1 00:00:02,000 --> 00:00:03,100 Previously on Lost: 2 00:00:03,251 --> 00:00:08,351 The Others are coming. You have only three choices: Run, hide, or die. 3 00:00:08,674 --> 00:00:11,174 - We do have a plan. - Yeah, go to the jungle, 4 00:00:11,386 --> 00:00:14,686 get some dynamite, blow open a hatch, hide everyone inside. 5 00:00:14,931 --> 00:00:16,431 No. 6 00:00:17,747 --> 00:00:20,047 Stop! Stop it! 7 00:00:20,249 --> 00:00:23,349 Stop it, we can't! Stop, don't light it! 8 00:04:14,570 --> 00:04:16,870 4, 8, 15, 16, 23, 42. 9 00:04:17,073 --> 00:04:19,573 4, 8. We're dead. 15. Doomed and dead. 10 00:04:19,785 --> 00:04:21,285 - 16. 23. - Hurley, you OK? 11 00:04:21,453 --> 00:04:24,153 Huh? Yeah. Awesome. I just... have to pee. 12 00:04:24,373 --> 00:04:27,173 Great idea, dude, go look in the burning death hole. 13 00:04:44,186 --> 00:04:45,886 What is it? 14 00:04:46,063 --> 00:04:48,063 It doesn't matter what it is. 15 00:04:48,253 --> 00:04:51,653 We blew the door so we could get everyone inside so they'd be safe. 16 00:04:51,904 --> 00:04:55,604 That plan is not gonna work. We'll never get everyone down in time. 17 00:05:06,712 --> 00:05:09,312 - Water. - Shallow. Sounds like a puddle. 18 00:05:09,527 --> 00:05:11,327 - 40 feet down? - 50, tops. 19 00:05:11,508 --> 00:05:14,808 We could use the wire from the fuselage, rig up a harness... 20 00:05:15,054 --> 00:05:18,854 - John, we're leaving now. - Yes. Great idea, let's do that. 21 00:05:19,120 --> 00:05:22,720 - We all went through a lot to get here. - The ladder is broken. 22 00:05:23,501 --> 00:05:26,201 You're gonna lower 40 people down there one by one? 23 00:05:26,421 --> 00:05:28,921 They're waiting for us to tell them what do, 24 00:05:29,132 --> 00:05:31,032 - so forget the harnesses. - Jack... 25 00:05:31,217 --> 00:05:32,817 What? 26 00:05:32,990 --> 00:05:35,090 Why don't we all just calm down here? 27 00:05:35,284 --> 00:05:39,384 No, if you wanna go exploring in the morning, fine, but tonight we're done. 28 00:05:39,665 --> 00:05:43,665 I'm gonna get the dynamite we didn't use and we're heading back to the caves. 29 00:05:44,566 --> 00:05:46,966 So how about you pack it up, John? 30 00:05:54,577 --> 00:05:56,277 Sure. Of course. 31 00:05:58,644 --> 00:06:00,144 OK. 32 00:06:02,606 --> 00:06:05,406 Why don't you want to go down there, Jack? 33 00:06:09,698 --> 00:06:13,198 Female, late twenties, no ID. Coded twice on the way over here... 34 00:06:13,452 --> 00:06:15,952 - Where's the other one? - They're on their way. 35 00:06:16,163 --> 00:06:18,963 - Fire department had to use the jaws. - What do we got? 36 00:06:19,187 --> 00:06:22,187 - Female, late twenties, auto accident. - What is that? 37 00:06:22,419 --> 00:06:26,019 A piece of the steering column. Let's go. Keep that collar steady. 38 00:06:26,279 --> 00:06:29,579 - Page my father. Tell me. - Tyre blew, car jumped the divider, 39 00:06:29,824 --> 00:06:31,324 - hit an SUV. - BP's dropping! 40 00:06:31,492 --> 00:06:33,692 Pericardial's pierced. Was she driving? 41 00:06:33,891 --> 00:06:36,291 - Yeah. Alone. - Where's the driver of the SUV? 42 00:06:36,498 --> 00:06:37,698 Watch your back. 43 00:06:37,853 --> 00:06:40,753 Adam Rutherford, 57, chest trauma, no breath sounds. 44 00:06:40,982 --> 00:06:43,982 - Tube Mr Rutherford... - I can't intubate, you've got to. 45 00:06:44,215 --> 00:06:47,615 - Dr Shephard, her BP's 80l60. - His breathing's deteriorating. 46 00:06:48,073 --> 00:06:51,373 - Let's get a move on. - OK. I need a syringe. A big one. 47 00:06:51,618 --> 00:06:53,718 - You, hold pressure. - Five gauge. 48 00:06:53,912 --> 00:06:56,012 - Pupils? - Fixed and dilated. 49 00:06:56,729 --> 00:06:58,629 ...guys. - By carotid. 50 00:06:58,814 --> 00:07:01,614 88l52, no radial pulse. 51 00:07:01,838 --> 00:07:03,938 I know, I know. Sac's flooded. 52 00:07:06,009 --> 00:07:07,809 - Where's that... - Here. Got it? 53 00:07:07,991 --> 00:07:09,291 Yep. 54 00:07:10,493 --> 00:07:13,493 - He's dropping, come on. - Doctor, we're losing him! 55 00:07:16,959 --> 00:07:18,759 BP's stabilizing. 56 00:07:19,879 --> 00:07:22,279 Time of death: 8.15am. 57 00:07:25,927 --> 00:07:29,527 - OK. Get me a blood gas and a C spine. - Right away, doctor. 58 00:07:29,786 --> 00:07:32,386 Get her up to ICU and keep her immobilised. 59 00:07:37,815 --> 00:07:40,015 I wanna dance at my wedding. 60 00:07:41,048 --> 00:07:43,548 - Did you hear that? - You need to take it easy, OK? 61 00:07:43,760 --> 00:07:45,660 - Just relax... - What did she say? 62 00:07:46,575 --> 00:07:48,975 She said she has to dance at her wedding. 63 00:07:50,225 --> 00:07:52,325 I wanna dance. 64 00:08:01,696 --> 00:08:04,996 OK, no one is out there. No one is coming. 65 00:08:05,242 --> 00:08:06,742 But the French woman said... 66 00:08:06,910 --> 00:08:09,410 The French woman is missing a bloody wing nut. 67 00:08:09,621 --> 00:08:12,221 I mean, it was all bollocks. It's a ghost story. 68 00:08:12,437 --> 00:08:14,637 She set the fire herself. 69 00:08:17,339 --> 00:08:18,939 What? 70 00:08:19,111 --> 00:08:20,811 Nothing. 71 00:08:24,638 --> 00:08:27,038 Has anyone seen Vincent? 72 00:08:27,245 --> 00:08:29,445 - The dog? Anyone seen him? - No, I haven't. 73 00:08:30,374 --> 00:08:32,474 - Has anyone seen the dog? - No. 74 00:08:35,588 --> 00:08:38,488 - Where are you going? - I lost the damn dog. 75 00:08:47,476 --> 00:08:49,676 Why'd you do that? 76 00:08:49,874 --> 00:08:51,674 Why'd you light the fuse, man? 77 00:08:53,837 --> 00:08:56,037 Why wouldn't I light the fuse? 78 00:08:56,965 --> 00:08:59,965 Maybe because I was running towards you, waving my arms, 79 00:09:00,198 --> 00:09:02,198 yelling, "Don't do that!" 80 00:09:04,682 --> 00:09:06,982 Well, you've got a point there. 81 00:09:08,436 --> 00:09:12,036 I guess I was excited to get inside. That's why we came here, isn't it? 82 00:09:12,294 --> 00:09:14,294 That's why we went out to the Black Rock, 83 00:09:14,484 --> 00:09:16,584 and got the dynamite to blow the hatch. 84 00:09:16,779 --> 00:09:18,879 We did it so we could get inside, Hugo. 85 00:09:19,073 --> 00:09:20,873 And to save everybody's lives. 86 00:09:21,993 --> 00:09:23,893 And to save everyone's lives. 87 00:09:24,496 --> 00:09:28,196 Or maybe it was just our destiny. Right, John? 88 00:09:28,458 --> 00:09:29,858 Maybe. 89 00:09:30,022 --> 00:09:34,422 Guys. It's the hatch door. You'd better see this. 90 00:09:44,309 --> 00:09:46,209 - Vincent! - This is not a good idea. 91 00:09:46,394 --> 00:09:48,094 I saw him five minutes ago. 92 00:09:48,272 --> 00:09:50,772 Besides, you said there wasn't anyone out here. 93 00:09:50,984 --> 00:09:52,684 I said we didn't see anyone. 94 00:09:52,860 --> 00:09:55,360 The dog will come back on his own, he always does. 95 00:09:56,406 --> 00:09:59,706 Watching that dog was the one thing anybody ever asked me to do. 96 00:09:59,951 --> 00:10:02,151 If something happens to him... 97 00:10:02,349 --> 00:10:06,349 When was the last time you slept or had something to eat? You're exhausted. 98 00:10:06,626 --> 00:10:09,826 I can't tell that kid I lost his dog because I was exhausted. 99 00:10:17,470 --> 00:10:19,770 - I'll circle around behind him. - OK. 100 00:10:31,131 --> 00:10:32,331 Vincent! 101 00:10:32,696 --> 00:10:34,196 Sayid? 102 00:10:42,707 --> 00:10:44,407 Sayid? 103 00:10:44,584 --> 00:10:46,884 Where are you!? Sayid! 104 00:10:53,761 --> 00:10:55,161 Sayid? 105 00:11:20,144 --> 00:11:21,244 Walt? 106 00:11:27,652 --> 00:11:29,752 What are you doing here? 107 00:11:32,762 --> 00:11:34,262 Shannon! 108 00:11:35,577 --> 00:11:36,977 What is it? 109 00:11:42,356 --> 00:11:43,756 What? 110 00:11:52,785 --> 00:11:55,185 Why do you want to get down there so bad? 111 00:11:56,226 --> 00:11:59,326 "-Ly". Why do I want to get down there so "badly"? 112 00:12:01,544 --> 00:12:03,444 Jack thinks I'm crazy, doesn't he? 113 00:12:03,629 --> 00:12:07,529 Why? Cos you want to drop into a hatch that's been locked from the inside 114 00:12:07,800 --> 00:12:10,900 by a foot-thick steel door that says "Quarantine"? 115 00:12:11,138 --> 00:12:13,438 Look at the bright side: The damage is done. 116 00:12:13,641 --> 00:12:15,941 Bright side. 117 00:12:16,143 --> 00:12:19,843 And if Jack thinks I've lost it, I can't blame him, really. 118 00:12:20,106 --> 00:12:23,006 Then again, five hours ago I was pulled into a hole 119 00:12:23,234 --> 00:12:25,734 by what appeared to be a column of black smoke. 120 00:12:26,468 --> 00:12:28,468 Did you see it, Kate? 121 00:12:32,516 --> 00:12:34,616 Then I guess we're both crazy. 122 00:12:36,165 --> 00:12:38,265 I wonder what Jack thinks he saw. 123 00:12:43,257 --> 00:12:46,957 You should go ahead, man. Don't want Locke making time with your girl. 124 00:12:47,219 --> 00:12:48,519 Joke, dude. 125 00:12:48,679 --> 00:12:50,379 Not really in the mood, Hurley. 126 00:12:50,556 --> 00:12:53,756 Really? Wow. Usually you're like, Mr Ha-ha. 127 00:12:55,458 --> 00:12:58,358 There ya go. Life's not so bad, right? 128 00:12:59,108 --> 00:13:01,808 Sure, the Others are coming to like, eat us all, 129 00:13:02,027 --> 00:13:05,127 and every once in a while someone blows up all over you, 130 00:13:05,364 --> 00:13:07,664 but we do get to sleep in every morning. 131 00:13:09,118 --> 00:13:11,118 And the numbers? 132 00:13:12,664 --> 00:13:14,664 - What? - "The numbers are bad." 133 00:13:14,854 --> 00:13:18,454 That's what you were yelling right when I tackled you. 134 00:13:18,712 --> 00:13:22,712 - Yeah. It's kind of a long story. - I've got time. 135 00:13:23,301 --> 00:13:25,701 - You'll think I'm crazy. - Try me. 136 00:13:29,975 --> 00:13:34,475 A while ago, I was in this kind of psych ward and there was this guy, Leonard. 137 00:13:34,772 --> 00:13:37,872 All the time I knew him, all he ever said were these numbers. 138 00:13:38,109 --> 00:13:42,209 "4, 8, 15, 16, 23, 42". Over and over and over again. 139 00:13:42,489 --> 00:13:44,589 And they kind of got stuck in my head. 140 00:13:44,783 --> 00:13:48,583 So when I got out... well, actually a couple months after I got out, 141 00:13:48,850 --> 00:13:52,650 I was buying a frozen burrito and thought "I should play the lottery", 142 00:13:52,917 --> 00:13:56,217 and I guess those numbers were stuck in my head, so I played them. 143 00:13:56,462 --> 00:13:59,762 And I won... $114 million. 144 00:14:01,260 --> 00:14:04,160 That's when it started happening. My grandpa died, 145 00:14:04,388 --> 00:14:06,688 my house caught on fire, 146 00:14:06,890 --> 00:14:10,090 the chicken joint that I worked at got hit by a meteor... 147 00:14:10,332 --> 00:14:12,732 Well, actually, a meteorite. 148 00:14:13,878 --> 00:14:18,078 OK, so, tonight, I see the same freaking numbers on that hatch thing. 149 00:14:18,362 --> 00:14:20,262 Just written on the side. 150 00:14:20,447 --> 00:14:24,147 And that's why I tried to stop it, because that thing is cursed, man. 151 00:14:28,581 --> 00:14:30,881 You were in a psych ward? 152 00:14:32,544 --> 00:14:34,844 - I'm not crazy. - I'm not saying you are. 153 00:14:36,507 --> 00:14:40,007 - So, what, that's it? That's all? - What do you want me to say? 154 00:14:40,261 --> 00:14:43,561 - How about you believe me? - Hurley, they're numbers. 155 00:14:47,144 --> 00:14:51,844 What's that thing where doctors make you feel better just by talking to you? 156 00:14:52,149 --> 00:14:54,549 - Bedside manner. - Yeah, that. 157 00:14:55,798 --> 00:14:57,798 Yours sucks, dude. 158 00:15:12,171 --> 00:15:14,071 What happened to him? 159 00:15:15,090 --> 00:15:16,990 Just try to relax, OK? 160 00:15:18,845 --> 00:15:22,345 The car that I hit. The other driver was older... 161 00:15:23,225 --> 00:15:24,725 He died in the ER. 162 00:15:30,316 --> 00:15:32,016 I can't feel anything. 163 00:15:33,758 --> 00:15:35,358 I know. 164 00:15:38,554 --> 00:15:40,654 What's happened to me? 165 00:15:41,787 --> 00:15:45,287 You have a fracture dislocation of your thoracic lumbar spine, 166 00:15:45,541 --> 00:15:47,641 with multiple crushed vertebrae. 167 00:15:49,713 --> 00:15:51,713 Your back is broken. 168 00:15:52,841 --> 00:15:54,441 Your spleen is ruptured 169 00:15:54,614 --> 00:15:57,414 and bleeding into your abdomen and has to be stopped. 170 00:15:57,638 --> 00:16:00,238 I'm gonna operate and repair as much as possible, 171 00:16:00,349 --> 00:16:05,649 but even the most optimistic result puts the likelihood of retaining any feeling 172 00:16:05,981 --> 00:16:08,281 or mobility anywhere below the waist at... 173 00:16:09,943 --> 00:16:12,243 extremely unlikely. 174 00:16:17,451 --> 00:16:20,551 Dr Shephard, may I have a word, please? 175 00:16:26,211 --> 00:16:28,911 - So, what'd I do wrong? - You did something wrong? 176 00:16:29,756 --> 00:16:32,256 - You're frowning. - My face is always this way. 177 00:16:32,467 --> 00:16:35,467 Dad, hey, come on, let's hear it. 178 00:16:37,891 --> 00:16:42,291 You might want to try handing out some hope every once in a while? 179 00:16:44,356 --> 00:16:46,756 Even if there's a 99 per cent probability 180 00:16:46,963 --> 00:16:49,063 that they're hopelessly screwed, 181 00:16:49,258 --> 00:16:53,458 folks are much more inclined to hear that one per cent chance 182 00:16:53,742 --> 00:16:55,942 that things are gonna be OK. 183 00:16:56,140 --> 00:16:58,140 Her spine is crushed. 184 00:16:58,330 --> 00:17:02,330 I tell her that everything's gonna be OK, that's false hope, Dad. 185 00:17:02,605 --> 00:17:04,605 Maybe. Maybe. 186 00:17:05,421 --> 00:17:07,521 But it's still hope. 187 00:17:14,389 --> 00:17:16,789 X- ray to the ER. 188 00:17:22,315 --> 00:17:24,715 I know what I saw! It was him. It was Walt. 189 00:17:24,922 --> 00:17:27,522 - Please lower your voice. - I heard whispers. 190 00:17:27,737 --> 00:17:29,037 - Where? - Everywhere. 191 00:17:29,197 --> 00:17:31,497 - What whispers? Who? - I don't know! "Them". 192 00:17:31,700 --> 00:17:34,500 - Something happened to the raft? - Nothing happened. 193 00:17:34,724 --> 00:17:38,124 - Walt was with your husband, Sawyer... - Sayid, I know what I saw! 194 00:17:38,374 --> 00:17:40,374 They're back. 195 00:17:57,145 --> 00:17:59,645 Locke found a... 196 00:17:59,856 --> 00:18:03,556 ...hatch in the ground about a half mile from here. 197 00:18:04,965 --> 00:18:07,865 We left to blow it open so we could hide inside. 198 00:18:08,095 --> 00:18:11,095 So all of us could hide inside in case... 199 00:18:14,977 --> 00:18:17,277 But it doesn't matter, it's not gonna work, 200 00:18:17,479 --> 00:18:20,079 there's no way for all of us to get in there tonight. 201 00:18:20,295 --> 00:18:22,995 Jack, where's Dr Arzt? 202 00:18:27,387 --> 00:18:29,987 - He didn't make it. - What? 203 00:18:30,202 --> 00:18:32,402 - Oh, my God. - Did you see them? 204 00:18:32,600 --> 00:18:36,200 - Did you see the Others? - Hey! Shannon! There are no "Others". 205 00:18:36,459 --> 00:18:39,259 - We've had this conversation. - What would you know? 206 00:18:39,483 --> 00:18:42,583 You didn't see anything. You don't know! You don't know! 207 00:18:42,820 --> 00:18:44,420 Hey! 208 00:18:54,292 --> 00:18:56,292 Everything's going to be OK. 209 00:18:56,481 --> 00:18:59,781 Let's just... let's take it easy. We're gonna be all right. 210 00:19:00,027 --> 00:19:02,727 We're gonna stay here tonight, OK? Together. 211 00:19:02,946 --> 00:19:06,446 We've still got four guns. We'll put lookouts at all the entrances. 212 00:19:08,577 --> 00:19:11,377 We're all gonna be safe as long as we stay together. 213 00:19:14,105 --> 00:19:15,805 The sun comes up in three hours, 214 00:19:15,982 --> 00:19:18,582 and we are all gonna be here to see that happen. 215 00:19:22,447 --> 00:19:24,347 I promise. 216 00:19:34,648 --> 00:19:38,648 - John. What are you doing? - I'm getting some cable. 217 00:19:40,070 --> 00:19:42,070 What for? 218 00:19:42,261 --> 00:19:44,661 It's for the hatch. I'm going in. 219 00:19:51,542 --> 00:19:54,842 You think that's the smartest thing to do right now, John? 220 00:19:55,087 --> 00:19:57,787 I doubt it. In fact, you're right. 221 00:19:58,008 --> 00:20:01,608 Safest thing is to stay here. Wait for morning. 222 00:20:03,013 --> 00:20:05,713 Wait for these "Others", to see if they ever show up. 223 00:20:07,184 --> 00:20:10,184 Wait for the brave folks on the raft to bring help. 224 00:20:11,668 --> 00:20:14,068 But me? I'm tired of waiting. 225 00:20:38,156 --> 00:20:40,156 So, do you believe it? 226 00:20:44,517 --> 00:20:46,117 Believe what? 227 00:20:47,958 --> 00:20:49,858 That everything's gonna be OK. 228 00:20:53,798 --> 00:20:55,998 Yeah. I do. 229 00:20:57,135 --> 00:21:01,435 Kind of unlike you. The whole glass-half-full thing. 230 00:21:01,724 --> 00:21:03,624 There's a glass? 231 00:21:10,066 --> 00:21:12,866 You did a good thing. Saying what you said. 232 00:21:14,445 --> 00:21:19,245 Taking care of everybody. And just giving them something to count on. 233 00:21:23,935 --> 00:21:26,035 If you weren't here, Jack... 234 00:21:32,904 --> 00:21:34,904 I'm going to the hatch. 235 00:21:36,449 --> 00:21:40,949 I understand why you can't go. I mean, they need you here, I get it. I do. 236 00:21:44,687 --> 00:21:47,987 But Locke's going into that thing whether you like it or not. 237 00:21:49,068 --> 00:21:51,168 And if he falls and breaks his neck... 238 00:21:54,907 --> 00:21:57,107 Live together, die alone, right? 239 00:22:02,416 --> 00:22:03,916 Right. 240 00:22:12,843 --> 00:22:14,943 Your fiancée was seriously injured. 241 00:22:15,137 --> 00:22:18,237 It could take as long as ten, maybe twelve hours. 242 00:22:18,475 --> 00:22:21,675 I won't know how extensive the damage is until I get inside. 243 00:22:26,504 --> 00:22:29,804 She was going for a dress fitting and to look at tablecloths. 244 00:22:33,596 --> 00:22:35,596 When is it? The wedding? 245 00:22:35,786 --> 00:22:38,086 It's eight months. 246 00:22:39,227 --> 00:22:41,927 I'm sure Sarah will have recovered by then, if... 247 00:22:42,147 --> 00:22:44,947 "Recovered?" What does that mean? 248 00:22:45,796 --> 00:22:47,896 There will be ongoing physical therapy, 249 00:22:48,090 --> 00:22:51,090 - but if she works really hard... - Will we be able to... 250 00:22:52,367 --> 00:22:54,467 you know... make love? 251 00:22:58,310 --> 00:23:00,410 You need to know that there is a chance 252 00:23:00,604 --> 00:23:04,604 Sarah might very well need professional care for the rest of her life. 253 00:23:05,923 --> 00:23:09,823 What, like, she won't be able to go to the bathroom by herself? 254 00:23:26,779 --> 00:23:28,679 Come here. 255 00:23:30,116 --> 00:23:32,016 Come here. 256 00:23:34,704 --> 00:23:37,104 I want to tell you a little secret. 257 00:23:39,398 --> 00:23:40,398 Come on. 258 00:23:44,194 --> 00:23:45,294 Closer. 259 00:23:51,077 --> 00:23:52,777 It's OK. 260 00:23:55,248 --> 00:23:57,748 I know I'm not gonna be dancing anymore. 261 00:24:04,737 --> 00:24:08,137 I can still roll around at my wedding. 262 00:24:11,933 --> 00:24:13,933 You're invited, OK? 263 00:24:19,963 --> 00:24:21,963 I'm going to fix you. 264 00:24:54,376 --> 00:24:57,376 Expected to find you halfway down there by now. 265 00:24:58,443 --> 00:25:00,443 I was waiting for you. 266 00:25:11,166 --> 00:25:14,866 - So you want me to go down first? - Well, you're lighter. 267 00:25:15,128 --> 00:25:18,628 I can belay you down and bring you back up just as easy. 268 00:25:18,882 --> 00:25:21,082 Shaft might get narrower down there, too. 269 00:25:21,280 --> 00:25:25,080 You left out the part where you just wanna see if I get eaten by something. 270 00:25:25,348 --> 00:25:27,348 Yeah, well. That too. 271 00:25:31,187 --> 00:25:33,187 - Not too tight? - I've got it. 272 00:25:39,947 --> 00:25:41,247 OK. 273 00:25:59,135 --> 00:26:00,435 Wait. 274 00:26:01,325 --> 00:26:03,125 What do I say if need to stop? 275 00:26:04,245 --> 00:26:05,745 "Stop." 276 00:26:09,771 --> 00:26:12,171 Right. OK. Let's go. 277 00:27:06,397 --> 00:27:08,697 Kate! Are you all right? 278 00:27:12,549 --> 00:27:13,749 Yeah. 279 00:27:17,451 --> 00:27:19,451 I dropped the light. 280 00:27:19,640 --> 00:27:21,640 Maybe we should... 281 00:27:23,186 --> 00:27:24,886 Well, OK, then. 282 00:27:38,411 --> 00:27:39,511 One. 283 00:27:42,165 --> 00:27:43,365 Two. 284 00:27:44,667 --> 00:27:45,867 Three. 285 00:27:47,588 --> 00:27:48,788 Four. 286 00:27:51,342 --> 00:27:52,842 Stop! 287 00:27:59,476 --> 00:28:00,476 What is it? 288 00:28:00,624 --> 00:28:03,224 John! I think there's something down... 289 00:28:12,824 --> 00:28:14,524 Kate, are you all right? 290 00:28:32,221 --> 00:28:33,621 Kate! 291 00:28:43,170 --> 00:28:45,870 You're kidding, right? You're going back? 292 00:28:47,341 --> 00:28:49,541 - Yeah. - What about all that stuff you said 293 00:28:49,740 --> 00:28:52,940 about waiting until morning and watching the sun rise? 294 00:28:53,807 --> 00:28:55,907 I changed my mind. 295 00:29:21,963 --> 00:29:23,363 Kate! 296 00:29:24,779 --> 00:29:26,479 Locke! 297 00:30:52,270 --> 00:30:53,770 Damn it! 298 00:30:53,940 --> 00:30:56,740 - You all right, brother? - I'm fine. I'm fine. 299 00:30:56,964 --> 00:30:59,864 Take it easy, keep the weight off. Here, let me look. 300 00:31:01,552 --> 00:31:03,352 Does this hurt? 301 00:31:03,533 --> 00:31:05,633 Well, you haven't sprained it, then. 302 00:31:06,557 --> 00:31:09,257 Don't fancy your chances of catching up, though. 303 00:31:09,478 --> 00:31:12,778 - I wasn't trying to catch up. - Oh, aye, 'course you weren't. 304 00:31:15,734 --> 00:31:18,934 - What do you know about sprains? - I was almost a doctor, once. 305 00:31:21,052 --> 00:31:22,152 Small world. 306 00:31:22,304 --> 00:31:24,304 You're a doctor, then? 307 00:31:37,007 --> 00:31:40,707 - So what's your excuse? - Excuse? 308 00:31:40,971 --> 00:31:43,371 For running like the Devil's chasing you? 309 00:31:44,308 --> 00:31:46,808 My excuse: I'm training. 310 00:31:47,957 --> 00:31:50,757 - Training for what? - For a race around the world. 311 00:31:52,441 --> 00:31:54,341 Impressive, I know. 312 00:31:56,717 --> 00:31:58,817 So your excuse better be good, brother. 313 00:31:59,950 --> 00:32:02,050 Just trying to work a few things out. 314 00:32:04,538 --> 00:32:06,538 A girl, right? 315 00:32:07,875 --> 00:32:11,175 - A patient. - Ah, but, a girl patient. 316 00:32:15,488 --> 00:32:17,088 What's her name? 317 00:32:20,076 --> 00:32:23,476 - Her name's Sarah. - What'd you do to her, then? 318 00:32:24,351 --> 00:32:25,351 Do to her? 319 00:32:25,498 --> 00:32:29,098 You must have done something worthy of this self-flagellation. 320 00:32:32,173 --> 00:32:33,773 I told her... 321 00:32:34,988 --> 00:32:37,088 I made a promise I couldn't keep. 322 00:32:38,325 --> 00:32:41,825 I told her I'd fix her and I couldn't. 323 00:32:43,853 --> 00:32:45,353 I failed. 324 00:32:48,754 --> 00:32:50,554 Well, right. 325 00:32:51,778 --> 00:32:53,778 Just one thing... 326 00:32:56,366 --> 00:32:58,066 What if you did fix her? 327 00:32:59,391 --> 00:33:01,091 - I didn't. - But what if you did? 328 00:33:01,685 --> 00:33:04,085 You don't know what you're talking about. 329 00:33:04,292 --> 00:33:05,592 I don't? Why not? 330 00:33:05,751 --> 00:33:09,051 With her situation, that would be a miracle, "brother". 331 00:33:12,112 --> 00:33:14,412 And you don't believe in miracles. 332 00:33:18,578 --> 00:33:23,678 Right. Well, then. I'm gonna give you some advice, anyway. 333 00:33:27,337 --> 00:33:29,337 You have to lift it up. 334 00:33:35,576 --> 00:33:37,476 Lift it up? 335 00:33:40,477 --> 00:33:43,577 Your ankle. You got to keep it elevated. 336 00:33:46,943 --> 00:33:49,043 It's been nice chatting... 337 00:33:49,863 --> 00:33:53,663 - Jack. - Jack, I'm Desmond. 338 00:33:54,868 --> 00:33:58,068 Well, good luck, brother. See you in another life, yeah? 339 00:37:46,165 --> 00:37:48,265 I wouldn't do that. 340 00:37:49,710 --> 00:37:51,710 Where's Kate? 341 00:37:52,839 --> 00:37:54,639 What the hell's... 342 00:38:14,217 --> 00:38:15,717 Am I alive? 343 00:38:20,161 --> 00:38:23,361 Yeah. Yeah, you're alive. 344 00:38:30,381 --> 00:38:32,281 You smell. 345 00:38:33,405 --> 00:38:37,005 - Well, thank you. - Wow. You really smell. 346 00:38:38,723 --> 00:38:42,323 Yeah, I went for a run. 347 00:38:42,582 --> 00:38:44,582 You smell like you ran far. 348 00:38:46,127 --> 00:38:49,127 Well, I showered. I guess I just didn't cool... 349 00:38:49,360 --> 00:38:52,060 I wanted to get back down here and check on you and... 350 00:38:52,279 --> 00:38:54,579 It was a tour de stade. 351 00:38:56,033 --> 00:38:57,333 What? 352 00:38:58,745 --> 00:39:02,845 When you run all the steps in every section of a stadium. Up and down. 353 00:39:05,106 --> 00:39:06,906 Why would you do that? 354 00:39:09,277 --> 00:39:10,877 I'm intense. 355 00:39:13,553 --> 00:39:16,553 - Did you finish? - No, I hurt my ankle. 356 00:39:19,289 --> 00:39:20,889 That sucks for you. 357 00:39:24,815 --> 00:39:27,215 Is Kevin here? My fiancé? 358 00:39:28,570 --> 00:39:30,470 I didn't see him. 359 00:39:31,594 --> 00:39:36,194 - I'm sure he'll be back in a little... - Yeah, yeah. Yeah, absolutely. 360 00:39:38,685 --> 00:39:41,685 Are you gonna tell me how it went? 361 00:39:47,549 --> 00:39:49,449 Sarah, the... 362 00:39:50,260 --> 00:39:52,960 the damage to your back was extensive. 363 00:39:57,872 --> 00:40:01,472 I did everything that I could, but your spinal column, I just... 364 00:40:06,215 --> 00:40:08,415 I couldn't repair it. 365 00:40:11,325 --> 00:40:15,125 You're going to be paralysed from the waist down for the rest of your life. 366 00:40:18,521 --> 00:40:21,521 I'm sorry. I'm so sorry, Sarah. 367 00:40:26,863 --> 00:40:29,163 You're yanking my chain, right? 368 00:40:31,348 --> 00:40:32,648 No. 369 00:40:34,997 --> 00:40:37,397 Then how come I can wiggle my toes? 370 00:41:00,963 --> 00:41:02,863 Can you feel this? 371 00:41:03,675 --> 00:41:04,775 Yes. 372 00:41:06,907 --> 00:41:09,707 - Can you feel this? - Yes. 373 00:41:10,557 --> 00:41:12,457 - This? - Yes. 374 00:41:15,979 --> 00:41:17,879 - This? - Yes. 375 00:41:41,112 --> 00:41:43,912 Move and I kill him. 376 00:41:44,866 --> 00:41:47,166 Put the gun down. 377 00:41:47,368 --> 00:41:49,168 - Where's Kate? - Jack, it's OK... 378 00:41:49,350 --> 00:41:51,050 - I said, drop it! - Where's Kate? 379 00:41:51,227 --> 00:41:54,627 - She's fine. Put down... - I'm not putting down anything! 380 00:41:54,877 --> 00:41:57,277 Do you want him to die? Put it down. 381 00:42:01,446 --> 00:42:03,746 Is this what you were talking about, Locke? 382 00:42:03,950 --> 00:42:05,950 Is this your "destiny"? 383 00:42:07,704 --> 00:42:10,004 - "All roads lead here?" - Jack, calm down. 384 00:42:11,666 --> 00:42:14,966 Lower your gun, or I'll blow his damned head off, brother! 385 00:42:27,100 --> 00:42:29,100 You? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net