightly. - All due respect, 57 00:05:41,700 --> 00:05:44,500 I've driven in snow my whole life. Mind stepping back? 58 00:05:44,700 --> 00:05:47,500 You have to rock it out. You won't be able to... 59 00:05:52,400 --> 00:05:55,900 - I'm calling triple A. - What, so they can send a tow truck? 60 00:05:56,200 --> 00:05:58,100 Trust me, I can do this. 61 00:06:04,000 --> 00:06:06,200 OK. Ease on the gas. 62 00:06:07,400 --> 00:06:09,600 That's it. You're doing great! 63 00:06:12,700 --> 00:06:14,000 Almost! 64 00:06:14,800 --> 00:06:16,700 Go, go, go! 65 00:06:20,000 --> 00:06:21,600 Are you OK? 66 00:06:22,800 --> 00:06:26,400 Oh, yeah. Sure, I'm fine. 67 00:06:26,600 --> 00:06:29,800 Well, you know I would have gotten it out eventually. 68 00:06:30,100 --> 00:06:33,100 Oh, sure. July's right around the corner. 69 00:06:36,200 --> 00:06:38,900 Well, thanks for helping me. 70 00:06:39,100 --> 00:06:40,800 Sure. 71 00:06:41,000 --> 00:06:43,300 By the way, I'm Rose. 72 00:06:44,100 --> 00:06:46,800 - Oh... Bernard. - Yeah. 73 00:06:48,700 --> 00:06:52,500 - OK. - Oh, OK. Yeah. OK. 74 00:06:58,100 --> 00:07:01,100 - Drive... Drive safe, now, OK? - Yeah, yeah. You too. 75 00:07:11,800 --> 00:07:15,000 - Bernard? - Yeah? 76 00:07:17,300 --> 00:07:19,500 Can I buy you a cup of coffee? 77 00:07:22,300 --> 00:07:24,000 Coffee would be nice. 78 00:07:24,900 --> 00:07:27,300 Yeah. OK. 79 00:07:34,100 --> 00:07:38,300 I had to beat back half the group to get these. I saved them for you. 80 00:07:38,600 --> 00:07:40,500 No way. I'm on a new diet. 81 00:07:40,700 --> 00:07:44,100 Nothing but fish and water and... 82 00:07:44,300 --> 00:07:45,800 fish and water. 83 00:07:46,000 --> 00:07:49,100 Hurley, what are you doing right now? 84 00:07:49,300 --> 00:07:50,900 - Talking to your wife. - Good. 85 00:07:51,100 --> 00:07:53,800 Can you and Libby meet me at the tree line in 5 minutes? 86 00:07:54,000 --> 00:07:56,900 Can you get Jin and Sun, Jenkins, and that frogurt guy? 87 00:07:57,100 --> 00:07:59,100 - The guy who made frozen yoghurt? - Neil? 88 00:07:59,300 --> 00:08:02,000 Yeah. And Craig, and anybody else you can get. 89 00:08:02,300 --> 00:08:04,600 Bernard? What are you up to? 90 00:08:04,800 --> 00:08:06,700 I got an idea. 91 00:08:07,200 --> 00:08:10,400 Richard, Craig, Jerome, come here. I got a great idea... 92 00:08:13,800 --> 00:08:16,100 I'm not sure trading people's their thing. 93 00:08:16,300 --> 00:08:18,400 Talking to him is getting us nowhere. 94 00:08:18,600 --> 00:08:21,200 So, maybe we can get something for him. 95 00:08:22,400 --> 00:08:24,300 You want me to come with you? 96 00:08:27,800 --> 00:08:29,500 You need to stay here. 97 00:08:34,500 --> 00:08:36,500 You need it more than I do. 98 00:08:39,900 --> 00:08:41,800 Do yourself a favour, man. 99 00:08:42,800 --> 00:08:45,900 - Don't go out there alone. - All right. 100 00:08:49,100 --> 00:08:51,100 That's how it's done. 101 00:08:51,300 --> 00:08:52,900 Oh, well, look at you. 102 00:08:53,000 --> 00:08:55,900 What, that's like four in the last half hour? 103 00:08:56,200 --> 00:08:58,400 Let me call the Guinness book. 104 00:08:58,600 --> 00:09:02,100 You want help or not? Cos I've got better things to do with my time. 105 00:09:03,300 --> 00:09:06,500 Oh, happy day. Here comes Dr Giggles. 106 00:09:08,700 --> 00:09:10,800 - Hey. - Hey, yourself. 107 00:09:12,200 --> 00:09:15,400 I'm going to the jungle to talk to our friend with the beard. 108 00:09:15,700 --> 00:09:17,900 See if we can make a trade. 109 00:09:18,100 --> 00:09:21,000 Ah, the old prisoner exchange. 110 00:09:21,600 --> 00:09:23,900 You're inviting me cos you want a gun? 111 00:09:24,100 --> 00:09:26,500 I'm not inviting you, I'm inviting Kate. 112 00:09:27,700 --> 00:09:30,200 I've already got a gun, but thanks for offering. 113 00:09:30,400 --> 00:09:32,500 How in the hell did you get a gun? 114 00:09:32,700 --> 00:09:34,600 Does it matter? 115 00:09:38,300 --> 00:09:40,000 I'll get my things. 116 00:09:44,500 --> 00:09:47,500 OK, two months we've been on this island. Two months. 117 00:09:47,700 --> 00:09:49,800 And already we have a water trough, 118 00:09:50,000 --> 00:09:52,900 and we've got a food pantry, 119 00:09:53,100 --> 00:09:57,600 and people are taking showers in your hatch. 120 00:09:57,900 --> 00:10:01,700 Have you forgotten that we all crashed on this island? 121 00:10:02,000 --> 00:10:06,000 - It's like none of you want to go home. - How can you say that? Of course we do. 122 00:10:06,200 --> 00:10:10,100 - Why aren't we doing anything about it? - Dude, we like built a raft. 123 00:10:11,900 --> 00:10:14,000 But, it got blown up. 124 00:10:14,200 --> 00:10:16,900 OK. So, what are we doing now? 125 00:10:17,100 --> 00:10:20,100 That pallet of food had a parachute, 126 00:10:20,300 --> 00:10:22,100 which means a plane dropped it, 127 00:10:22,300 --> 00:10:25,600 which means there are other planes that fly over the island. 128 00:10:25,900 --> 00:10:31,300 So, we are gonna build a sign, a massive sign along the beach. 129 00:10:31,600 --> 00:10:36,800 So, that way, if a plane flies over or a satellite takes pictures from up there 130 00:10:37,100 --> 00:10:41,100 we wanna make damn sure that they know we're here, 131 00:10:41,400 --> 00:10:43,000 that they know about us. 132 00:10:43,200 --> 00:10:47,100 Maybe we should speak to Jack about this first. 133 00:10:48,400 --> 00:10:51,000 Well, do we have to run everything by Jack? 134 00:10:51,200 --> 00:10:54,800 I mean, he's not the president. He's... He's a doctor. 135 00:10:55,000 --> 00:10:56,900 You're a dentist. 136 00:11:03,000 --> 00:11:05,500 Could I speak to you for just a second? 137 00:11:06,600 --> 00:11:08,000 Come here. 138 00:11:10,300 --> 00:11:13,100 Honey, it is just a sign. I don't see what the harm is. 139 00:11:13,300 --> 00:11:17,300 The harm is you are telling these people about airplanes and satellites 140 00:11:17,600 --> 00:11:19,600 coming out of nowhere to save the day. 141 00:11:19,800 --> 00:11:23,400 I'm just trying to do something. I want to get back to our life. 142 00:11:23,600 --> 00:11:27,700 Well, the only thing you are doing is giving these people false hope. 143 00:11:38,000 --> 00:11:39,900 Excuse me. 144 00:11:40,100 --> 00:11:42,100 I have a sign to build. 145 00:11:44,300 --> 00:11:48,100 All right, I want to get this going right away. 146 00:11:48,300 --> 00:11:50,200 We've waited long enough. 147 00:12:00,100 --> 00:12:02,200 It's just amazing, isn't it? 148 00:12:03,600 --> 00:12:06,400 Oh, sure, it's beautiful. 149 00:12:06,600 --> 00:12:10,200 - You're not impressed, huh? - Oh, yeah. 150 00:12:10,400 --> 00:12:15,200 So, what does God have to do to get your attention? 151 00:12:15,600 --> 00:12:18,500 Bernard? What are you doing? 152 00:12:30,600 --> 00:12:31,700 Rose... 153 00:12:33,500 --> 00:12:35,700 I'd been a bachelor for 56 years. 154 00:12:36,700 --> 00:12:42,300 And then I met you and we just fell into this rhythm, 155 00:12:42,700 --> 00:12:45,300 like we had known each other forever. 156 00:12:46,500 --> 00:12:49,300 I had always dreamed of finding somebody like you, 157 00:12:49,600 --> 00:12:51,800 but I'd given up hope that I ever would. 158 00:12:52,000 --> 00:12:54,700 - Bernard... - I know, I know. It's crazy. 159 00:12:56,600 --> 00:12:58,900 I mean, we just met five months ago. 160 00:13:00,200 --> 00:13:05,500 But five months is long enough, because I knew after five minutes. 161 00:13:10,800 --> 00:13:12,500 Rose... 162 00:13:14,400 --> 00:13:15,900 I love you. 163 00:13:18,200 --> 00:13:19,900 Will you marry me? 164 00:13:25,400 --> 00:13:27,300 Bernard, I'm dying. 165 00:13:32,900 --> 00:13:35,600 I'm sick, and I'm dying. 166 00:13:42,000 --> 00:13:44,500 Would you excuse us for a minute, please? 167 00:13:57,800 --> 00:14:02,400 I've been in remission for the last couple of years, 168 00:14:02,700 --> 00:14:06,000 but now it's back, and this time it's not going away. 169 00:14:07,900 --> 00:14:11,200 My doctor says I have about a year... 170 00:14:12,200 --> 00:14:14,600 maybe a little longer. 171 00:14:30,900 --> 00:14:33,000 You haven't answered my question. 172 00:14:35,300 --> 00:14:37,700 Are you sure? 173 00:14:43,500 --> 00:14:45,200 Oh, I'm sure. 174 00:14:52,800 --> 00:14:54,100 Yes. 175 00:14:56,200 --> 00:14:57,600 Yes. 176 00:15:04,500 --> 00:15:08,100 Well, you bunk with a guy for 48 days, now he doesn't call or write. 177 00:15:08,400 --> 00:15:09,900 Hello, Bernard. 178 00:15:11,000 --> 00:15:14,800 - What have you boys got going up here? - Just working. 179 00:15:15,000 --> 00:15:20,200 I got a team of folks throwing together a big sign down along the beach. 180 00:15:20,600 --> 00:15:23,300 Hopefully it'll be spotted by a plane or satellite. 181 00:15:23,500 --> 00:15:26,400 We could use all the bodies we can get to help. 182 00:15:26,600 --> 00:15:28,300 Sorry, I'm busy. 183 00:15:30,300 --> 00:15:32,000 - Charlie? - Regrets, Bernard, 184 00:15:32,100 --> 00:15:35,600 I've only got two hands, you know? Good luck, though. 185 00:15:38,700 --> 00:15:40,700 Could I at least grab some logs? 186 00:15:40,900 --> 00:15:43,100 - We could use... - We're using them. 187 00:15:43,300 --> 00:15:46,000 - For what, exactly? - A church. 188 00:15:48,900 --> 00:15:51,200 - A church? - Yes. 189 00:15:52,500 --> 00:15:55,400 Everybody on this island is building something. 190 00:15:55,600 --> 00:15:57,500 I'm trying to get us saved. 191 00:15:59,100 --> 00:16:01,800 People are saved in different ways, Bernard. 192 00:16:03,900 --> 00:16:07,800 I think I liked you better when you just hit people with your stick. 193 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 I like you just the way you are. 194 00:16:45,200 --> 00:16:47,300 I need to talk to him. 195 00:16:47,500 --> 00:16:50,300 The gun's with Jack. The door stays closed. 196 00:16:52,900 --> 00:16:55,200 But if you wanna talk to him, talk to him. 197 00:17:09,900 --> 00:17:11,800 Henry, can you hear me? 198 00:17:16,000 --> 00:17:17,600 It's John, Henry. 199 00:17:25,800 --> 00:17:28,400 Henry, did you enter the numbers? 200 00:17:31,200 --> 00:17:33,400 Did you push the button or not? 201 00:17:35,500 --> 00:17:39,500 Henry! I need to know! I want you to answer me! 202 00:17:41,500 --> 00:17:42,700 Answer me! 203 00:17:43,900 --> 00:17:45,900 Answer me, you hear me? 204 00:18:00,800 --> 00:18:03,100 What happened to everybody? 205 00:18:03,300 --> 00:18:05,800 Where's Craig? Where's Frogurt? 206 00:18:07,500 --> 00:18:12,000 OK, all right, moving on. We're gonna put this sign across this entire beach. 207 00:18:12,300 --> 00:18:17,300 Which means the letters have to be really big, about 40 feet. 208 00:18:17,600 --> 00:18:22,100 These black rocks will get maximum contrast with the sand. 209 00:18:22,400 --> 00:18:24,600 Dude, we're gonna need a lot more rocks. 210 00:18:24,800 --> 00:18:28,300 Yes, Hurley, we are gonna need a lot more rocks. 211 00:18:28,600 --> 00:18:32,200 There's a lava field half a mile inland that's loaded with them. 212 00:18:32,400 --> 00:18:34,200 We'll haul them in two-man teams. 213 00:18:34,400 --> 00:18:36,200 So, you guys double up, 214 00:18:36,400 --> 00:18:40,900 and I am gonna start sketching out the letters in the sand. Let's do this. 215 00:18:41,200 --> 00:18:43,500 Hey, I can sketch the letters. 216 00:18:43,700 --> 00:18:46,900 Everybody's got a job, Hurley. I do my job, you do yours. 217 00:18:50,300 --> 00:18:52,700 - What did he say? - I think he's not so crazy 218 00:18:52,900 --> 00:18:55,900 about the carry-the-rocks-a-half-mile thing. 219 00:18:56,100 --> 00:18:58,600 OK. Look, this is gonna take time, 220 00:18:58,800 --> 00:19:03,500 but if this is the thing that gets us off this place, isn't that worth it? 221 00:19:03,800 --> 00:19:06,500 Rome wasn't built in a day, you know. 222 00:19:06,700 --> 00:19:10,100 No, you don't know. OK, all right, let's get started. Come on. 223 00:19:15,000 --> 00:19:16,200 We're lost. 224 00:19:16,300 --> 00:19:18,800 You saying we're lost doesn't make us lost. 225 00:19:19,000 --> 00:19:21,000 I know exactly where we are. 226 00:19:21,200 --> 00:19:22,800 Me, too. 227 00:19:23,000 --> 00:19:26,200 Driving around in circles in the middle of the outback. 228 00:19:27,500 --> 00:19:30,700 That's why I wanted to be on a beach for our honeymoon. 229 00:19:33,400 --> 00:19:35,700 Thank goodness, civilization. 230 00:19:36,600 --> 00:19:38,300 Let's get directions. 231 00:19:38,400 --> 00:19:40,500 Oh, I don't need directions. 232 00:19:40,700 --> 00:19:42,500 I told you, honey, we're not lost. 233 00:19:44,600 --> 00:19:47,100 Bernard, what's going on? 234 00:19:48,500 --> 00:19:52,900 I brought you out here because I want you to see this man. 235 00:19:54,000 --> 00:19:58,900 His name is Isaac of Uluru, and he's helped hundreds of people. 236 00:20:00,000 --> 00:20:03,500 I know how it looks but, believe me, he is completely legit. 237 00:20:04,500 --> 00:20:08,500 Bernard, you brought me to a faith healer? 238 00:20:14,600 --> 00:20:16,900 He's the real deal, Rose. 239 00:20:17,100 --> 00:20:19,500 Once I told people about your situation, 240 00:20:19,700 --> 00:20:21,700 I got three calls recommending him. 241 00:20:21,900 --> 00:20:24,000 My "situation"? 242 00:20:25,300 --> 00:20:28,400 This is why you wanted to come to Australia? 243 00:20:28,600 --> 00:20:32,400 - To bring me to some kind of a kook? - No, he's not. 244 00:20:32,700 --> 00:20:35,700 I made a $10,000 donation just to get you in to see him. 245 00:20:35,900 --> 00:20:38,600 - Normally... - I didn't ask for this! 246 00:20:47,600 --> 00:20:49,100 This is... 247 00:20:53,800 --> 00:20:55,300 Bernard... 248 00:20:56,400 --> 00:21:00,200 I have made my peace with what's happening to me. 249 00:21:04,500 --> 00:21:06,600 Well, I haven't. 250 00:21:08,300 --> 00:21:10,500 I can't just do nothing, Rose. 251 00:21:12,100 --> 00:21:14,400 That's not me. That's not who I am. 252 00:21:15,700 --> 00:21:17,600 I have to try. 253 00:21:20,100 --> 00:21:22,500 Will you try, Rose? 254 00:21:26,200 --> 00:21:28,100 For me. 255 00:21:34,500 --> 00:21:36,800 It's gonna be great. A really big sign. 256 00:21:37,000 --> 00:21:38,300 That's great, Bernard. 257 00:21:38,500 --> 00:21:42,000 If you have time to fix your hut, you have time to move some rocks. 258 00:21:43,300 --> 00:21:45,200 We could really use your help. 259 00:21:45,400 --> 00:21:49,100 What? You got union trouble down at the sand factory, Norma Rae? 260 00:21:51,200 --> 00:21:54,100 Come on, Sawyer. I need your help. 261 00:21:54,300 --> 00:21:56,400 Now, what do you say? 262 00:21:56,600 --> 00:22:00,000 I say... Pasadena. 263 00:22:15,100 --> 00:22:17,900 - Well, I hope you're happy. - About what? 264 00:22:18,100 --> 00:22:22,000 This morning I had 15 people to work on the sign. Now I'm down to four. 265 00:22:22,300 --> 00:22:24,400 And how is that my fault? 266 00:22:24,600 --> 00:22:27,400 At the very least, I expected your support. 267 00:22:27,600 --> 00:22:29,200 You had to go and attack me. 268 00:22:29,400 --> 00:22:32,900 Have you ever stopped to think, maybe people are quitting 269 00:22:33,100 --> 00:22:36,300 because you've got yourself a management problem? 270 00:22:38,600 --> 00:22:41,300 What is the matter with you, Rose? 271 00:22:41,600 --> 00:22:43,300 I am just trying to do something. 272 00:22:43,400 --> 00:22:45,800 That's right. You're always trying to do. 273 00:22:46,000 --> 00:22:48,600 Why can't you just let things be? 274 00:22:50,800 --> 00:22:54,300 If I didn't always have to do something, you wouldn't be here. 275 00:23:20,700 --> 00:23:22,300 I'm flattered. 276 00:23:23,500 --> 00:23:24,900 Yeah? Why is that? 277 00:23:25,000 --> 00:23:28,000 Because you chose me to go with you instead of Sawyer. 278 00:23:29,100 --> 00:23:31,800 I asked Sayid first, but he turned me down. 279 00:23:33,500 --> 00:23:37,000 And I only asked you because they don't want you. 280 00:23:37,200 --> 00:23:40,100 They grabbed you, had you at gunpoint. 281 00:23:40,400 --> 00:23:42,600 They coulda kept you, but they didn't. 282 00:23:42,800 --> 00:23:45,900 Then again, they didn't really want me either. 283 00:23:46,100 --> 00:23:49,900 Damaged goods... both of us. 284 00:24:03,200 --> 00:24:05,100 What's that? 285 00:24:09,500 --> 00:24:10,700 Kate... 286 00:24:12,800 --> 00:24:15,100 - It's a doll. - Wait, don't! 287 00:24:17,400 --> 00:24:18,800 Don't! Don't! 288 00:24:26,300 --> 00:24:27,600 Sorry. 289 00:24:36,500 --> 00:24:39,100 - You OK? - Yeah. 290 00:24:39,300 --> 00:24:41,200 Oh, good, so you can hear me. 291 00:24:43,800 --> 00:24:45,400 This isn't one of theirs. 292 00:24:45,600 --> 00:24:48,500 No, it's not sophisticated enough. 293 00:24:48,700 --> 00:24:52,400 Must be one of Rousseau's traps. Hopefully she's not far from here. 294 00:24:52,600 --> 00:24:55,100 Could be a week before she shows up. 295 00:24:57,200 --> 00:25:00,100 - What are you doing? - I'm trying to get the gun. 296 00:25:00,400 --> 00:25:04,400 - I can't get my arm around. - All right, here, let me... 297 00:25:04,600 --> 00:25:05,800 All right. 298 00:25:10,500 --> 00:25:13,200 Sorry, I don't want to shoot you. 299 00:25:15,200 --> 00:25:16,200 OK. 300 00:25:16,300 --> 00:25:17,500 You got it? 301 00:25:17,700 --> 00:25:19,200 - OK, ready? - Yeah. 302 00:25:19,300 --> 00:25:21,300 Got it! Got it, got it, got it! 303 00:25:22,500 --> 00:25:25,500 - Got it. - All right. Now, give me the gun. 304 00:25:25,700 --> 00:25:28,800 - Why? What for? - I'm gonna try to shoot the rope. 305 00:25:33,100 --> 00:25:35,200 - Whoa! Hey! - I'm a better shot than you. 306 00:25:35,400 --> 00:25:36,500 Oh, really? 307 00:25:36,700 --> 00:25:39,600 Yeah. I told you, I grew up hunting with my dad. 308 00:25:46,500 --> 00:25:47,800 Damn it! 309 00:25:47,900 --> 00:25:51,000 At least they know where we are. OK, now, give me the gun. 310 00:25:51,300 --> 00:25:54,000 - You gonna waste another bullet? - Don't worry. 311 00:25:54,200 --> 00:25:57,000 We'll still have 13 more to shoot each other with. 312 00:25:57,200 --> 00:26:00,300 Fine. You have a better angle than I anyway. 313 00:26:00,500 --> 00:26:03,200 That's gonna be your excuse when I make the shot? 314 00:26:03,500 --> 00:26:05,600 When you make the shot. 315 00:26:09,600 --> 00:26:10,900 OK. 316 00:26:22,100 --> 00:26:23,800 Nice shot. 317 00:26:27,000 --> 00:26:29,400 No! No-no-no-no-no! 318 00:26:29,600 --> 00:26:31,400 You're doing it all wrong! 319 00:26:31,600 --> 00:26:33,700 I told you, three rows! 320 00:26:34,600 --> 00:26:37,300 Three, so they can see it from the air! 321 00:26:39,800 --> 00:26:42,500 Three rows. How hard is that? 322 00:26:46,800 --> 00:26:49,100 Do I just have to do everything myself? 323 00:26:53,000 --> 00:26:55,500 No. No-no-no! No, Jin! No, wait. 324 00:26:56,600 --> 00:26:57,900 Please. 325 00:26:59,000 --> 00:27:02,300 I just want to get my wife home. 326 00:27:04,100 --> 00:27:05,300 Rose. 327 00:27:07,700 --> 00:27:10,100 I want to get Rose home. 328 00:27:15,300 --> 00:27:16,600 Sorry. 329 00:27:33,900 --> 00:27:36,000 You're in my spot. 330 00:27:39,900 --> 00:27:41,300 I can move. 331 00:27:42,400 --> 00:27:45,500 - Can you? - Oh, that's funny. 332 00:27:47,500 --> 00:27:51,700 I guess your sense of humour got trapped under that door with your leg. 333 00:27:55,600 --> 00:27:59,500 I saw your husband walking through the jungle, hauling rocks. 334 00:28:01,200 --> 00:28:06,700 He's building a big sign in the sand, so the satellites will see it. 335 00:28:08,900 --> 00:28:13,300 That man doesn't know the difference between an errand and a fool's errand. 336 00:28:16,500 --> 00:28:18,600 Well, Rose, most of us don't. 337 00:28:20,200 --> 00:28:22,100 What are you doing down here, John? 338 00:28:22,300 --> 00:28:25,600 Can't remember the last time I saw you out of that hatch. 339 00:28:28,100 --> 00:28:30,600 I'm done with the hatch. 340 00:28:30,800 --> 00:28:33,000 Oh, now, you're just frustrated. 341 00:28:33,200 --> 00:28:38,800 You'll be out of that splint and running around the island again in no time. 342 00:28:39,100 --> 00:28:42,200 And yet, Jack said it'd be at least four weeks. 343 00:28:43,300 --> 00:28:47,400 But, honey, you and I both know it's not gonna take that long. 344 00:29:05,600 --> 00:29:07,800 Right this way, Rose. 345 00:29:11,500 --> 00:29:15,300 Please, make yourself comfortable. Isaac will be right with you. 346 00:29:40,300 --> 00:29:42,200 You must be Rose. 347 00:29:43,600 --> 00:29:45,500 Why don't you have a seat? 348 00:29:50,300 --> 00:29:53,100 So, how does this work? 349 00:29:54,100 --> 00:29:59,300 I sit here and you chant or pray or what? 350 00:30:00,700 --> 00:30:03,100 There are certain places with great energy, 351 00:30:03,300 --> 00:30:06,900 spots on the Earth like the one we're above now. 352 00:30:07,200 --> 00:30:11,500 Perhaps this energy is geological, magnetic... 353 00:30:13,600 --> 00:30:15,800 or perhaps it's something else. 354 00:30:16,800 --> 00:30:18,700 And, when possible, 355 00:30:18,800 --> 00:30:23,000 I harness this energy and give it to others. 356 00:30:24,800 --> 00:30:26,500 May I? 357 00:30:46,700 --> 00:30:47,900 What... 358 00:30:48,900 --> 00:30:50,500 What... What is it? 359 00:30:52,900 --> 00:30:54,500 I'm sorry. 360 00:30:57,600 --> 00:30:59,500 I can't do anything for you, Rose. 361 00:31:03,600 --> 00:31:05,600 I didn't expect you to. 362 00:31:13,300 --> 00:31:15,100 It's not that you can't be healed. 363 00:31:16,000 --> 00:31:19,900 Like I said... there's different energies. 364 00:31:21,000 --> 00:31:23,200 This is not the right place for you. 365 00:31:24,400 --> 00:31:26,500 Where is the right place? 366 00:31:28,500 --> 00:31:30,200 I wish I knew. 367 00:31:32,500 --> 00:31:35,600 - I'll return your husband's donation... - Don't. 368 00:31:38,700 --> 00:31:40,800 I'm gonna tell him you fixed me. 369 00:31:47,100 --> 00:31:49,900 I'm going to tell him you fixed me. 370 00:32:04,700 --> 00:32:06,600 What did you mean back there? 371 00:32:07,700 --> 00:32:10,300 - What? - In the net. 372 00:32:10,500 --> 00:32:13,300 You said they were sophisticated, the Others. 373 00:32:17,100 --> 00:32:22,500 Last week when the baby got sick, Claire and I went into the jungle, 374 00:32:22,800 --> 00:32:25,300 and found another hatch. 375 00:32:25,500 --> 00:32:28,600 - What? - Like a medical station. 376 00:32:28,900 --> 00:32:32,600 There was nothing you could use, it was all cleared out. But... 377 00:32:32,800 --> 00:32:37,500 I found some lockers. They had clothes inside, all worn and dirty, 378 00:32:37,800 --> 00:32:41,000 but they were on hangers, like costumes, you know? 379 00:32:41,300 --> 00:32:44,000 And there was a makeup kit... 380 00:32:45,500 --> 00:32:47,800 and a fake beard. 381 00:32:49,300 --> 00:32:51,000 When were you gonna tell me this? 382 00:32:52,100 --> 00:32:54,500 When you decided to let me back in the club. 383 00:32:57,500 --> 00:32:59,000 What? 384 00:32:59,100 --> 00:33:03,400 You can keep one of them locked up in the hatch for a week and say nothing, 385 00:33:03,700 --> 00:33:05,600 but then when I... 386 00:33:08,400 --> 00:33:09,900 We're here. 387 00:33:11,300 --> 00:33:12,600 Are you sure? I... 388 00:33:12,800 --> 00:33:15,300 That's where they took the shot at Sawyer. 389 00:33:16,300 --> 00:33:20,700 Over there is where they pushed you out of the jungle with a bag on your head. 390 00:33:21,000 --> 00:33:23,100 And right there is where I... 391 00:33:24,300 --> 00:33:26,200 where I laid my guns down. 392 00:33:32,900 --> 00:33:33,900 Hey! 393 00:33:36,700 --> 00:33:38,200 Hey, I'm back! 394 00:33:40,900 --> 00:33:42,600 You say you're watching us? 395 00:33:43,500 --> 00:33:45,500 You hear me? 396 00:33:45,700 --> 00:33:47,500 We've got your man. 397 00:33:49,000 --> 00:33:52,000 You want him back, you're gonna have to come out here. 398 00:33:54,700 --> 00:33:56,500 Come on out! 399 00:33:56,700 --> 00:33:58,200 - Jack! - I know you're there! 400 00:33:58,400 --> 00:34:02,000 - I know you can hear me. - Jack, they're not here. 401 00:34:02,200 --> 00:34:05,200 I'll be right here until you talk to me. 402 00:34:07,200 --> 00:34:09,100 I'll be right here. 403 00:34:28,000 --> 00:34:30,100 I brought you some supper. 404 00:34:31,300 --> 00:34:33,500 Thanks. You can just set it down there. 405 00:34:39,500 --> 00:34:41,800 Where is everybody? 406 00:34:48,400 --> 00:34:50,700 I owe you an apology. 407 00:34:50,900 --> 00:34:54,300 You don't have to be sorry. It's my own fault I'm here by myself. 408 00:34:54,600 --> 00:34:56,900 That's not why I'm apologizing. 409 00:35:00,000 --> 00:35:01,900 I lied to you. 410 00:35:04,500 --> 00:35:08,300 Back in Australia... Isaac, he didn't heal me. 411 00:35:10,400 --> 00:35:12,100 He didn't do anything. 412 00:35:15,200 --> 00:35:20,200 - Of course he did. You're... - Bernard, he didn't heal me. 413 00:35:22,400 --> 00:35:24,900 But that doesn't mean I'm not healed. 414 00:35:29,300 --> 00:35:34,300 When you're sick and you have something inside you that doesn't belong there, 415 00:35:34,600 --> 00:35:36,500 you can feel it. 416 00:35:37,300 --> 00:35:41,800 And after the crash... I couldn't feel it anymore. 417 00:35:44,400 --> 00:35:46,400 At first I thought it was just shock... 418 00:35:49,800 --> 00:35:51,800 but it wasn't. 419 00:35:54,800 --> 00:35:56,700 It's this place. 420 00:36:00,100 --> 00:36:01,800 But you said Isaac fixed you. 421 00:36:01,900 --> 00:36:03,500 I told you that, 422 00:36:03,700 --> 00:36:09,300 so that you wouldn't spend what time we had left trying to do something. 423 00:36:15,100 --> 00:36:17,600 Rose, you could just be in remission. 424 00:36:17,800 --> 00:36:20,100 How do you know it wasn't Isaac? 425 00:36:20,300 --> 00:36:22,900 - How do you know he didn't heal you? - I know. 426 00:36:26,400 --> 00:36:27,900 I know. 427 00:36:42,800 --> 00:36:44,800 These yours? 428 00:36:46,000 --> 00:36:47,400 Thank you. 429 00:36:49,900 --> 00:36:51,700 You're welcome. 430 00:36:57,000 --> 00:36:58,900 Trust me. 431 00:37:00,300 --> 00:37:02,200 I know. 432 00:37:09,800 --> 00:37:12,300 You don't want to be rescued, do you? 433 00:37:15,000 --> 00:37:19,000 You think if you leave, it'll come back. 434 00:37:23,600 --> 00:37:25,500 And if you can't leave... 435 00:37:28,900 --> 00:37:30,800 neither can I. 436 00:37:35,800 --> 00:37:37,900 We won't ever leave, Rose. 437 00:37:51,500 --> 00:37:52,900 I would... 438 00:37:53,900 --> 00:37:58,300 I would offer to take down the sign, but we didn't get very far. 439 00:38:26,300 --> 00:38:28,000 Hey. 440 00:38:29,000 --> 00:38:30,100 Hi. 441 00:38:32,900 --> 00:38:34,600 I pressed your button. 442 00:38:36,300 --> 00:38:38,000 It's not my button. 443 00:38:41,400 --> 00:38:43,300 Where did you go? 444 00:38:44,900 --> 00:38:49,500 I just needed to... stretch my legs. 445 00:40:57,500 --> 00:40:59,700 How long are you gonna wait, Jack? 446 00:41:02,000 --> 00:41:03,700 Until I get my voice back. 447 00:41:03,800 --> 00:41:06,000 And then I'm gonna yell some more. 448 00:41:11,400 --> 00:41:13,200 Maybe they can't hear you. 449 00:41:15,100 --> 00:41:17,000 They can hear me. 450 00:41:23,700 --> 00:41:25,700 I'm sorry I kissed you. 451 00:41:35,600 --> 00:41:37,400 I'm not. 452 00:42:19,900 --> 00:42:21,200 Michael! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net