1
00:01:00,600 --> 00:01:02,700
Sorry, man. I know this hurts.
2
00:01:06,600 --> 00:01:10,300
Michael told me you pulled
the bullet out with your bare hands.
3
00:01:10,400 --> 00:01:13,300
You'll have to show me
how to do that sometime.
4
00:01:14,300 --> 00:01:16,300
Where is she?
5
00:01:17,900 --> 00:01:19,900
- What? I didn't...
- Where is she?
6
00:01:21,300 --> 00:01:25,700
You mean Kate? She's been watching
over you for the past 24 hours straight.
7
00:01:25,800 --> 00:01:29,300
Only way I could get rid of her
was to send her to get food for you.
8
00:01:36,500 --> 00:01:38,500
I love her.
9
00:03:03,200 --> 00:03:06,000
Hey, girl. What are you doing here?
10
00:03:10,600 --> 00:03:13,600
- Hey, there.
- All right. Let's get you to bed.
11
00:03:22,200 --> 00:03:24,300
Watch your step.
Watch your step.
12
00:03:26,700 --> 00:03:28,800
What the hell is that smell?
13
00:03:28,900 --> 00:03:31,200
- Probably your breath.
- Yeah, right.
14
00:03:31,300 --> 00:03:33,500
- Come on.
- Wow.
15
00:03:41,600 --> 00:03:43,600
You're beautiful.
16
00:03:45,700 --> 00:03:47,300
Hey.
17
00:03:48,700 --> 00:03:51,300
Hey. I just gave you a compliment.
18
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
Yeah. I heard you.
19
00:03:58,000 --> 00:04:00,600
Aren't you gonna
take my pants off first?
20
00:04:08,800 --> 00:04:10,900
You are beautiful.
21
00:04:17,100 --> 00:04:18,900
Good night.
22
00:05:28,100 --> 00:05:30,200
Coffee? Pie? Both?
23
00:05:30,300 --> 00:05:33,000
- How about a beer?
- I'd like to see some ID.
24
00:05:34,000 --> 00:05:35,600
I'm 24, Ma.
25
00:05:35,700 --> 00:05:38,700
You wanna ride on that death trap
of yours without a helmet,
26
00:05:38,800 --> 00:05:41,700
I'm not gonna help your cause
by getting you drunk.
27
00:05:48,000 --> 00:05:51,300
- How's that wrist?
- What? This?
28
00:05:53,200 --> 00:05:56,100
You know that shelf in the kitchen
sticks out sometimes.
29
00:05:56,200 --> 00:05:58,800
- You'd think I'd remember it was there.
- Don't.
30
00:06:06,800 --> 00:06:09,000
I made my bed, Katherine.
31
00:06:09,900 --> 00:06:11,800
Well, your bed's gone, Ma.
32
00:06:12,500 --> 00:06:14,100
What?
33
00:06:21,500 --> 00:06:23,300
What is this?
34
00:06:23,400 --> 00:06:25,900
- An insurance policy for the house.
- I never...
35
00:06:26,000 --> 00:06:28,400
I took it out in your name.
36
00:06:33,900 --> 00:06:36,000
What did you do?
37
00:06:36,100 --> 00:06:38,400
Does Wayne know about this?
38
00:06:42,300 --> 00:06:44,900
Just remember you were here
and you didn't see me.
39
00:06:45,000 --> 00:06:47,400
Katherine! What did you do?
40
00:06:48,200 --> 00:06:50,200
I took care of you, Ma.
41
00:06:51,800 --> 00:06:54,900
I gotta go.
You're not gonna see me for a while.
42
00:07:06,300 --> 00:07:09,300
Katherine. What did you do?
43
00:07:10,600 --> 00:07:12,400
Katherine!
44
00:07:17,600 --> 00:07:19,500
- Hey.
- Hey.
45
00:07:22,200 --> 00:07:23,900
You OK?
46
00:07:24,000 --> 00:07:28,100
Yeah, yeah, I think I'm just...
I think I'm tired.
47
00:07:31,800 --> 00:07:34,100
- How is he?
- Fever's still up there.
48
00:07:35,000 --> 00:07:37,800
Can't tell if the antibiotics
are working.
49
00:07:37,900 --> 00:07:39,800
It'll help to get some food in him.
50
00:07:39,900 --> 00:07:43,500
You should get down to the beach
for Shannon.
51
00:07:45,700 --> 00:07:48,900
I was actually thinking
that I should stay and watch Sawyer.
52
00:07:49,800 --> 00:07:51,700
I'll stay with him.
53
00:07:51,800 --> 00:07:54,300
You should be there.
54
00:07:59,800 --> 00:08:03,700
Keep him hydrated. Maybe mash up some
fruit and see if you can get him to eat.
55
00:08:03,800 --> 00:08:07,400
Everybody will be at the beach,
so don't forget the button.
56
00:08:07,500 --> 00:08:08,900
I've got it.
57
00:08:09,000 --> 00:08:11,600
- I'll be back in a couple hours.
- Yep.
58
00:08:14,700 --> 00:08:16,700
You're sure you're OK?
59
00:08:18,400 --> 00:08:20,300
Yeah. I'm great.
60
00:08:34,300 --> 00:08:35,700
Hey.
61
00:08:39,000 --> 00:08:41,400
I'm going to go to the funeral.
62
00:08:46,000 --> 00:08:48,100
I don't think I'm gonna make it.
63
00:08:58,100 --> 00:09:01,100
I think most of them realise
it was an accident, Ana.
64
00:09:42,600 --> 00:09:44,700
Shannon and I were strangers.
65
00:09:46,500 --> 00:09:48,700
We never would have met if...
66
00:09:53,600 --> 00:09:55,900
We wouldn't even have spoken if...
67
00:10:01,700 --> 00:10:03,700
But we did meet.
68
00:10:04,800 --> 00:10:06,900
And we did speak.
69
00:10:11,000 --> 00:10:12,900
At least.
70
00:10:22,800 --> 00:10:24,900
I loved her.
71
00:11:01,800 --> 00:11:04,000
May she rest in peace.
72
00:11:28,300 --> 00:11:30,100
You hungry?
73
00:11:30,200 --> 00:11:32,800
I'm just gonna mash you up
some fruit here.
74
00:11:34,900 --> 00:11:38,900
When you wake up, you're gonna get a
kick out of me feeding you like a baby.
75
00:11:43,600 --> 00:11:45,700
I saw a horse.
76
00:11:48,900 --> 00:11:50,300
Yeah.
77
00:11:50,400 --> 00:11:53,100
That's what happens
when you don't sleep.
78
00:12:02,900 --> 00:12:05,300
Sawyer? You awake?
79
00:12:10,900 --> 00:12:12,300
You killed me.
80
00:12:13,600 --> 00:12:15,900
Why did you kill me?
81
00:12:23,600 --> 00:12:25,400
It's the alarm.
82
00:12:27,600 --> 00:12:29,300
Kate!
83
00:12:29,400 --> 00:12:30,400
Kate!
84
00:12:38,400 --> 00:12:39,900
Sawyer!
85
00:12:42,600 --> 00:12:44,700
4, 8...
86
00:12:44,800 --> 00:12:46,900
15, 16, 2...
87
00:12:52,700 --> 00:12:54,000
42.
88
00:13:03,200 --> 00:13:05,900
- What happened?
- I don't know.
89
00:13:06,000 --> 00:13:08,100
- Well, you said...
- I don't know, John!
90
00:13:09,100 --> 00:13:10,700
Well, where's Kate?
91
00:13:13,800 --> 00:13:15,700
Kate. Hey.
92
00:13:17,000 --> 00:13:20,300
- You missed the funeral.
- Yeah, I was with Sawyer.
93
00:13:21,400 --> 00:13:23,100
Oh, right.
94
00:13:23,200 --> 00:13:25,900
A few of "them" came. The new people.
95
00:13:27,300 --> 00:13:30,900
Not her, the one who killed Shannon.
That would've been a bit awkward.
96
00:13:31,000 --> 00:13:33,300
They seem to have had
a rough time of it.
97
00:13:33,600 --> 00:13:36,700
Looks like they went bloody
Lord of the Flies out there.
98
00:13:39,900 --> 00:13:42,300
You haven't listened to a word
I've said.
99
00:13:43,600 --> 00:13:46,700
- Do you think there are horses here?
- What?
100
00:13:47,500 --> 00:13:49,400
I think I saw a horse in the jungle.
101
00:13:51,200 --> 00:13:53,300
I've seen polar bears.
102
00:13:53,400 --> 00:13:56,300
I've seen monsters.
Well, heard monsters.
103
00:13:56,400 --> 00:13:59,200
But horses? No.
104
00:14:00,000 --> 00:14:02,500
Kate, where are you going?
105
00:14:09,800 --> 00:14:11,900
Tallahassee, one way, please.
106
00:14:12,800 --> 00:14:15,800
Tallahassee? I spent a week
in Tallahassee one night.
107
00:14:16,600 --> 00:14:19,600
It's all strip malls and waffle houses.
108
00:14:19,700 --> 00:14:22,800
What's a pretty girl like you
gonna do down in Tallahassee?
109
00:14:22,900 --> 00:14:26,500
- I'm sure I'll find something.
- Bet you've got family down there.
110
00:14:26,600 --> 00:14:28,600
Actually, I'm just visiting.
111
00:14:31,200 --> 00:14:32,400
Hey.
112
00:14:33,200 --> 00:14:35,000
Hey.
113
00:14:36,200 --> 00:14:38,200
Don't I know you?
114
00:14:45,900 --> 00:14:47,900
No, I don't think so.
115
00:14:48,800 --> 00:14:50,700
Don't run, Kate.
116
00:14:57,100 --> 00:14:58,800
I got her.
117
00:14:58,900 --> 00:15:01,300
Kate Austen,
you're under arrest for murder.
118
00:15:01,400 --> 00:15:03,500
- I didn't do anything.
- Yeah, you did.
119
00:15:03,600 --> 00:15:05,800
Your mama gave you up, Kate.
120
00:15:19,300 --> 00:15:21,600
Charlie. Have you seen Kate?
121
00:15:22,200 --> 00:15:24,200
A little while ago in the jungle.
122
00:15:24,300 --> 00:15:27,200
She was acting kind of barmy,
asking me about horses.
123
00:15:27,300 --> 00:15:29,500
You know where she is now?
124
00:15:29,600 --> 00:15:32,200
She's on the path
heading back to the caves.
125
00:15:34,500 --> 00:15:37,600
- Everything OK?
- Yeah, Charlie. Everything's fine.
126
00:15:50,000 --> 00:15:53,100
- Thank you.
- Free at last, huh?
127
00:16:02,200 --> 00:16:04,600
Yeah, man. Looks good.
128
00:16:13,200 --> 00:16:16,300
Hey, Locke,
what's up with the blast doors?
129
00:16:17,700 --> 00:16:19,300
Blast doors?
130
00:16:20,800 --> 00:16:26,200
Yeah. Like, in case of an explosion,
they come from the ceiling.
131
00:16:26,300 --> 00:16:28,800
- That guy down here...
- Desmond?
132
00:16:28,900 --> 00:16:33,100
- He didn't tell you what they were for?
- No. No, he didn't.
133
00:16:35,600 --> 00:16:37,900
But he did leave a movie.
134
00:16:38,000 --> 00:16:40,300
- A movie?
- Yeah.
135
00:16:41,300 --> 00:16:43,700
You wanna see it?
136
00:16:43,800 --> 00:16:45,600
I would like to see it, too.
137
00:16:49,200 --> 00:16:51,200
If you don't mind.
138
00:16:54,400 --> 00:16:56,900
Why not? The more, the merrier.
139
00:17:11,700 --> 00:17:14,700
Kate,
what the hell are you doing out here?
140
00:17:17,600 --> 00:17:20,400
What happened in the hatch, Kate?
Why did you leave?
141
00:17:20,500 --> 00:17:23,100
I find Sawyer on the ground.
You just took off...
142
00:17:23,200 --> 00:17:26,100
- Is he OK?
- Yes, Kate, he's fine.
143
00:17:29,800 --> 00:17:32,700
- I'm sorry.
- Are you?
144
00:17:36,600 --> 00:17:38,500
Yeah, I'm sorry.
145
00:17:38,600 --> 00:17:41,600
I'm sorry that I am not
as perfect as you.
146
00:17:41,700 --> 00:17:43,900
I'm sorry that I'm not as good!
147
00:17:45,600 --> 00:17:48,000
- What's going on with you?
- Just forget it.
148
00:17:48,100 --> 00:17:50,100
- Don't walk away from me.
- Let go of me.
149
00:17:50,200 --> 00:17:51,900
- No. Kate.
- Don't!
150
00:17:52,500 --> 00:17:54,600
It's OK. It's OK.
151
00:17:55,500 --> 00:17:56,700
Hey.
152
00:17:56,800 --> 00:17:59,800
Jack. This place is crazy. It's just...
153
00:18:00,900 --> 00:18:03,600
I can't... It's driving me nuts.
154
00:18:03,700 --> 00:18:05,700
I know. It's OK.
155
00:18:05,800 --> 00:18:08,800
It's all right. It's all right.
156
00:18:09,600 --> 00:18:11,300
All right?
157
00:18:53,200 --> 00:18:54,500
Kate!
158
00:18:59,000 --> 00:19:01,200
From the moment the alarm sounds,
159
00:19:01,300 --> 00:19:06,300
you will have four minutes to enter the
code into the microcomputer processor...
160
00:19:06,400 --> 00:19:08,200
... induction into the program.
161
00:19:08,300 --> 00:19:13,100
When the alarm sounds, either you
or your partner must input the code.
162
00:19:13,900 --> 00:19:17,900
It is highly recommended that you and
your partner take alternating shifts.
163
00:19:18,000 --> 00:19:20,900
In this manner,
you will both stay as fresh and alert...
164
00:19:21,000 --> 00:19:23,800
... utmost importance
that when the alarm sounds,
165
00:19:23,900 --> 00:19:27,500
the code be entered correctly
and in a timely fashion.
166
00:19:27,600 --> 00:19:31,100
Do not attempt to use
the computer for anything...
167
00:19:31,800 --> 00:19:33,500
Congratulations.
168
00:19:33,600 --> 00:19:38,200
Until your replacements arrive, the
future of the project is in your hands.
169
00:19:38,300 --> 00:19:41,300
On behalf of the DeGroots, Alvar Hanso,
170
00:19:41,400 --> 00:19:43,800
and all of us at the Dharma Initiative,
171
00:19:43,900 --> 00:19:48,900
thank you, namaste,
and good luck.
172
00:19:52,800 --> 00:19:54,400
All right.
173
00:19:54,500 --> 00:19:59,100
So, you've been pushing that button
every two hours since you got down here?
174
00:19:59,200 --> 00:20:00,700
That's right.
175
00:20:01,600 --> 00:20:03,300
How's that even work?
176
00:20:03,400 --> 00:20:07,400
I've set up two-person shifts.
Six hours. Everyone's on the roster.
177
00:20:08,700 --> 00:20:10,500
Don't they wanna know why?
178
00:20:10,600 --> 00:20:13,000
I think the film's
pretty self-explanatory.
179
00:20:13,100 --> 00:20:17,800
Really? All I heard was something
about electromagnets and an "incident".
180
00:20:17,900 --> 00:20:20,100
What about all the missing pieces?
181
00:20:20,200 --> 00:20:21,900
You mean the splices?
182
00:20:22,000 --> 00:20:24,900
Just a frame here and there, I think.
Nothing important.
183
00:20:25,000 --> 00:20:27,000
What do you think?
184
00:20:29,200 --> 00:20:31,100
About the film? What do you think?
185
00:21:13,800 --> 00:21:16,200
I'm sorry I missed it. Her funeral.
186
00:21:16,300 --> 00:21:18,600
I had to be with Sawyer, so...
187
00:21:20,200 --> 00:21:22,900
Why aren't you with him now?
188
00:21:27,200 --> 00:21:29,300
Because I'm going crazy.
189
00:21:37,800 --> 00:21:39,900
Do you believe in ghosts, Sayid?
190
00:21:42,800 --> 00:21:46,700
I saw Walt in the jungle,
just before Shannon was shot.
191
00:21:57,300 --> 00:21:59,700
Does that make me crazy?
192
00:22:16,400 --> 00:22:19,800
It's a long drive back
to the arraignment. You comfy?
193
00:22:33,000 --> 00:22:34,900
Why now?
194
00:22:37,400 --> 00:22:40,700
- What?
- Nice, corn-fed farm girl like you.
195
00:22:40,800 --> 00:22:46,100
No history of violence. Straight A's.
No record, couple of speeding tickets.
196
00:22:47,200 --> 00:22:49,700
I just gotta wonder,
why did you kill him now?
197
00:22:52,600 --> 00:22:56,300
Right, yeah, don't tell me. You wouldn't
wanna incriminate yourself.
198
00:22:56,400 --> 00:22:58,800
Not after you were so smart planning it.
199
00:22:59,500 --> 00:23:03,600
That jury back in lowa sure ain't
gonna get hung up on premeditation.
200
00:23:03,700 --> 00:23:05,700
And a gas leak?
201
00:23:05,800 --> 00:23:09,700
Come on. That's amateur hour
from top to bottom.
202
00:23:09,800 --> 00:23:12,100
Sounds like
you've got it all figured out.
203
00:23:12,200 --> 00:23:15,600
- I have you all figured out.
- You don't know anything about me.
204
00:23:15,700 --> 00:23:19,600
White-trash mom divorces dad, starts up
with some guy who's a drinker.
205
00:23:19,700 --> 00:23:22,900
Maybe he knocks her around a little bit,
so she marries him,
206
00:23:23,000 --> 00:23:25,600
because, you know, that's what happens.
207
00:23:26,400 --> 00:23:29,500
Then this drunk, this Wayne,
he moves into your house.
208
00:23:29,600 --> 00:23:33,100
And you get to lay there every night
and listen to him doing your mom
209
00:23:33,200 --> 00:23:35,500
right there in your daddy's old bedroom.
210
00:23:35,600 --> 00:23:39,100
And even that wouldn't be so bad
if he didn't beat her up all the time.
211
00:23:39,200 --> 00:23:42,000
But she loves him.
212
00:23:42,100 --> 00:23:43,900
She defends him.
213
00:23:49,000 --> 00:23:53,000
If that don't make a person want to kill
somebody, I don't know what does.
214
00:23:53,100 --> 00:23:55,600
But the question is: Now, why now?
215
00:23:56,800 --> 00:24:01,200
Why after all these years did you
just decide to blow poor Wayne up?
216
00:24:06,900 --> 00:24:09,400
He come knocking on your door
late at night?
217
00:24:11,100 --> 00:24:13,300
He never touched me.
218
00:24:17,300 --> 00:24:18,800
Look out!
219
00:25:19,000 --> 00:25:21,200
Why can't you
just put the numbers in now?
220
00:25:21,300 --> 00:25:24,600
No. Doesn't work that way.
The alarm goes off at four minutes.
221
00:25:24,700 --> 00:25:26,700
You can't type anything until then.
222
00:25:32,500 --> 00:25:34,900
You mind if I check out
some of this hardware?
223
00:25:36,200 --> 00:25:37,700
Sure.
224
00:25:39,400 --> 00:25:41,400
Just don't break it.
225
00:25:52,200 --> 00:25:54,700
- Hello, again.
- Hello.
226
00:25:57,800 --> 00:26:00,200
I have something I think you should see.
227
00:26:06,600 --> 00:26:09,700
If you don't mind,
I will begin at the beginning.
228
00:26:14,400 --> 00:26:19,700
Long before Christ, the King of Judah
was a man named Josiah.
229
00:26:20,500 --> 00:26:23,500
Boy, when you say "beginning",
you mean "beginning".
230
00:26:25,700 --> 00:26:30,600
At that time, the temple where
the people worshipped was in ruin.
231
00:26:31,800 --> 00:26:34,200
And so the people worshipped idols.
232
00:26:34,700 --> 00:26:38,500
False gods.
And so, the kingdom was in disarray.
233
00:26:39,600 --> 00:26:43,400
Josiah, since he was a good king,
234
00:26:43,500 --> 00:26:49,700
sent his secretary to the treasury
and said "We must rebuild the temple".
235
00:26:50,900 --> 00:26:54,300
"Give all of the gold to the workers
so that this will be done."
236
00:26:55,400 --> 00:27:00,100
But when the secretary returned,
he had no gold.
237
00:27:02,000 --> 00:27:04,300
And when Josiah asked why this was,
238
00:27:05,600 --> 00:27:07,900
the secretary replied...
239
00:27:13,000 --> 00:27:14,700
"We found a book".
240
00:27:17,800 --> 00:27:21,500
- Do you know this story?
- No. Afraid I don't.
241
00:27:22,900 --> 00:27:27,600
What the secretary had found
was an ancient book.
242
00:27:29,500 --> 00:27:31,700
The Book of Law.
243
00:27:33,400 --> 00:27:35,700
You may know it as the Old Testament.
244
00:27:37,600 --> 00:27:40,500
And it was with that ancient book,
245
00:27:41,700 --> 00:27:43,500
not with the gold,
246
00:27:43,600 --> 00:27:45,900
that Josiah rebuilt the temple.
247
00:27:50,200 --> 00:27:52,500
On the other side of the island...
248
00:27:55,200 --> 00:27:57,600
we found a place much like this.
249
00:28:00,600 --> 00:28:04,300
And in this place we found a book.
250
00:28:17,000 --> 00:28:21,100
I believe what's inside there
will be of great value to you.
251
00:29:11,900 --> 00:29:13,300
Hey.
252
00:29:20,100 --> 00:29:22,700
So, Rose's husband's white.
253
00:29:24,300 --> 00:29:28,100
- Didn't see that one coming.
- Is there something you need, Hurley?
254
00:29:28,200 --> 00:29:31,100
Nope. Just taking a walk.
255
00:29:31,200 --> 00:29:32,700
Thought I'd say hey.
256
00:29:35,700 --> 00:29:37,800
Who's taking care of Sawyer?
257
00:29:37,900 --> 00:29:39,200
Sun is.
258
00:29:39,300 --> 00:29:41,500
So you're, like, mad at him?
259
00:29:45,100 --> 00:29:46,900
Why would I be mad at Sawyer?
260
00:29:47,000 --> 00:29:49,800
Maybe because he's the one
who always comes down here
261
00:29:49,900 --> 00:29:52,000
and chops wood and now you are.
262
00:29:53,100 --> 00:29:55,300
It's, like, transference.
263
00:29:56,500 --> 00:29:57,700
Are you a shrink now?
264
00:29:57,800 --> 00:30:00,600
That's what they called it
in the mental hospital.
265
00:30:01,900 --> 00:30:03,900
I'm not mad at anyone.
266
00:30:15,300 --> 00:30:17,300
Where's Jack?
267
00:30:17,400 --> 00:30:19,700
I don't know. He didn't come back.
268
00:30:21,900 --> 00:30:23,900
Has he said anything?
269
00:30:25,100 --> 00:30:26,500
Sawyer?
270
00:30:27,700 --> 00:30:30,100
No. He's still sleeping.
271
00:30:33,400 --> 00:30:35,600
Can you watch him?
272
00:30:37,200 --> 00:30:40,400
- I can stay if you...
- No, yeah, I can.
273
00:30:40,500 --> 00:30:42,000
Thanks.
274
00:31:02,800 --> 00:31:04,000
Right.
275
00:31:05,700 --> 00:31:08,300
Yes,
I'm sure that's the exact form you got.
276
00:31:11,300 --> 00:31:13,700
I'll send one over to you, right.
277
00:31:17,000 --> 00:31:18,700
I'll call you back later.
278
00:31:26,000 --> 00:31:27,600
Hi, Dad.
279
00:31:31,200 --> 00:31:33,900
The police and the US Marshals
are looking for you.
280
00:31:34,000 --> 00:31:36,900
- You shouldn't have come.
- I was outside for two hours.
281
00:31:37,000 --> 00:31:39,100
They're not here.
282
00:31:39,900 --> 00:31:41,900
Is it true? What they're saying?
283
00:31:47,700 --> 00:31:49,500
Katie, what did you come here for?
284
00:31:52,900 --> 00:31:54,900
Why didn't you tell me, Dad?
285
00:31:56,000 --> 00:31:57,600
Tell you what?
286
00:31:59,400 --> 00:32:02,900
I was making a scrapbook.
A surprise for your birthday.
287
00:32:04,900 --> 00:32:08,200
So I called one of your COs
to get some pictures of you in uniform.
288
00:32:09,200 --> 00:32:11,700
The pictures he sent me
had dates on the back.
289
00:32:11,800 --> 00:32:15,600
Photos of you in Korea, up until
four months before I was born.
290
00:32:22,000 --> 00:32:24,700
Why didn't you tell me
that Wayne was my father?
291
00:32:28,500 --> 00:32:30,200
Why?
292
00:32:38,400 --> 00:32:40,900
I didn't tell you
because I knew you'd kill him.
293
00:32:45,800 --> 00:32:49,700
And your mother loved him.
294
00:32:55,400 --> 00:32:58,500
You were five years old.
I wanted to take you along with me
295
00:32:58,600 --> 00:33:00,600
but she wouldn't let me.
296
00:33:02,700 --> 00:33:04,500
So why didn't you kill him?
297
00:33:11,700 --> 00:33:14,100
Because I don't have murder in my heart.
298
00:33:25,400 --> 00:33:27,800
I'm gonna have to call them.
299
00:33:33,700 --> 00:33:35,800
Can I have an hour?
300
00:33:56,200 --> 00:33:57,800
Bye, Daddy.
301
00:34:28,300 --> 00:34:30,300
Can you hear me?
302
00:34:33,500 --> 00:34:35,000
Sawyer?
303
00:34:50,700 --> 00:34:52,600
Wayne?
304
00:35:00,500 --> 00:35:02,500
I'm probably crazy...
305
00:35:04,300 --> 00:35:06,400
and this doesn't matter...
306
00:35:09,200 --> 00:35:12,300
but maybe you're in there, somehow.
307
00:35:13,200 --> 00:35:15,200
And you asked me a question.
308
00:35:16,000 --> 00:35:17,900
You asked me why I...
309
00:35:20,000 --> 00:35:21,900
Why I did it.
310
00:35:25,900 --> 00:35:28,300
It wasn't because
you drove my father away.
311
00:35:29,300 --> 00:35:31,500
Or the way you looked at me.
312
00:35:34,400 --> 00:35:36,500
Or because you beat her.
313
00:35:40,500 --> 00:35:43,300
It was because I hated
that you were part of me.
314
00:35:43,400 --> 00:35:46,400
That I would never be good.
315
00:35:46,500 --> 00:35:48,700
That I would never have anything good.
316
00:35:49,600 --> 00:35:51,800
And every time that I look at Sawyer,
317
00:35:51,900 --> 00:35:54,100
every time I feel something for him,
318
00:35:55,800 --> 00:35:57,800
I see you, Wayne.
319
00:35:58,600 --> 00:36:00,700
And it makes me sick.
320
00:36:05,800 --> 00:36:08,600
That's about the sweetest thing
I ever heard.
321
00:36:10,300 --> 00:36:11,900
Sawyer?
322
00:36:13,400 --> 00:36:15,600
Who the hell is Wayne?
323
00:36:25,800 --> 00:36:28,800
Am I in a bunk bed?
324
00:36:32,900 --> 00:36:35,100
Yeah, you're in a bunk bed.
325
00:36:36,600 --> 00:36:38,600
Are we saved?
326
00:36:43,200 --> 00:36:45,300
No, Sawyer.
327
00:36:45,400 --> 00:36:47,000
Not yet.
328
00:37:01,600 --> 00:37:02,900
Voilą.
329
00:37:04,400 --> 00:37:06,800
What are the odds?
330
00:37:06,900 --> 00:37:08,900
- The odds?
- Yeah.
331
00:37:09,500 --> 00:37:13,700
Here, hold this down on the table there,
nice and flat.
332
00:37:17,200 --> 00:37:21,500
I mean, think about it.
Somebody made this film.
333
00:37:23,600 --> 00:37:27,900
Someone else cut this piece out.
334
00:37:29,900 --> 00:37:34,300
We crash, two halves of the same plane
fall on different parts of the island.
335
00:37:34,400 --> 00:37:36,600
You're over there. I'm over here.
336
00:37:38,000 --> 00:37:41,600
And now here's the missing piece,
right back where it belongs.
337
00:37:43,900 --> 00:37:45,900
What are the odds?
338
00:37:47,600 --> 00:37:50,600
Don't mistake coincidence for fate.
339
00:38:05,600 --> 00:38:07,900
You've gotta be kidding me.
340
00:38:08,000 --> 00:38:10,200
Airlock's over this way.
341
00:38:11,800 --> 00:38:14,900
Come on, admit it. We've been rescued.
342
00:38:19,200 --> 00:38:21,100
You got it? Sorry.
343
00:38:22,000 --> 00:38:23,900
Watch yourself.
344
00:38:32,500 --> 00:38:34,500
Son of a bitch.
345
00:38:37,000 --> 00:38:38,900
Watch yourself, OK?
346
00:38:41,900 --> 00:38:43,700
- I got it.
- OK.
347
00:38:48,000 --> 00:38:50,100
Home, sweet home.
348
00:38:50,200 --> 00:38:51,600
Yeah.
349
00:38:52,300 --> 00:38:54,600
I really thought
you were yanking my chain.
350
00:38:56,400 --> 00:38:58,500
What do you keep smiling at?
351
00:38:58,600 --> 00:39:00,800
You need a haircut.
352
00:39:01,600 --> 00:39:03,000
Oh, really?
353
00:39:03,000 --> 00:39:03,300
Oh, really?
354
00:39:11,100 --> 00:39:13,400
Maybe you ought to take me back inside.
355
00:39:26,800 --> 00:39:28,800
You see that?
356
00:39:32,800 --> 00:39:37,100
You mean the big-ass horse standing
in the middle of the jungle? Then, yeah.
357
00:39:59,400 --> 00:40:01,500
You know that horse, freckles?
358
00:40:05,200 --> 00:40:07,200
Yeah, I do.
359
00:40:19,000 --> 00:40:22,000
Tequila and tonic.
That's your drink, right?
360
00:40:23,700 --> 00:40:27,200
- Where's the tonic?
- We're running a little low on mixers.
361
00:40:33,600 --> 00:40:35,600
Sure you wanna waste that on me?
362
00:40:36,500 --> 00:40:38,500
I figured you could use a drink.
363
00:40:40,500 --> 00:40:42,500
I know I could.
364
00:40:44,200 --> 00:40:47,700
You gonna try to convince me that
everyone here doesn't hate me?
365
00:40:49,500 --> 00:40:53,700
Only if you're gonna try to convince me
every woman in the world's not crazy.
366
00:41:02,300 --> 00:41:07,300
When the alarm sounds, either you
or your partner must input the code.
367
00:41:08,200 --> 00:41:12,300
It is highly recommended that you and
your partner take alternating shifts.
368
00:41:12,400 --> 00:41:15,400
In this manner,
you will both stay as fresh and alert...
369
00:41:15,500 --> 00:41:17,900
... utmost importance
that when the alarm sounds,
370
00:41:18,000 --> 00:41:20,900
the code be entered correctly
and in a timely fashion.
371
00:41:21,000 --> 00:41:22,000
Here it comes.
372
00:41:22,100 --> 00:41:25,300
Do not attempt to use the computer
for anything else
373
00:41:25,400 --> 00:41:29,600
other than the entering of the code.
This is its only function.
374
00:41:29,700 --> 00:41:33,300
The isolation that attends the duties
associated with Station Three
375
00:41:33,400 --> 00:41:35,800
may tempt you
to try and utilise the computer
376
00:41:35,900 --> 00:41:39,800
for communication with the outside
world. This is strictly forbidden.
377
00:41:40,400 --> 00:41:42,700
Attempting to use
the computer in this manner
378
00:41:42,800 --> 00:41:46,100
will compromise
the integrity of the project and...
379
00:41:46,200 --> 00:41:48,800
worse, could lead to another incident.
380
00:41:49,900 --> 00:41:55,500
I repeat: Do not use the computer for
anything other than entering the code.
381
00:41:57,300 --> 00:41:58,700
Congratulations.
382
00:41:58,900 --> 00:42:03,500
Until your replacements arrive, the
future of the project is in your hands.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net