1 00:00:01,120 --> 00:00:02,189 Previously on Lost: 2 00:00:02,280 --> 00:00:07,354 The Others are coming. You have only three choices: run, hide, or die. 3 00:00:07,440 --> 00:00:10,000 - We do have a plan. - Yeah, go to the jungle, 4 00:00:10,080 --> 00:00:13,436 get some dynamite, blow open a hatch, hide everyone inside. 5 00:00:13,520 --> 00:00:14,999 No. 6 00:00:16,160 --> 00:00:18,515 Stop! Stop it! 7 00:00:18,600 --> 00:00:21,717 Stop it, we can't! Stop, don't light it! 8 00:04:03,280 --> 00:04:05,555 4, 8, 1 5, 1 6, 23, 42. 9 00:04:05,640 --> 00:04:08,200 4, 8. We're dead. 1 5. Doomed and dead. 10 00:04:08,280 --> 00:04:09,759 - 1 6. 23. - Hurley, you OK? 11 00:04:09,840 --> 00:04:12,638 Huh? Yeah. Awesome. I just... have to pee. 12 00:04:12,720 --> 00:04:15,518 Great idea, dude, go look in the burning death hole. 13 00:04:31,680 --> 00:04:33,352 What is it? 14 00:04:33,440 --> 00:04:35,476 It doesn't matter what it is. 15 00:04:35,560 --> 00:04:38,950 We blew the door so we could get everyone inside so they'd be safe. 16 00:04:39,040 --> 00:04:42,794 That plan is not gonna work. We'll never get everyone down in time. 17 00:04:53,240 --> 00:04:55,913 - Water. - Shallow. Sounds like a puddle. 18 00:04:56,000 --> 00:04:57,797 - 40 feet down? - 50, tops. 19 00:04:57,880 --> 00:05:01,190 We could use the wire from the fuselage, rig up a harness... 20 00:05:01,280 --> 00:05:05,114 - John, we're leaving now. - Yes. Great idea, let's do that. 21 00:05:05,200 --> 00:05:08,829 - We all went through a lot to get here. - The ladder is broken. 22 00:05:09,400 --> 00:05:12,119 You're gonna lower 40 people down there one by one? 23 00:05:12,200 --> 00:05:14,714 They're waiting for us to tell them what do, 24 00:05:14,800 --> 00:05:16,711 - so forget the harnesses. - Jack... 25 00:05:16,800 --> 00:05:18,358 What? 26 00:05:18,440 --> 00:05:20,590 Why don't we all just calm down here? 27 00:05:20,680 --> 00:05:24,832 No, if you wanna go exploring in the morning, fine, but tonight we're done. 28 00:05:24,920 --> 00:05:28,913 I'm gonna get the dynamite we didn't use and we're heading back to the caves. 29 00:05:29,560 --> 00:05:31,949 So how about you pack it up, John? 30 00:05:39,160 --> 00:05:40,912 Sure. Of course. 31 00:05:43,120 --> 00:05:44,599 OK. 32 00:05:46,840 --> 00:05:49,673 Why don't you want to go down there, Jack? 33 00:05:53,720 --> 00:05:57,235 Female, late twenties, no lD. Coded twice on the way over here... 34 00:05:57,320 --> 00:05:59,834 - Where's the other one? - They're on their way. 35 00:05:59,920 --> 00:06:02,718 - Fire department had to use the jaws. - What do we got? 36 00:06:02,800 --> 00:06:05,792 - Female, late twenties, auto accident. - What is that? 37 00:06:05,880 --> 00:06:09,475 A piece of the steering column. Let's go. Keep that collar steady. 38 00:06:09,560 --> 00:06:12,916 - Page my father. Tell me. - Tyre blew, car jumped the divider, 39 00:06:13,000 --> 00:06:14,479 - hit an SUV. - BP's dropping! 40 00:06:14,560 --> 00:06:16,790 Pericardial's pierced. Was she driving? 41 00:06:16,880 --> 00:06:19,314 - Yeah. Alone. - Where's the driver of the SUV? 42 00:06:19,400 --> 00:06:20,594 Watch your back. 43 00:06:20,680 --> 00:06:23,558 Adam Rutherford, 57, chest trauma, no breath sounds. 44 00:06:23,640 --> 00:06:26,677 - Tube Mr Rutherford... - I can't intubate, you've got to. 45 00:06:26,760 --> 00:06:30,150 - Dr Shephard, her BP's 80/60. - His breathing's deteriorating. 46 00:06:30,520 --> 00:06:33,751 - Let's get a move on. - OK. I need a syringe. A big one. 47 00:06:33,840 --> 00:06:35,990 - You, hold pressure. - Five gauge. 48 00:06:36,080 --> 00:06:38,196 - Pupils? - Fixed and dilated. 49 00:06:38,800 --> 00:06:40,677 -...guys. - By carotid. 50 00:06:40,760 --> 00:06:43,558 88/52, no radial pulse. 51 00:06:43,640 --> 00:06:45,790 I know, I know. Sac's flooded. 52 00:06:47,720 --> 00:06:49,472 - Where's that... - Here. Got it? 53 00:06:49,560 --> 00:06:50,879 Yep. 54 00:06:51,960 --> 00:06:54,952 - He's dropping, come on. - Doctor, we're losing him! 55 00:06:58,200 --> 00:06:59,997 BP's stabilizing. 56 00:07:01,000 --> 00:07:03,355 Time of death: 8.1 5am. 57 00:07:06,800 --> 00:07:10,395 - OK. Get me a blood gas and a C spine. - Right away, doctor. 58 00:07:10,480 --> 00:07:13,074 Get her up to lCU and keep her immobilised. 59 00:07:18,160 --> 00:07:20,355 I wanna dance at my wedding. 60 00:07:21,240 --> 00:07:23,800 - Did you hear that? - You need to take it easy, OK? 61 00:07:23,880 --> 00:07:25,836 - Just relax... - What did she say? 62 00:07:26,560 --> 00:07:28,949 She said she has to dance at her wedding. 63 00:07:30,120 --> 00:07:32,156 I wanna dance. 64 00:07:41,120 --> 00:07:44,351 OK, no one is out there. No one is coming. 65 00:07:44,440 --> 00:07:46,032 But the French woman said... 66 00:07:46,120 --> 00:07:48,634 The French woman is missing a bloody wing nut. 67 00:07:48,720 --> 00:07:51,280 I mean, it was all bollocks. It's a ghost story. 68 00:07:51,360 --> 00:07:53,555 She set the fire herself. 69 00:07:56,040 --> 00:07:57,712 What? 70 00:07:57,800 --> 00:07:59,472 Nothing. 71 00:08:03,080 --> 00:08:05,469 Has anyone seen Vincent? 72 00:08:05,560 --> 00:08:07,835 - The dog? Anyone seen him? - No, I haven't. 73 00:08:08,600 --> 00:08:10,670 - Has anyone seen the dog? - No. 74 00:08:13,600 --> 00:08:16,478 - Where are you going? - I lost the damn dog. 75 00:08:24,960 --> 00:08:27,190 Why'd you do that? 76 00:08:27,280 --> 00:08:29,077 Why'd you light the fuse, man? 77 00:08:31,040 --> 00:08:33,270 Why wouldn't I light the fuse? 78 00:08:34,080 --> 00:08:37,117 Maybe because I was running towards you, waving my arms, 79 00:08:37,200 --> 00:08:39,191 yelling, "Don't do that!" 80 00:08:41,520 --> 00:08:43,795 Well, you've got a point there. 81 00:08:45,080 --> 00:08:48,675 I guess I was excited to get inside. That's why we came here, isn't it? 82 00:08:48,760 --> 00:08:50,830 That's why we went out to the Black Rock, 83 00:08:50,920 --> 00:08:52,956 and got the dynamite to blow the hatch. 84 00:08:53,040 --> 00:08:55,156 We did it so we could get inside, Hugo. 85 00:08:55,240 --> 00:08:57,117 And to save everybody's lives. 86 00:08:58,120 --> 00:08:59,951 And to save everyone's lives. 87 00:09:00,480 --> 00:09:04,189 Or maybe it was just our destiny. Right, John? 88 00:09:04,280 --> 00:09:05,713 Maybe. 89 00:09:05,800 --> 00:09:10,157 Guys. It's the hatch door. You'd better see this. 90 00:09:19,440 --> 00:09:21,431 - Vincent! - This is not a good idea. 91 00:09:21,520 --> 00:09:23,238 I saw him five minutes ago. 92 00:09:23,320 --> 00:09:25,834 Besides, you said there wasn't anyone out here. 93 00:09:25,920 --> 00:09:27,558 I said we didn't see anyone. 94 00:09:27,640 --> 00:09:30,234 The dog will come back on his own, he always does. 95 00:09:31,080 --> 00:09:34,356 Watching that dog was the one thing anybody ever asked me to do. 96 00:09:34,440 --> 00:09:36,670 If something happens to him... 97 00:09:36,760 --> 00:09:40,799 When was the last time you slept or had something to eat? You're exhausted. 98 00:09:40,880 --> 00:09:44,111 I can't tell that kid I lost his dog because I was exhausted. 99 00:09:51,240 --> 00:09:53,549 - I'll circle around behind him. - OK. 100 00:10:04,360 --> 00:10:05,634 Vincent! 101 00:10:05,840 --> 00:10:07,398 Sayid? 102 00:10:15,520 --> 00:10:17,192 Sayid? 103 00:10:17,280 --> 00:10:19,635 Where are you!? Sayid! 104 00:10:26,040 --> 00:10:27,519 Sayid? 105 00:10:51,400 --> 00:10:52,469 Walt? 106 00:10:58,600 --> 00:11:00,716 What are you doing here? 107 00:11:03,480 --> 00:11:04,959 Shannon! 108 00:11:06,200 --> 00:11:07,599 What is it? 109 00:11:12,680 --> 00:11:14,079 What? 110 00:11:22,720 --> 00:11:25,109 Why do you want to get down there so bad? 111 00:11:25,960 --> 00:11:29,111 "-ly". Why do I want to get down there so "badly"? 112 00:11:31,080 --> 00:11:32,957 Jack thinks I'm crazy, doesn't he? 113 00:11:33,040 --> 00:11:36,953 Why? Cos you want to drop into a hatch that's been locked from the inside 114 00:11:37,040 --> 00:11:40,237 by a foot-thick steel door that says "Quarantine"? 115 00:11:40,320 --> 00:11:42,595 Look at the bright side: the damage is done. 116 00:11:42,680 --> 00:11:45,035 Bright side. 117 00:11:45,120 --> 00:11:48,749 And if Jack thinks I've lost it, I can't blame him, really. 118 00:11:48,840 --> 00:11:51,832 Then again, five hours ago I was pulled into a hole 119 00:11:51,920 --> 00:11:54,354 by what appeared to be a column of black smoke. 120 00:11:55,000 --> 00:11:56,991 Did you see it, Kate? 121 00:12:00,760 --> 00:12:02,876 Then I guess we're both crazy. 122 00:12:04,280 --> 00:12:06,350 I wonder what Jack thinks he saw. 123 00:12:11,120 --> 00:12:14,829 You should go ahead, man. Don't want Locke making time with your girl. 124 00:12:14,920 --> 00:12:16,194 Joke, dude. 125 00:12:16,280 --> 00:12:17,952 Not really in the mood, Hurley. 126 00:12:18,040 --> 00:12:21,271 Really? Wow. Usually you're like, Mr Ha-ha. 127 00:12:22,760 --> 00:12:25,672 There ya go. Life's not so bad, right? 128 00:12:26,280 --> 00:12:28,999 Sure, the Others are coming to like, eat us all, 129 00:12:29,080 --> 00:12:32,152 and every once in a while someone blows up all over you, 130 00:12:32,240 --> 00:12:34,549 but we do get to sleep in every morning. 131 00:12:35,880 --> 00:12:37,871 And the numbers? 132 00:12:39,320 --> 00:12:41,311 - What? - "The numbers are bad." 133 00:12:41,400 --> 00:12:44,995 That's what you were yelling right when I tackled you. 134 00:12:45,080 --> 00:12:49,119 - Yeah. It's kind of a long story. - I've got time. 135 00:12:49,520 --> 00:12:51,875 - You'll think I'm crazy. - Try me. 136 00:12:55,920 --> 00:13:00,391 A while ago, I was in this kind of psych ward and there was this guy, Leonard. 137 00:13:00,480 --> 00:13:03,597 All the time I knew him, all he ever said were these numbers. 138 00:13:03,680 --> 00:13:07,832 "4, 8, 1 5, 1 6, 23, 42". Over and over and over again. 139 00:13:07,920 --> 00:13:09,956 And they kind of got stuck in my head. 140 00:13:10,040 --> 00:13:13,874 So when I got out... well, actually a couple months after I got out, 141 00:13:13,960 --> 00:13:17,748 I was buying a frozen burrito and thought "l should play the lottery", 142 00:13:17,840 --> 00:13:21,196 and I guess those numbers were stuck in my head, so I played them. 143 00:13:21,280 --> 00:13:24,590 And I won... $1 1 4 million. 144 00:13:25,920 --> 00:13:28,832 That's when it started happening. My grandpa died, 145 00:13:28,920 --> 00:13:31,229 my house caught on fire, 146 00:13:31,320 --> 00:13:34,517 the chicken joint that I worked at got hit by a meteor... 147 00:13:34,600 --> 00:13:36,955 Well, actually, a meteorite. 148 00:13:37,960 --> 00:13:42,158 OK, so, tonight, I see the same freaking numbers on that hatch thing. 149 00:13:42,240 --> 00:13:44,196 Just written on the side. 150 00:13:44,280 --> 00:13:47,989 And that's why I tried to stop it, because that thing is cursed, man. 151 00:13:52,080 --> 00:13:54,389 You were in a psych ward? 152 00:13:55,920 --> 00:13:58,229 - I'm not crazy. - I'm not saying you are. 153 00:13:59,720 --> 00:14:03,190 - So, what, that's it? That's all? - What do you want me to say? 154 00:14:03,280 --> 00:14:06,636 - How about you believe me? - Hurley, they're numbers. 155 00:14:09,880 --> 00:14:14,635 What's that thing where doctors make you feel better just by talking to you? 156 00:14:14,720 --> 00:14:17,109 - Bedside manner. - Yeah, that. 157 00:14:18,160 --> 00:14:20,151 Yours sucks, dude. 158 00:14:33,840 --> 00:14:35,831 What happened to him? 159 00:14:36,640 --> 00:14:38,631 Just try to relax, OK? 160 00:14:40,280 --> 00:14:43,795 The car that I hit. The other driver was older... 161 00:14:44,440 --> 00:14:46,032 He died in the ER. 162 00:14:51,240 --> 00:14:52,992 I can't feel anything. 163 00:14:54,560 --> 00:14:56,198 I know. 164 00:14:59,200 --> 00:15:01,270 What's happened to me? 165 00:15:02,280 --> 00:15:05,795 You have a fracture dislocation of your thoracic lumbar spine, 166 00:15:05,880 --> 00:15:08,030 with multiple crushed vertebrae. 167 00:15:09,880 --> 00:15:11,871 Your back is broken. 168 00:15:12,920 --> 00:15:14,512 Your spleen is ruptured 169 00:15:14,600 --> 00:15:17,398 and bleeding into your abdomen and has to be stopped. 170 00:15:17,480 --> 00:15:20,040 I'm gonna operate and repair as much as possible, 171 00:15:20,120 --> 00:15:25,353 but even the most optimistic result puts the likelihood of retaining any feeling 172 00:15:25,440 --> 00:15:27,829 or mobility anywhere below the waist at... 173 00:15:29,240 --> 00:15:31,549 extremely unlikely. 174 00:15:36,520 --> 00:15:39,637 Dr Shephard, may I have a word, please? 175 00:15:44,840 --> 00:15:47,559 - So, what'd I do wrong? - You did something wrong? 176 00:15:48,320 --> 00:15:50,788 - You're frowning. - My face is always this way. 177 00:15:50,880 --> 00:15:53,872 Dad, hey, come on, let's hear it. 178 00:15:56,120 --> 00:16:00,511 You might want to try handing out some hope every once in a while? 179 00:16:02,280 --> 00:16:04,669 Even if there's a 99 per cent probability 180 00:16:04,760 --> 00:16:06,910 that they're hopelessly screwed, 181 00:16:07,000 --> 00:16:11,198 folks are much more inclined to hear that one per cent chance 182 00:16:11,280 --> 00:16:13,510 that things are gonna be OK. 183 00:16:13,600 --> 00:16:15,591 Her spine is crushed. 184 00:16:15,680 --> 00:16:19,719 I tell her that everything's gonna be OK, that's false hope, Dad. 185 00:16:19,800 --> 00:16:21,836 Maybe. Maybe. 186 00:16:22,440 --> 00:16:24,635 But it's still hope. 187 00:16:31,120 --> 00:16:33,509 X-ray to the ER. 188 00:16:38,720 --> 00:16:41,109 I know what I saw! It was him. It was Walt. 189 00:16:41,200 --> 00:16:43,760 - Please lower your voice. - I heard whispers. 190 00:16:43,840 --> 00:16:45,159 - Where? - Everywhere. 191 00:16:45,240 --> 00:16:47,549 - What whispers? Who? - I don't know! "Them". 192 00:16:47,640 --> 00:16:50,473 - Something happened to the raft? - Nothing happened. 193 00:16:50,560 --> 00:16:53,996 - Walt was with your husband, Sawyer... - Sayid, I know what I saw! 194 00:16:54,080 --> 00:16:56,116 They're back. 195 00:17:12,080 --> 00:17:14,548 Locke found a... 196 00:17:14,640 --> 00:17:18,428 ...hatch in the ground about a half mile from here. 197 00:17:19,600 --> 00:17:22,478 We left to blow it open so we could hide inside. 198 00:17:22,560 --> 00:17:25,552 So all of us could hide inside in case... 199 00:17:29,200 --> 00:17:31,475 But it doesn't matter, it's not gonna work, 200 00:17:31,560 --> 00:17:34,233 there's no way for all of us to get in there tonight. 201 00:17:34,320 --> 00:17:37,039 Jack, where's Dr Arzt? 202 00:17:41,120 --> 00:17:43,680 - He didn't make it. - What? 203 00:17:43,760 --> 00:17:45,955 - Oh, my God. - Did you see them? 204 00:17:46,040 --> 00:17:49,669 - Did you see the Others? - Hey! Shannon! There are no "Others". 205 00:17:49,760 --> 00:17:52,558 - We've had this conversation. - What would you know? 206 00:17:52,640 --> 00:17:55,837 You didn't see anything. You don't know! You don't know! 207 00:17:55,920 --> 00:17:57,478 Hey! 208 00:18:06,880 --> 00:18:08,916 Everything's going to be OK. 209 00:18:09,000 --> 00:18:12,276 Let's just... Iet's take it easy. We're gonna be all right. 210 00:18:12,360 --> 00:18:15,113 We're gonna stay here tonight, OK? Together. 211 00:18:15,200 --> 00:18:18,715 We've still got four guns. We'll put lookouts at all the entrances. 212 00:18:20,600 --> 00:18:23,433 We're all gonna be safe as long as we stay together. 213 00:18:25,920 --> 00:18:27,638 The sun comes up in three hours, 214 00:18:27,720 --> 00:18:30,314 and we are all gonna be here to see that happen. 215 00:18:33,840 --> 00:18:35,831 I promise. 216 00:18:45,560 --> 00:18:49,553 - John. What are you doing? - I'm getting some cable. 217 00:18:50,800 --> 00:18:52,756 What for? 218 00:18:52,840 --> 00:18:55,274 It's for the hatch. I'm going in. 219 00:19:01,800 --> 00:19:05,110 You think that's the smartest thing to do right now, John? 220 00:19:05,200 --> 00:19:07,919 I doubt it. In fact, you're right. 221 00:19:08,000 --> 00:19:11,595 Safest thing is to stay here. Wait for morning. 222 00:19:12,760 --> 00:19:15,479 Wait for these "Others", to see if they ever show up. 223 00:19:16,800 --> 00:19:19,792 Wait for the brave folks on the raft to bring help. 224 00:19:21,080 --> 00:19:23,469 But me? I'm tired of waiting. 225 00:19:46,480 --> 00:19:48,471 So, do you believe it? 226 00:19:52,600 --> 00:19:54,158 Believe what? 227 00:19:55,880 --> 00:19:57,757 That everything's gonna be OK. 228 00:20:01,480 --> 00:20:03,675 Yeah. I do. 229 00:20:04,680 --> 00:20:08,958 Kind of unlike you. The whole glass-half-full thing. 230 00:20:09,040 --> 00:20:11,031 There's a glass? 231 00:20:17,120 --> 00:20:19,918 You did a good thing. Saying what you said. 232 00:20:21,320 --> 00:20:26,110 Taking care of everybody. And just giving them something to count on. 233 00:20:30,400 --> 00:20:32,470 If you weren't here, Jack... 234 00:20:38,960 --> 00:20:40,951 I'm going to the hatch. 235 00:20:42,360 --> 00:20:46,876 I understand why you can't go. I mean, they need you here, I get it. I do. 236 00:20:50,240 --> 00:20:53,550 But Locke's going into that thing whether you like it or not. 237 00:20:54,440 --> 00:20:56,556 And if he falls and breaks his neck... 238 00:21:00,080 --> 00:21:02,310 Live together, die alone, right? 239 00:21:07,280 --> 00:21:08,759 Right. 240 00:21:17,320 --> 00:21:19,390 Your fiancйe was seriously injured. 241 00:21:19,480 --> 00:21:22,597 It could take as long as ten, maybe twelve hours. 242 00:21:22,680 --> 00:21:25,911 I won't know how extensive the damage is until I get inside. 243 00:21:30,360 --> 00:21:33,670 She was going for a dress fitting and to look at tablecloths. 244 00:21:37,160 --> 00:21:39,196 When is it? The wedding? 245 00:21:39,280 --> 00:21:41,589 It's eight months. 246 00:21:42,600 --> 00:21:45,273 I'm sure Sarah will have recovered by then, if... 247 00:21:45,360 --> 00:21:48,193 "Recovered?" What does that mean? 248 00:21:48,880 --> 00:21:51,030 There will be ongoing physical therapy, 249 00:21:51,120 --> 00:21:54,078 - but if she works really hard... - Will we be able to... 250 00:21:55,200 --> 00:21:57,316 you know... make love? 251 00:22:00,920 --> 00:22:02,990 You need to know that there is a chance 252 00:22:03,080 --> 00:22:07,073 Sarah might very well need professional care for the rest of her life. 253 00:22:08,200 --> 00:22:12,079 What, like, she won't be able to go to the bathroom by herself? 254 00:22:28,200 --> 00:22:30,077 Come here. 255 00:22:31,400 --> 00:22:33,277 Come here. 256 00:22:35,760 --> 00:22:38,149 I want to tell you a little secret. 257 00:22:40,280 --> 00:22:41,269 Come on. 258 00:22:44,920 --> 00:22:45,989 Closer. 259 00:22:51,480 --> 00:22:53,198 It's OK. 260 00:22:55,520 --> 00:22:57,988 I know I'm not gonna be dancing anymore. 261 00:23:04,560 --> 00:23:07,996 I can still roll around at my wedding. 262 00:23:11,520 --> 00:23:13,511 You're invited, OK? 263 00:23:19,160 --> 00:23:21,151 I'm going to fix you. 264 00:23:52,160 --> 00:23:55,152 Expected to find you halfway down there by now. 265 00:23:56,040 --> 00:23:58,110 I was waiting for you. 266 00:24:08,240 --> 00:24:12,028 - So you want me to go down first? - Well, you're lighter. 267 00:24:12,120 --> 00:24:15,635 I can belay you down and bring you back up just as easy. 268 00:24:15,720 --> 00:24:17,915 Shaft might get narrower down there, too. 269 00:24:18,000 --> 00:24:21,788 You left out the part where you just wanna see if I get eaten by something. 270 00:24:21,880 --> 00:24:23,871 Yeah, well. That too. 271 00:24:27,480 --> 00:24:29,516 - Not too tight? - I've got it. 272 00:24:35,880 --> 00:24:37,199 OK. 273 00:24:54,240 --> 00:24:55,639 Wait. 274 00:24:56,360 --> 00:24:58,157 What do I say if need to stop? 275 00:24:59,160 --> 00:25:00,673 "Stop." 276 00:25:04,520 --> 00:25:06,875 Right. OK. Let's go. 277 00:25:58,760 --> 00:26:01,069 Kate! Are you all right? 278 00:26:04,680 --> 00:26:05,874 Yeah. 279 00:26:09,360 --> 00:26:11,396 I dropped the light. 280 00:26:11,480 --> 00:26:13,516 Maybe we should... 281 00:26:14,840 --> 00:26:16,637 Well, OK, then. 282 00:26:29,440 --> 00:26:30,634 One. 283 00:26:33,080 --> 00:26:34,274 Two. 284 00:26:35,520 --> 00:26:36,714 Three. 285 00:26:38,280 --> 00:26:39,474 Four. 286 00:26:41,920 --> 00:26:43,353 Stop! 287 00:26:49,720 --> 00:26:50,709 What is it? 288 00:26:50,800 --> 00:26:53,439 John! I think there's something down... 289 00:27:02,520 --> 00:27:04,158 Kate, are you all right? 290 00:27:21,120 --> 00:27:22,519 Kate! 291 00:27:31,560 --> 00:27:34,279 You're kidding, right? You're going back? 292 00:27:35,560 --> 00:27:37,835 - Yeah. - What about all that stuff you said 293 00:27:37,920 --> 00:27:41,071 about waiting until morning and watching the sun rise? 294 00:27:41,800 --> 00:27:43,870 I changed my mind. 295 00:28:08,760 --> 00:28:10,239 Kate! 296 00:28:11,480 --> 00:28:13,232 Locke! 297 00:29:35,360 --> 00:29:36,918 Damn it! 298 00:29:37,000 --> 00:29:39,798 - You all right, brother? - I'm fine. I'm fine. 299 00:29:39,880 --> 00:29:42,758 Take it easy, keep the weight off. Here, let me look. 300 00:29:44,240 --> 00:29:46,117 Does this hurt? 301 00:29:46,200 --> 00:29:48,270 Well, you haven't sprained it, then. 302 00:29:49,040 --> 00:29:51,793 Don't fancy your chances of catching up, though. 303 00:29:51,880 --> 00:29:55,190 - I wasn't trying to catch up. - Oh, aye, 'course you weren't. 304 00:29:57,880 --> 00:30:01,111 - What do you know about sprains? - I was almost a doctor, once. 305 00:30:03,000 --> 00:30:04,115 Small world. 306 00:30:04,200 --> 00:30:06,191 You're a doctor, then? 307 00:30:18,280 --> 00:30:21,989 - So what's your excuse? - Excuse? 308 00:30:22,080 --> 00:30:24,469 For running like the Devil's chasing you? 309 00:30:25,320 --> 00:30:27,788 My excuse: I'm training. 310 00:30:28,800 --> 00:30:31,598 - Training for what? - For a race around the world. 311 00:30:33,040 --> 00:30:35,031 Impressive, I know. 312 00:30:37,160 --> 00:30:39,276 So your excuse better be good, brother. 313 00:30:40,240 --> 00:30:42,435 Just trying to work a few things out. 314 00:30:44,680 --> 00:30:46,671 A girl, right? 315 00:30:47,880 --> 00:30:51,156 - A patient. - Ah, but, a girl patient. 316 00:30:55,160 --> 00:30:56,832 What's her name? 317 00:30:59,560 --> 00:31:03,030 - Her name's Sarah. - What'd you do to her, then? 318 00:31:03,680 --> 00:31:04,715 Do to her? 319 00:31:04,800 --> 00:31:08,429 You must have done something worthy of this self-flagellation. 320 00:31:11,160 --> 00:31:12,752 I told her... 321 00:31:13,840 --> 00:31:16,035 I made a promise I couldn't keep. 322 00:31:17,040 --> 00:31:20,589 I told her I'd fix her and I couldn't. 323 00:31:22,400 --> 00:31:23,913 I failed. 324 00:31:27,120 --> 00:31:28,917 Well, right. 325 00:31:30,000 --> 00:31:31,991 Just one thing... 326 00:31:34,400 --> 00:31:36,072 What if you did fix her? 327 00:31:37,280 --> 00:31:39,032 - I didn't. - But what if you did? 328 00:31:39,520 --> 00:31:41,875 You don't know what you're talking about. 329 00:31:41,960 --> 00:31:43,279 I don't? Why not? 330 00:31:43,360 --> 00:31:46,670 With her situation, that would be a miracle, "brother". 331 00:31:49,520 --> 00:31:51,750 And you don't believe in miracles. 332 00:31:55,640 --> 00:32:00,760 Right. Well, then. I'm gonna give you some advice, anyway. 333 00:32:04,120 --> 00:32:06,111 You have to lift it up. 334 00:32:12,000 --> 00:32:13,877 Lift it up? 335 00:32:16,720 --> 00:32:19,757 Your ankle. You got to keep it elevated. 336 00:32:22,920 --> 00:32:24,956 It's been nice chatting... 337 00:32:25,640 --> 00:32:29,519 - Jack. - Jack, I'm Desmond. 338 00:32:30,520 --> 00:32:33,717 Well, good luck, brother. See you in another life, yeah? 339 00:36:12,320 --> 00:36:14,356 I wouldn't do that. 340 00:36:15,680 --> 00:36:17,671 Where's Kate? 341 00:36:18,720 --> 00:36:20,472 What the hell's... 342 00:36:39,200 --> 00:36:40,679 Am I alive? 343 00:36:44,920 --> 00:36:48,071 Yeah. Yeah, you're alive. 344 00:36:54,680 --> 00:36:56,557 You smell. 345 00:36:57,600 --> 00:37:01,195 - Well, thank you. - Wow. You really smell. 346 00:37:02,680 --> 00:37:06,275 Yeah, I went for a run. 347 00:37:06,360 --> 00:37:08,396 You smell like you ran far. 348 00:37:09,760 --> 00:37:12,752 Well, I showered. I guess I just didn't cool... 349 00:37:12,840 --> 00:37:15,638 I wanted to get back down here and check on you and... 350 00:37:15,720 --> 00:37:18,029 It was a tour de stade. 351 00:37:19,240 --> 00:37:20,593 What? 352 00:37:21,840 --> 00:37:25,992 When you run all the steps in every section of a stadium. Up and down. 353 00:37:27,960 --> 00:37:29,791 Why would you do that? 354 00:37:32,000 --> 00:37:33,638 I'm intense. 355 00:37:36,120 --> 00:37:39,112 - Did you finish? - No, I hurt my ankle. 356 00:37:41,560 --> 00:37:43,232 That sucks for you. 357 00:37:46,920 --> 00:37:49,309 Is Kevin here? My fiancй? 358 00:37:50,520 --> 00:37:52,431 I didn't see him. 359 00:37:53,400 --> 00:37:57,951 - I'm sure he'll be back in a little... - Yeah, yeah. Yeah, absolutely. 360 00:38:00,200 --> 00:38:03,192 Are you gonna tell me how it went? 361 00:38:08,720 --> 00:38:10,551 Sarah, the... 362 00:38:11,280 --> 00:38:14,033 the damage to your back was extensive. 363 00:38:18,560 --> 00:38:22,155 I did everything that I could, but your spinal column, I just... 364 00:38:26,600 --> 00:38:28,795 I couldn't repair it. 365 00:38:31,440 --> 00:38:35,274 You're going to be paralysed from the waist down for the rest of your life. 366 00:38:38,360 --> 00:38:41,352 I'm sorry. I'm so sorry, Sarah. 367 00:38:46,360 --> 00:38:48,669 You're yanking my chain, right? 368 00:38:50,640 --> 00:38:52,039 No. 369 00:38:54,160 --> 00:38:56,628 Then how come I can wiggle my toes? 370 00:39:19,080 --> 00:39:21,036 Can you feel this? 371 00:39:21,680 --> 00:39:22,795 Yes. 372 00:39:24,760 --> 00:39:27,593 - Can you feel this? - Yes. 373 00:39:28,280 --> 00:39:30,191 - This? - Yes. 374 00:39:33,520 --> 00:39:35,431 - This? - Yes. 375 00:39:57,600 --> 00:40:00,353 Move and I kill him. 376 00:40:01,160 --> 00:40:03,469 Put the gun down. 377 00:40:03,560 --> 00:40:05,357 - Where's Kate? - Jack, it's OK... 378 00:40:05,440 --> 00:40:07,237 - I said, drop it! - Where's Kate? 379 00:40:07,320 --> 00:40:10,676 - She's fine. Put down... - I'm not putting down anything! 380 00:40:10,760 --> 00:40:13,228 Do you want him to die? Put it down. 381 00:40:17,080 --> 00:40:19,435 Is this what you were talking about, Locke? 382 00:40:19,520 --> 00:40:21,511 Is this your "destiny"? 383 00:40:23,080 --> 00:40:25,435 - "All roads lead here?" - Jack, calm down. 384 00:40:26,840 --> 00:40:30,230 Lower your gun, or I'll blow his damned head off, brother! 385 00:40:41,520 --> 00:40:43,511 You? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net