1
00:00:01,100 --> 00:00:02,200
Previously on Lost:
2
00:00:02,400 --> 00:00:03,600
It was them. The Others.
3
00:00:03,700 --> 00:00:06,100
Have you seen other people
on this island?
4
00:00:06,300 --> 00:00:10,400
I hear them out there in the jungle.
They whisper.
5
00:00:17,100 --> 00:00:20,300
They've attacked us,
sabotaged us, abducted us.
6
00:00:20,500 --> 00:00:25,200
We're not the only people
on this island, and we all know it.
7
00:00:25,500 --> 00:00:27,700
It's time we started worrying
about them.
8
00:00:27,900 --> 00:00:30,500
They came the first night,
took three of us.
9
00:00:30,700 --> 00:00:34,400
Then they came back, and took nine more.
10
00:00:34,700 --> 00:00:37,500
They're smart, and they're animals,
11
00:00:37,700 --> 00:00:39,900
and they could be anywhere at any time.
12
00:00:40,100 --> 00:00:46,600
And if you think that one gun and one
bullet is gonna stop them, think again.
13
00:00:50,500 --> 00:00:52,000
Shannon.
14
00:01:00,200 --> 00:01:04,600
This is not your island.
This is our island.
15
00:01:04,900 --> 00:01:07,300
And the only reason you're living on it
16
00:01:07,500 --> 00:01:09,600
is because we let you live on it.
17
00:01:50,400 --> 00:01:52,900
- Drop. Get down. Get the hell down.
- Get down.
18
00:01:53,100 --> 00:01:55,800
You. No, drop your gun
on the ground now.
19
00:01:56,000 --> 00:01:57,900
- Freeze.
- Stop burning that stuff.
20
00:01:58,100 --> 00:02:00,000
- Get the hell down.
- Get down.
21
00:02:00,200 --> 00:02:02,200
Who's in charge here?
22
00:02:05,400 --> 00:02:07,500
I said who's in charge?
23
00:02:08,900 --> 00:02:11,600
Somebody better tell them to stop,
or he's dead.
24
00:02:11,900 --> 00:02:15,200
- They don't understand, Sergeant.
- They do. Listen up.
25
00:02:15,400 --> 00:02:18,300
I'll fire on three. One, two...
26
00:02:24,800 --> 00:02:27,100
You.
27
00:02:27,300 --> 00:02:30,000
- You in charge?
- No, I am not.
28
00:02:30,200 --> 00:02:32,500
Who is?
29
00:02:35,400 --> 00:02:37,600
There is no commanding officer here.
30
00:02:37,800 --> 00:02:40,800
He left two hours ago for Hillah.
31
00:02:41,100 --> 00:02:43,200
Your English is good, Abdul.
32
00:02:43,400 --> 00:02:46,400
But you're lying.
And that ain't so good.
33
00:03:01,100 --> 00:03:03,000
That's him, Sergeant.
34
00:03:05,000 --> 00:03:06,900
Let's go, hombre.
35
00:03:11,200 --> 00:03:15,200
Son, we don't wanna be here
any more than you do,
36
00:03:15,500 --> 00:03:19,100
and your pal Saddam
had to go marching into Kuwait.
37
00:03:19,300 --> 00:03:21,900
Here we all are.
38
00:03:22,100 --> 00:03:25,500
Buccelli here says you speak English.
Ever do any translating?
39
00:03:25,800 --> 00:03:27,900
Formally, no.
40
00:03:28,100 --> 00:03:33,700
Hell. Fact that you know
what "formally" means... We're good.
41
00:03:35,700 --> 00:03:38,600
Helicopter went down in this sector
two days ago.
42
00:03:38,800 --> 00:03:41,000
Sources tell us the pilot was captured.
43
00:03:41,200 --> 00:03:44,100
It's very important
that we get this pilot back.
44
00:03:44,400 --> 00:03:47,700
He was taken to the Republican
Guard intelligence commander,
45
00:03:47,900 --> 00:03:50,500
a man named Tariq.
46
00:03:50,700 --> 00:03:54,400
- Do you know him?
- Yes. He was our commanding officer.
47
00:03:54,700 --> 00:03:57,600
Do you know where he is?
48
00:03:57,800 --> 00:04:01,200
When the bombing started,
he fled to Hillah.
49
00:04:02,900 --> 00:04:04,400
Hillah, huh?
50
00:04:05,900 --> 00:04:08,000
Yes, that is right.
51
00:04:13,700 --> 00:04:15,600
Welcome to Hillah.
52
00:04:33,100 --> 00:04:35,000
Where's Jack?
53
00:04:36,100 --> 00:04:38,000
Why?
54
00:04:46,400 --> 00:04:48,800
There. See?
55
00:04:52,700 --> 00:04:54,700
Go back. I'll deal with this.
56
00:04:54,900 --> 00:04:56,900
What?
57
00:04:57,000 --> 00:05:01,200
Go back, Ana Lucia.
And don't tell anyone what you saw.
58
00:05:33,900 --> 00:05:36,400
What are you doing here, Danielle?
59
00:05:38,100 --> 00:05:40,600
Looking for you.
60
00:05:58,900 --> 00:06:00,800
Where are we going?
61
00:06:01,800 --> 00:06:04,800
You said you were looking for me.
What was your plan?
62
00:06:05,000 --> 00:06:08,200
To hide in the woods,
hoping I would pass you by?
63
00:06:08,500 --> 00:06:11,500
I was going to wait until dark,
then find you at your tent.
64
00:06:11,700 --> 00:06:13,600
Why?
65
00:06:16,500 --> 00:06:20,000
- We need to keep moving.
- Tell me where we are moving to.
66
00:06:20,300 --> 00:06:22,500
Trust me.
67
00:06:22,700 --> 00:06:27,200
The last time we met, you warned us the
Others were coming, which they weren't.
68
00:06:27,500 --> 00:06:30,700
In fact, it was a diversion
to kidnap Claire's baby.
69
00:06:30,900 --> 00:06:33,600
So pardon me for not trusting you.
70
00:06:35,700 --> 00:06:38,200
This place I am taking you to,
71
00:06:38,400 --> 00:06:42,200
there is something that will help you,
something important.
72
00:06:46,800 --> 00:06:48,700
As for trust,
73
00:06:52,200 --> 00:06:53,900
take this.
74
00:07:01,000 --> 00:07:03,900
If I'm lying, it's yours to use.
75
00:07:10,500 --> 00:07:12,400
How much further?
76
00:07:13,600 --> 00:07:15,000
Not far.
77
00:07:17,100 --> 00:07:19,700
Ask him where he took the pilot.
78
00:07:32,400 --> 00:07:34,500
He says he does not know.
79
00:07:34,700 --> 00:07:38,200
We know he interrogated the pilot
day before yesterday.
80
00:07:38,500 --> 00:07:40,400
Hell, probably in this room.
81
00:07:42,000 --> 00:07:44,300
Tell him,
82
00:07:44,500 --> 00:07:47,400
we get our man back safe and sound,
he goes free.
83
00:08:14,500 --> 00:08:17,000
What's he saying?
84
00:08:17,300 --> 00:08:19,500
He says he does not know.
85
00:08:21,500 --> 00:08:24,800
I was born,
but I wasn't born yesterday, son.
86
00:08:25,100 --> 00:08:28,100
You don't help me out,
someone else will take over,
87
00:08:28,300 --> 00:08:33,400
and that someone,
he won't play nice at all.
88
00:08:36,300 --> 00:08:39,900
I am sorry. He does not know.
89
00:08:42,700 --> 00:08:45,300
OK. You had your chance.
90
00:08:47,400 --> 00:08:48,500
Guards.
91
00:08:50,100 --> 00:08:52,500
Lock him back up.
92
00:09:13,200 --> 00:09:15,100
This is unbelievable.
93
00:09:23,700 --> 00:09:26,900
Hey. Hey, you hear that thing?
94
00:09:27,100 --> 00:09:29,400
You hear that frog? Frog?
95
00:09:31,200 --> 00:09:33,400
You wanna help me find it?
96
00:09:36,300 --> 00:09:38,300
What? We ain't friends anymore?
97
00:10:08,400 --> 00:10:11,000
- What you got there, Rerun?
- Nothing.
98
00:10:13,900 --> 00:10:18,100
Yeah, well, you got a spot of nothing
on your chin there.
99
00:10:21,800 --> 00:10:24,400
Dharma Initiative Ranch Dressing?
100
00:10:25,500 --> 00:10:29,200
You're supposed to refrigerate that
after you open it.
101
00:10:29,500 --> 00:10:33,900
On the back it says it'll keep at room
temperature for up to seven years.
102
00:10:37,600 --> 00:10:41,400
Well, well.
Looky who's got a secret stash.
103
00:10:41,700 --> 00:10:43,700
Please, dude. You can't tell.
104
00:10:43,900 --> 00:10:46,300
What? That you stole food
from the group?
105
00:10:48,900 --> 00:10:50,800
Now, why would I wanna do that?
106
00:10:51,000 --> 00:10:52,900
Come on, man. Please.
107
00:10:54,800 --> 00:10:56,700
Son of a bitch.
108
00:10:59,300 --> 00:11:02,100
- Dude, it's just a tree frog.
- Have you seen it?
109
00:11:02,300 --> 00:11:04,200
Yeah.
110
00:11:06,500 --> 00:11:08,700
Tell you what, help me find that thing,
111
00:11:08,900 --> 00:11:12,000
you can keep right on Ranch dipping.
112
00:11:12,200 --> 00:11:14,100
We got a deal?
113
00:11:16,300 --> 00:11:18,200
How much further?
114
00:11:19,500 --> 00:11:21,700
- Danielle?
- We're here.
115
00:11:21,900 --> 00:11:24,500
And where exactly is "here"?
116
00:11:28,200 --> 00:11:30,300
What is that for, Danielle?
117
00:11:30,500 --> 00:11:32,500
Help me!
118
00:11:32,700 --> 00:11:35,800
Hey! Over here!
119
00:11:39,400 --> 00:11:40,900
Wait.
120
00:11:41,000 --> 00:11:43,400
- Help!
- Sayid, listen to me.
121
00:11:43,600 --> 00:11:46,700
Hey! Hey!
122
00:11:47,000 --> 00:11:49,200
Over here!
123
00:11:49,400 --> 00:11:52,500
Please! Help me!
124
00:11:54,700 --> 00:11:57,800
- Help me!
- Don't believe a word he says.
125
00:11:58,000 --> 00:12:01,300
- Hey!
- He's one of them.
126
00:12:01,600 --> 00:12:05,200
I have no idea what she's talking about.
She's crazy.
127
00:12:05,400 --> 00:12:07,900
- How long has he been there?
- Since last night.
128
00:12:08,100 --> 00:12:11,300
Please just cut me down.
My name is Henry Gale.
129
00:12:11,600 --> 00:12:13,500
I'm from Minnesota.
130
00:12:16,900 --> 00:12:18,800
- Please.
- He's lying.
131
00:12:22,900 --> 00:12:25,400
- I'm going to cut him down.
- Don't.
132
00:12:26,700 --> 00:12:30,000
- Thank you.
- You're making a serious mistake.
133
00:12:34,400 --> 00:12:38,300
It's OK. It's OK.
You're all right. You're all right.
134
00:12:40,700 --> 00:12:43,000
Hold on.
135
00:12:43,600 --> 00:12:46,300
Take it easy.
136
00:12:48,700 --> 00:12:51,200
- No.
- Wait.
137
00:12:51,400 --> 00:12:53,600
Danielle, don't.
138
00:13:15,000 --> 00:13:17,900
You could have killed him.
139
00:13:18,100 --> 00:13:20,600
If I wanted to kill him, I would have.
140
00:13:22,900 --> 00:13:28,100
- You shot this man with no provocation.
- He is one of them.
141
00:13:28,400 --> 00:13:30,300
Tie him up.
142
00:13:31,100 --> 00:13:34,600
You should take him to your doctor.
He's no good to you dead.
143
00:13:34,900 --> 00:13:37,400
And then what?
144
00:13:37,600 --> 00:13:39,900
You'll talk to him, Sayid.
145
00:13:40,100 --> 00:13:43,000
As I recall, that is what you do.
146
00:13:46,400 --> 00:13:49,300
But know this: He will lie.
147
00:13:50,500 --> 00:13:53,500
For a long time, he will lie.
148
00:14:33,800 --> 00:14:37,800
I wanna talk to you
about your buddy, Tariq.
149
00:14:41,100 --> 00:14:45,800
Look, I get it.
You're a man who values loyalty.
150
00:14:46,100 --> 00:14:48,300
Even doing a little translating for us,
151
00:14:48,500 --> 00:14:50,900
you feel like
you're doing the wrong thing.
152
00:14:51,100 --> 00:14:54,200
I get that, and I respect it.
153
00:14:58,500 --> 00:15:00,400
This is what Tariq was doing
154
00:15:00,600 --> 00:15:04,700
before he took over command
of your intelligence unit.
155
00:15:05,000 --> 00:15:08,500
He was the head of a chemical warfare
battalion in the north.
156
00:15:08,700 --> 00:15:12,200
Personally supervised
the use of sarin gas on this village.
157
00:15:20,700 --> 00:15:23,300
You recognize it, don't you?
158
00:15:24,400 --> 00:15:27,200
You had relatives in that village
didn't you?
159
00:15:32,100 --> 00:15:34,600
So, you know what sarin gas does.
160
00:15:36,900 --> 00:15:39,200
No discrimination.
161
00:15:39,400 --> 00:15:41,300
The entire marketplace.
162
00:15:41,500 --> 00:15:44,400
Innocent women, children.
163
00:15:50,800 --> 00:15:52,900
Enough.
164
00:15:53,100 --> 00:15:55,000
Please.
165
00:15:59,300 --> 00:16:01,900
Loyalty is a virtue.
166
00:16:03,300 --> 00:16:05,300
But unquestioning loyalty...
167
00:16:06,700 --> 00:16:09,000
I don't think that's you.
168
00:16:11,100 --> 00:16:13,700
Why should I believe you?
169
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
How do you think we knew
you had relatives there?
170
00:16:18,200 --> 00:16:22,300
We liberated your personnel file
and Tariq's.
171
00:16:27,900 --> 00:16:30,200
All we want is our pilot back,
172
00:16:30,400 --> 00:16:33,400
so we can send him home to his family.
173
00:16:37,600 --> 00:16:40,000
Tariq will never talk to you.
174
00:16:40,900 --> 00:16:44,200
That's why you're gonna have to
make him talk to you.
175
00:16:52,800 --> 00:16:55,200
John. John, wake up.
176
00:17:01,300 --> 00:17:04,300
- What?
- Come out here.
177
00:17:13,300 --> 00:17:15,200
Minnesota, huh?
178
00:17:17,200 --> 00:17:19,800
That's the question, isn't it?
179
00:17:26,800 --> 00:17:28,700
Where am I?
180
00:17:28,900 --> 00:17:32,000
- Who are you?
- Henry. Henry Gale.
181
00:17:32,200 --> 00:17:34,100
Ah, my back.
182
00:17:36,000 --> 00:17:39,100
We're going to take it out,
but first I want you to relax.
183
00:17:40,800 --> 00:17:42,700
How did you get to this island?
184
00:17:42,900 --> 00:17:46,300
Four months ago.
We crashed, my wife and I.
185
00:17:46,500 --> 00:17:48,300
Crashed in what?
186
00:17:48,500 --> 00:17:52,600
A balloon.
We were trying to cross the Pacific.
187
00:17:55,600 --> 00:17:57,900
Your wife, where is she?
188
00:17:59,500 --> 00:18:02,400
She died. She got...
189
00:18:03,700 --> 00:18:06,300
She got sick, three weeks ago.
190
00:18:08,100 --> 00:18:12,800
We were staying in a cave off the beach.
191
00:18:13,100 --> 00:18:15,400
My shoulder.
192
00:18:16,300 --> 00:18:18,200
At least untie my arms.
193
00:18:18,400 --> 00:18:20,800
What the hell's going on here?
194
00:18:21,800 --> 00:18:24,800
Rousseau trapped him in the jungle.
195
00:18:26,100 --> 00:18:30,500
- She believes he's an Other.
- Another what?
196
00:18:30,800 --> 00:18:33,700
- You shot him with an arrow?
- Do I have a bow?
197
00:18:35,000 --> 00:18:37,700
Hey, hey. You with me?
198
00:18:39,500 --> 00:18:43,900
- You were gonna let him bleed to death?
- I was trying to get honest answers.
199
00:18:45,000 --> 00:18:47,900
And his wound
is far from life-threatening.
200
00:18:48,100 --> 00:18:51,400
We should let Jack treat him first.
Then we'll get our answers.
201
00:18:51,700 --> 00:18:55,000
Jack. Do not untie him.
202
00:19:08,100 --> 00:19:11,000
This is how people get killed
in scary movies.
203
00:19:11,200 --> 00:19:14,900
If this were a scary movie, I'd be
with a hot chick, not you, Barbar.
204
00:19:18,200 --> 00:19:20,700
- It's Babar.
- Why don't you shut up, Hammo?
205
00:19:20,900 --> 00:19:26,200
Or your Ranch disorder's gonna be the
new lead item on the coconut internet.
206
00:19:26,500 --> 00:19:29,100
Fine. Go ahead.
207
00:19:30,100 --> 00:19:33,200
Tell everyone the fat guy's
been hiding Ranch dressing.
208
00:19:33,400 --> 00:19:35,700
The fat guy likes to eat.
209
00:19:36,500 --> 00:19:38,400
Yeah, I'm fat.
210
00:19:38,600 --> 00:19:42,800
Fat, fat, fat, fat, fat.
You think I don't know that?
211
00:19:43,600 --> 00:19:45,400
At least people like me.
212
00:19:48,200 --> 00:19:51,100
Well, find the damn frog by yourself.
213
00:19:52,200 --> 00:19:54,900
Hurley, wait. Wait. Hey, Hurley.
214
00:19:57,300 --> 00:19:59,700
Look, man, I'm sorry. All right?
215
00:20:01,100 --> 00:20:04,900
But this frog is killing me.
You gotta help me out.
216
00:20:05,200 --> 00:20:06,600
Please.
217
00:20:44,300 --> 00:20:47,500
- So, what do you think?
- What do you think, John?
218
00:20:49,400 --> 00:20:51,800
I think he's pretty convincing.
219
00:20:54,100 --> 00:20:56,400
Yes, he is.
220
00:20:57,700 --> 00:21:01,800
The real problem is, there's no way
we can be sure he's telling the truth.
221
00:21:03,900 --> 00:21:06,200
That is not necessarily true.
222
00:21:09,600 --> 00:21:12,100
Does Jack have the combination
to the armoury?
223
00:21:14,500 --> 00:21:17,200
For now he does.
224
00:21:17,400 --> 00:21:20,500
How long would it take
for you to change it?
225
00:21:31,200 --> 00:21:35,300
If you're angry,
looking for someone to punish...
226
00:21:35,600 --> 00:21:38,600
Why would I need to punish anyone?
227
00:21:44,300 --> 00:21:47,200
I want to find out who he is.
228
00:21:47,400 --> 00:21:50,300
I want the truth.
229
00:21:50,500 --> 00:21:55,000
We both know that Jack will have issues
with what must be done to get it.
230
00:22:01,100 --> 00:22:05,300
So, how long, John,
to change the combination?
231
00:22:05,600 --> 00:22:07,900
Couple of minutes, tops.
232
00:22:08,800 --> 00:22:12,000
Then I suggest you get started.
233
00:22:25,100 --> 00:22:27,800
- Did he say anything while...
- No, he didn't.
234
00:22:29,400 --> 00:22:31,300
He was in shock.
235
00:22:34,200 --> 00:22:36,500
We can't just leave him
laying here, Jack.
236
00:22:36,700 --> 00:22:39,000
People will see him.
It'll create a panic.
237
00:22:39,200 --> 00:22:42,900
- Where do you think we should put him?
- I say we put him in the armoury.
238
00:22:43,200 --> 00:22:45,400
It's secure.
239
00:22:45,600 --> 00:22:49,300
Better to err on the side of safety,
at least until we can be sure.
240
00:22:56,000 --> 00:22:57,900
OK.
241
00:22:58,100 --> 00:23:00,000
For now.
242
00:23:27,500 --> 00:23:31,600
We can pull that cot in here.
He shouldn't be on his back.
243
00:23:31,900 --> 00:23:33,800
Good idea.
244
00:23:42,200 --> 00:23:44,100
Sayid.
245
00:23:45,300 --> 00:23:48,100
Hey. What the hell are you doing? Sayid.
246
00:23:48,400 --> 00:23:51,400
- What needs to be done.
- Hey.
247
00:25:59,400 --> 00:26:02,400
The pilot was executed two days ago.
248
00:26:02,700 --> 00:26:06,800
He is buried in a field
four kilometres from here.
249
00:26:07,100 --> 00:26:09,300
I can take you there.
250
00:26:29,000 --> 00:26:31,600
Damn it. Sayid, open the door.
251
00:26:33,300 --> 00:26:35,100
- Sayid, answer me.
- Jack.
252
00:26:36,700 --> 00:26:40,000
Why isn't this combination
working, John?
253
00:26:41,300 --> 00:26:43,400
Did you change it?
254
00:26:43,600 --> 00:26:45,400
Yeah.
255
00:26:47,300 --> 00:26:49,700
Why would you do that?
256
00:26:49,900 --> 00:26:53,500
- You're raising an army.
- What?
257
00:26:53,800 --> 00:26:55,900
Why you didn't ask me is your business.
258
00:26:56,100 --> 00:27:00,300
But there's only one reason to raise an
army, and that's because we're at war.
259
00:27:02,000 --> 00:27:05,400
And like it or not, whatever Sayid
has to do behind that door,
260
00:27:05,700 --> 00:27:07,400
that's a part of it, too.
261
00:27:09,300 --> 00:27:11,700
What if he's telling the truth, John?
262
00:27:13,000 --> 00:27:15,400
What if he's not?
263
00:27:27,000 --> 00:27:28,900
Get up.
264
00:27:31,800 --> 00:27:33,400
What's happening?
265
00:27:34,800 --> 00:27:36,700
Here. Let me help you.
266
00:27:44,400 --> 00:27:46,600
You said you've been here
for four months.
267
00:27:46,800 --> 00:27:48,000
What?
268
00:27:48,100 --> 00:27:51,100
You said you came to this island
four months ago, yes?
269
00:27:51,300 --> 00:27:52,700
Where am I?
270
00:27:54,500 --> 00:27:57,600
Please. Answer my question.
271
00:27:57,800 --> 00:28:01,800
Yeah, yes. We landed four months ago.
272
00:28:02,100 --> 00:28:04,700
Maybe more. Who are you?
273
00:28:04,900 --> 00:28:06,900
You were in a cave for all that time?
274
00:28:07,100 --> 00:28:09,200
Off the beach.
275
00:28:09,400 --> 00:28:13,100
- The north shore of the island.
- How far from where you were captured?
276
00:28:13,300 --> 00:28:15,200
- I don't know.
- How many days walk?
277
00:28:15,400 --> 00:28:18,700
- Two. Two days.
- Why did you stay on the beach so long?
278
00:28:19,000 --> 00:28:20,900
Why wouldn't we?
279
00:28:21,800 --> 00:28:24,400
We wanted to be there for flyovers.
280
00:28:24,600 --> 00:28:26,900
We had an emergency beacon,
a transmitter.
281
00:28:27,100 --> 00:28:30,100
- What kind of transmitter?
- An ADF beacon.
282
00:28:31,600 --> 00:28:33,800
We wanted to make sure we'd be spotted.
283
00:28:37,700 --> 00:28:41,500
Look, whatever you think I am, I'm not.
284
00:28:43,200 --> 00:28:47,400
Please, please, just tell me your name.
285
00:28:47,700 --> 00:28:49,700
Your wife. What is her maiden name?
286
00:28:49,800 --> 00:28:52,300
- Murphy.
- Where did you meet her?
287
00:28:52,600 --> 00:28:55,400
- University of Minnesota.
- How did she die?
288
00:28:55,600 --> 00:28:57,500
She got sick.
289
00:28:58,700 --> 00:29:00,700
She got sick?
290
00:29:03,100 --> 00:29:05,500
It started as a fever.
291
00:29:05,700 --> 00:29:09,000
After two days, she was delirious.
292
00:29:11,300 --> 00:29:13,200
Then she died.
293
00:29:23,600 --> 00:29:26,000
I don't know why
you're asking these questions.
294
00:29:26,200 --> 00:29:30,400
I don't know why
you're treating me this way,
295
00:29:30,700 --> 00:29:33,000
why I have to explain to you who I am
296
00:29:33,200 --> 00:29:35,500
when you don't tell me who you are.
297
00:29:35,700 --> 00:29:39,100
I was 23 years old when the Americans
came to my country.
298
00:29:40,800 --> 00:29:43,900
I was a good man. I was a soldier.
299
00:29:45,600 --> 00:29:50,000
And when they left,
I was something different.
300
00:29:51,100 --> 00:29:53,500
For the next six years
301
00:29:53,700 --> 00:29:56,200
I did things I wish I could erase
from my memory,
302
00:29:56,400 --> 00:29:59,800
things which I never thought myself
to be capable of.
303
00:30:02,600 --> 00:30:04,900
But I did come to learn this.
304
00:30:06,400 --> 00:30:09,600
There is a part of me
which was always capable.
305
00:30:12,100 --> 00:30:15,100
You want to know who I am.
306
00:30:18,700 --> 00:30:22,400
My name is Sayid Jarrah,
307
00:30:22,700 --> 00:30:24,900
and I am a torturer.
308
00:30:39,200 --> 00:30:41,200
Where is it?
309
00:30:41,400 --> 00:30:43,300
There it is.
310
00:30:54,400 --> 00:30:55,900
Gotcha.
311
00:30:56,000 --> 00:30:58,200
Dude, nice catch.
312
00:30:58,400 --> 00:31:00,600
Well, I'll be damned.
313
00:31:00,800 --> 00:31:03,200
All that noise from this tiny critter.
314
00:31:04,600 --> 00:31:08,900
Kind of reminds me of a turtle
I once had. His name was Stewart.
315
00:31:09,200 --> 00:31:11,400
He ran off when I was ten.
316
00:31:11,600 --> 00:31:14,200
Well, that's what Mom said.
317
00:31:14,400 --> 00:31:16,300
I kind of think she threw him out.
318
00:31:20,800 --> 00:31:24,200
Wow, you're a happy little fellow,
ain't you?
319
00:31:30,500 --> 00:31:33,300
I have an idea.
320
00:31:33,600 --> 00:31:36,400
Why don't I take him far from here?
321
00:31:37,600 --> 00:31:42,200
Two beaches away.
Maybe he'll find a Mrs Tree Frog.
322
00:31:42,500 --> 00:31:46,200
That way he won't keep you up anymore
and everyone's happy.
323
00:31:49,400 --> 00:31:51,600
Yeah, that's one idea.
324
00:31:53,300 --> 00:31:55,200
Here's another.
325
00:31:58,400 --> 00:32:00,400
Dude.
326
00:32:02,100 --> 00:32:05,400
I hear with a little Ranch
they taste just like chicken.
327
00:32:32,800 --> 00:32:35,000
Give you a hand?
328
00:32:42,100 --> 00:32:44,300
- Jack, I know this isn't...
- Shut up.
329
00:32:59,300 --> 00:33:01,600
Where are the pliers?
330
00:33:03,400 --> 00:33:05,500
Tell me about this balloon.
331
00:33:07,300 --> 00:33:09,700
- What?
- This balloon that brought you here.
332
00:33:09,900 --> 00:33:13,300
- Tell me about it.
- What do you wanna know?
333
00:33:14,400 --> 00:33:16,200
Everything.
334
00:33:20,600 --> 00:33:23,500
She's 140 feet high, 60 feet wide.
335
00:33:26,100 --> 00:33:29,100
When she's up in the air,
550,000 cubic feet of helium
336
00:33:29,300 --> 00:33:31,600
and 100,000 of hot air keep her up.
337
00:33:33,900 --> 00:33:35,800
And if you could look down on her,
338
00:33:36,000 --> 00:33:40,100
you'd see
a big yellow smiley face on top.
339
00:33:42,100 --> 00:33:44,100
Why would you travel in that way?
340
00:33:47,000 --> 00:33:52,600
Because I was rich.
Because it was my dream.
341
00:33:56,400 --> 00:33:59,200
And Jennifer thought it would be neat.
342
00:34:00,600 --> 00:34:02,000
You were rich.
343
00:34:08,500 --> 00:34:11,400
I guess I'm thinking of things
in the past tense now.
344
00:34:11,600 --> 00:34:14,000
How's that for optimism?
345
00:34:14,300 --> 00:34:17,100
What did you do to become so rich?
346
00:34:18,800 --> 00:34:21,500
- I sold my company.
- What kind of company?
347
00:34:21,800 --> 00:34:23,700
- Mining.
- What did you mine?
348
00:34:25,200 --> 00:34:27,300
We mined non-metallic minerals.
349
00:34:30,500 --> 00:34:33,300
Everyone wanted to talk to me
at cocktail parties.
350
00:34:41,700 --> 00:34:43,600
Give me your hands.
351
00:34:45,000 --> 00:34:46,900
Give me your hands.
352
00:34:53,700 --> 00:34:55,700
- Where is she buried?
- What?
353
00:34:55,900 --> 00:34:57,600
Listen to me.
354
00:34:57,700 --> 00:35:00,200
You said you buried your wife.
Tell me where.
355
00:35:01,200 --> 00:35:02,600
- What are you...
- Where?
356
00:35:02,700 --> 00:35:07,100
In the jungle.
By the balloon. In the jungle.
357
00:35:07,400 --> 00:35:10,500
How deep?
How deep did you dig the grave?
358
00:35:10,800 --> 00:35:14,600
- I don't...
- How many shovelfuls of earth?
359
00:35:14,800 --> 00:35:17,400
Did you use your hands?
How long did it take you?
360
00:35:17,700 --> 00:35:20,700
- I don't remember.
- You would remember.
361
00:35:20,900 --> 00:35:22,800
You would remember how deep.
362
00:35:23,000 --> 00:35:25,900
You would remember
every shovelful, every moment.
363
00:35:26,700 --> 00:35:30,400
You would remember what it felt like
to place her body inside.
364
00:35:31,700 --> 00:35:35,000
You would remember
if you buried the woman you loved.
365
00:35:36,300 --> 00:35:39,800
You would remember if it were true.
366
00:35:43,500 --> 00:35:46,100
Did you lose someone?
367
00:35:47,500 --> 00:35:51,500
Did you lose someone here on the island?
Did you lose someone, too?
368
00:35:51,800 --> 00:35:53,700
What happened to her?
369
00:35:58,600 --> 00:36:02,300
It was an accident. It was an accident.
370
00:36:02,600 --> 00:36:06,100
The woman responsible
thought she was someone else,
371
00:36:06,400 --> 00:36:10,900
someone coming to hurt her,
someone like you.
372
00:36:11,200 --> 00:36:13,900
Just... This is all a mistake.
373
00:36:14,100 --> 00:36:16,500
Slow down here, OK?
374
00:36:16,700 --> 00:36:20,500
- Hurting me isn't gonna bring her back.
- You know what I lost.
375
00:36:20,700 --> 00:36:23,500
- Tell me the truth.
- No, stop.
376
00:36:23,800 --> 00:36:28,000
- Tell me who you are.
- No, no, no. Help. Stop.
377
00:36:28,300 --> 00:36:31,200
Tell me the truth. Tell me who you are.
378
00:36:31,400 --> 00:36:33,100
Stop, please.
379
00:36:33,300 --> 00:36:35,500
- Sayid.
- I've told you everything.
380
00:36:35,700 --> 00:36:37,100
- Sayid.
- Jack.
381
00:36:37,200 --> 00:36:40,100
- Tell me what I already know.
- Open it.
382
00:36:40,400 --> 00:36:42,500
- Open it now.
- This has to happen.
383
00:36:43,700 --> 00:36:46,800
You open that damn door,
you understand me? Open it now.
384
00:36:47,000 --> 00:36:49,100
- No.
- Now.
385
00:36:53,700 --> 00:36:57,000
- You're lying.
- What do you want me to say?
386
00:36:57,200 --> 00:37:00,400
Whatever you want me to do, I'll do it.
Just, please...
387
00:37:02,000 --> 00:37:03,800
I want you to tell me the truth.
388
00:37:04,000 --> 00:37:05,700
Open the door.
389
00:37:07,900 --> 00:37:10,500
- Let go of me.
- Or what? Wanna push the button?
390
00:37:10,700 --> 00:37:13,700
Open the door.
391
00:37:17,700 --> 00:37:20,300
It's under a minute now.
You better think fast.
392
00:37:20,500 --> 00:37:23,300
- You wouldn't.
- What? I wouldn't what?
393
00:37:23,500 --> 00:37:26,700
If we don't...
You would risk everyone's lives?
394
00:37:27,000 --> 00:37:31,300
You talked me into pushing that button
once, John, but it's yours now.
395
00:37:31,600 --> 00:37:33,400
You're the one who won't risk it.
396
00:37:33,500 --> 00:37:36,400
I don't think anything'll happen
when we get to zero.
397
00:37:36,700 --> 00:37:38,300
- Jack.
- You wanna see?
398
00:37:38,400 --> 00:37:41,100
Let's just see what's gonna happen.
399
00:37:41,400 --> 00:37:45,000
Who are you? Who are you?
Who are you?
400
00:37:50,700 --> 00:37:53,200
OK, OK, OK. Right 15, left...
401
00:37:53,400 --> 00:37:55,800
You think I'm stupid? You open it.
402
00:38:12,800 --> 00:38:14,700
Hey, hey.
403
00:38:38,400 --> 00:38:39,900
- He's lying.
- Not like this.
404
00:38:40,100 --> 00:38:44,800
- I'll tell you whatever you want.
- He's lying. He's lying.
405
00:38:45,100 --> 00:38:47,000
That's enough.
406
00:39:01,900 --> 00:39:04,800
What the hell was that?
407
00:39:05,000 --> 00:39:09,500
- He is one of them.
- Yeah? Did he tell you that?
408
00:39:09,800 --> 00:39:12,200
- No.
- Then how do you know?
409
00:39:13,700 --> 00:39:17,700
Because I know. He is one of them.
410
00:39:20,400 --> 00:39:23,400
I think that's what Rousseau
thought about you once.
411
00:39:23,700 --> 00:39:26,000
She strapped you down, she shocked you,
412
00:39:26,200 --> 00:39:29,200
all because she thought
you were one of them.
413
00:39:29,400 --> 00:39:31,400
He is.
414
00:39:31,600 --> 00:39:34,500
- What?
- He is one of them.
415
00:39:34,700 --> 00:39:38,500
To Rousseau, we're all Others.
416
00:39:40,800 --> 00:39:42,600
I guess it's all relative, huh?
417
00:40:13,900 --> 00:40:16,400
You got a wife? Kids?
418
00:40:35,800 --> 00:40:40,000
Come on down. Hurry up.
Get out. Get out. Stop there.
419
00:40:40,300 --> 00:40:42,400
Get over here. Keep your eyes peeled.
420
00:40:46,700 --> 00:40:48,600
I'll take him.
421
00:40:53,300 --> 00:40:56,500
It's over. We're pulling out,
not going to Baghdad.
422
00:40:58,200 --> 00:41:00,300
Your man Saddam gets to stay in power,
423
00:41:00,500 --> 00:41:04,800
which means you, in all likelihood,
will remain in his employ.
424
00:41:05,100 --> 00:41:08,400
I guess you're lucky
you have a new skill set you can use.
425
00:41:10,200 --> 00:41:14,500
What you made me do, no human being
should ever have to do to another.
426
00:41:31,200 --> 00:41:33,900
I will never do that again.
427
00:41:36,600 --> 00:41:38,500
Yeah.
428
00:41:42,100 --> 00:41:45,100
Good luck to you, Sayid.
429
00:41:46,200 --> 00:41:48,900
Bus fare back to Ramadi.
430
00:41:49,100 --> 00:41:51,400
Let's move out.
431
00:42:15,100 --> 00:42:17,700
There is a man down in the hatch.
432
00:42:19,200 --> 00:42:21,700
A stranger captured by Rousseau.
433
00:42:24,100 --> 00:42:26,000
I beat him.
434
00:42:27,800 --> 00:42:29,700
I beat him badly.
435
00:42:34,300 --> 00:42:36,900
Why are you telling me this, Sayid?
436
00:42:39,300 --> 00:42:41,600
Jack asked me how I knew,
437
00:42:41,800 --> 00:42:44,400
knew for sure that this man was lying,
438
00:42:45,200 --> 00:42:50,200
how I knew for sure that he was
one of them, one of the Others.
439
00:42:51,800 --> 00:42:55,100
I know because I feel no guilt
for what I did to him.
440
00:43:04,100 --> 00:43:08,900
But there is no way I can ever
explain that to Jack, or even Locke,
441
00:43:09,200 --> 00:43:11,500
because both of them have forgotten.
442
00:43:12,300 --> 00:43:14,200
Forgotten? What?
443
00:43:16,000 --> 00:43:19,100
That you were strung up by your neck
and left for dead.
444
00:43:19,300 --> 00:43:23,600
That Claire was kept for days during
which God knows what happened to her.
445
00:43:23,900 --> 00:43:27,600
That these people, these Others,
446
00:43:27,900 --> 00:43:30,000
are merciless
447
00:43:30,200 --> 00:43:33,100
and can take any one of us
whenever they choose.
448
00:43:40,200 --> 00:43:42,100
So, tell me, Charlie,
449
00:43:44,400 --> 00:43:46,300
have you forgotten?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net