1
00:00:02,000 --> 00:00:03,100
Previously on Lost:
2
00:00:03,251 --> 00:00:08,351
The Others are coming. You have
only three choices: Run, hide, or die.
3
00:00:08,674 --> 00:00:11,174
- We do have a plan.
- Yeah, go to the jungle,
4
00:00:11,386 --> 00:00:14,686
get some dynamite, blow open a hatch,
hide everyone inside.
5
00:00:14,931 --> 00:00:16,431
No.
6
00:00:17,747 --> 00:00:20,047
Stop! Stop it!
7
00:00:20,249 --> 00:00:23,349
Stop it, we can't!
Stop, don't light it!
8
00:04:14,570 --> 00:04:16,870
4, 8, 15, 16, 23, 42.
9
00:04:17,073 --> 00:04:19,573
4, 8. We're dead.
15. Doomed and dead.
10
00:04:19,785 --> 00:04:21,285
- 16. 23.
- Hurley, you OK?
11
00:04:21,453 --> 00:04:24,153
Huh? Yeah. Awesome.
I just... have to pee.
12
00:04:24,373 --> 00:04:27,173
Great idea, dude,
go look in the burning death hole.
13
00:04:44,186 --> 00:04:45,886
What is it?
14
00:04:46,063 --> 00:04:48,063
It doesn't matter what it is.
15
00:04:48,253 --> 00:04:51,653
We blew the door so we could
get everyone inside so they'd be safe.
16
00:04:51,904 --> 00:04:55,604
That plan is not gonna work.
We'll never get everyone down in time.
17
00:05:06,712 --> 00:05:09,312
- Water.
- Shallow. Sounds like a puddle.
18
00:05:09,527 --> 00:05:11,327
- 40 feet down?
- 50, tops.
19
00:05:11,508 --> 00:05:14,808
We could use the wire from the fuselage,
rig up a harness...
20
00:05:15,054 --> 00:05:18,854
- John, we're leaving now.
- Yes. Great idea, let's do that.
21
00:05:19,120 --> 00:05:22,720
- We all went through a lot to get here.
- The ladder is broken.
22
00:05:23,501 --> 00:05:26,201
You're gonna lower
40 people down there one by one?
23
00:05:26,421 --> 00:05:28,921
They're waiting for us
to tell them what do,
24
00:05:29,132 --> 00:05:31,032
- so forget the harnesses.
- Jack...
25
00:05:31,217 --> 00:05:32,817
What?
26
00:05:32,990 --> 00:05:35,090
Why don't we all just calm down here?
27
00:05:35,284 --> 00:05:39,384
No, if you wanna go exploring in the
morning, fine, but tonight we're done.
28
00:05:39,665 --> 00:05:43,665
I'm gonna get the dynamite we didn't use
and we're heading back to the caves.
29
00:05:44,566 --> 00:05:46,966
So how about you pack it up, John?
30
00:05:54,577 --> 00:05:56,277
Sure. Of course.
31
00:05:58,644 --> 00:06:00,144
OK.
32
00:06:02,606 --> 00:06:05,406
Why don't you want to go down there,
Jack?
33
00:06:09,698 --> 00:06:13,198
Female, late twenties, no ID.
Coded twice on the way over here...
34
00:06:13,452 --> 00:06:15,952
- Where's the other one?
- They're on their way.
35
00:06:16,163 --> 00:06:18,963
- Fire department had to use the jaws.
- What do we got?
36
00:06:19,187 --> 00:06:22,187
- Female, late twenties, auto accident.
- What is that?
37
00:06:22,419 --> 00:06:26,019
A piece of the steering column.
Let's go. Keep that collar steady.
38
00:06:26,279 --> 00:06:29,579
- Page my father. Tell me.
- Tyre blew, car jumped the divider,
39
00:06:29,824 --> 00:06:31,324
- hit an SUV.
- BP's dropping!
40
00:06:31,492 --> 00:06:33,692
Pericardial's pierced. Was she driving?
41
00:06:33,891 --> 00:06:36,291
- Yeah. Alone.
- Where's the driver of the SUV?
42
00:06:36,498 --> 00:06:37,698
Watch your back.
43
00:06:37,853 --> 00:06:40,753
Adam Rutherford, 57,
chest trauma, no breath sounds.
44
00:06:40,982 --> 00:06:43,982
- Tube Mr Rutherford...
- I can't intubate, you've got to.
45
00:06:44,215 --> 00:06:47,615
- Dr Shephard, her BP's 80l60.
- His breathing's deteriorating.
46
00:06:48,073 --> 00:06:51,373
- Let's get a move on.
- OK. I need a syringe. A big one.
47
00:06:51,618 --> 00:06:53,718
- You, hold pressure.
- Five gauge.
48
00:06:53,912 --> 00:06:56,012
- Pupils?
- Fixed and dilated.
49
00:06:56,729 --> 00:06:58,629
...guys.
- By carotid.
50
00:06:58,814 --> 00:07:01,614
88l52, no radial pulse.
51
00:07:01,838 --> 00:07:03,938
I know, I know. Sac's flooded.
52
00:07:06,009 --> 00:07:07,809
- Where's that...
- Here. Got it?
53
00:07:07,991 --> 00:07:09,291
Yep.
54
00:07:10,493 --> 00:07:13,493
- He's dropping, come on.
- Doctor, we're losing him!
55
00:07:16,959 --> 00:07:18,759
BP's stabilizing.
56
00:07:19,879 --> 00:07:22,279
Time of death: 8.15am.
57
00:07:25,927 --> 00:07:29,527
- OK. Get me a blood gas and a C spine.
- Right away, doctor.
58
00:07:29,786 --> 00:07:32,386
Get her up to ICU
and keep her immobilised.
59
00:07:37,815 --> 00:07:40,015
I wanna dance at my wedding.
60
00:07:41,048 --> 00:07:43,548
- Did you hear that?
- You need to take it easy, OK?
61
00:07:43,760 --> 00:07:45,660
- Just relax...
- What did she say?
62
00:07:46,575 --> 00:07:48,975
She said she has to dance
at her wedding.
63
00:07:50,225 --> 00:07:52,325
I wanna dance.
64
00:08:01,696 --> 00:08:04,996
OK, no one is out there.
No one is coming.
65
00:08:05,242 --> 00:08:06,742
But the French woman said...
66
00:08:06,910 --> 00:08:09,410
The French woman
is missing a bloody wing nut.
67
00:08:09,621 --> 00:08:12,221
I mean, it was all bollocks.
It's a ghost story.
68
00:08:12,437 --> 00:08:14,637
She set the fire herself.
69
00:08:17,339 --> 00:08:18,939
What?
70
00:08:19,111 --> 00:08:20,811
Nothing.
71
00:08:24,638 --> 00:08:27,038
Has anyone seen Vincent?
72
00:08:27,245 --> 00:08:29,445
- The dog? Anyone seen him?
- No, I haven't.
73
00:08:30,374 --> 00:08:32,474
- Has anyone seen the dog?
- No.
74
00:08:35,588 --> 00:08:38,488
- Where are you going?
- I lost the damn dog.
75
00:08:47,476 --> 00:08:49,676
Why'd you do that?
76
00:08:49,874 --> 00:08:51,674
Why'd you light the fuse, man?
77
00:08:53,837 --> 00:08:56,037
Why wouldn't I light the fuse?
78
00:08:56,965 --> 00:08:59,965
Maybe because I was running
towards you, waving my arms,
79
00:09:00,198 --> 00:09:02,198
yelling, "Don't do that!"
80
00:09:04,682 --> 00:09:06,982
Well, you've got a point there.
81
00:09:08,436 --> 00:09:12,036
I guess I was excited to get inside.
That's why we came here, isn't it?
82
00:09:12,294 --> 00:09:14,294
That's why we went out
to the Black Rock,
83
00:09:14,484 --> 00:09:16,584
and got the dynamite to blow the hatch.
84
00:09:16,779 --> 00:09:18,879
We did it so we could get inside, Hugo.
85
00:09:19,073 --> 00:09:20,873
And to save everybody's lives.
86
00:09:21,993 --> 00:09:23,893
And to save everyone's lives.
87
00:09:24,496 --> 00:09:28,196
Or maybe it was just our destiny.
Right, John?
88
00:09:28,458 --> 00:09:29,858
Maybe.
89
00:09:30,022 --> 00:09:34,422
Guys. It's the hatch door.
You'd better see this.
90
00:09:44,309 --> 00:09:46,209
- Vincent!
- This is not a good idea.
91
00:09:46,394 --> 00:09:48,094
I saw him five minutes ago.
92
00:09:48,272 --> 00:09:50,772
Besides,
you said there wasn't anyone out here.
93
00:09:50,984 --> 00:09:52,684
I said we didn't see anyone.
94
00:09:52,860 --> 00:09:55,360
The dog will come back on his own,
he always does.
95
00:09:56,406 --> 00:09:59,706
Watching that dog was the one thing
anybody ever asked me to do.
96
00:09:59,951 --> 00:10:02,151
If something happens to him...
97
00:10:02,349 --> 00:10:06,349
When was the last time you slept or had
something to eat? You're exhausted.
98
00:10:06,626 --> 00:10:09,826
I can't tell that kid I lost his dog
because I was exhausted.
99
00:10:17,470 --> 00:10:19,770
- I'll circle around behind him.
- OK.
100
00:10:31,131 --> 00:10:32,331
Vincent!
101
00:10:32,696 --> 00:10:34,196
Sayid?
102
00:10:42,707 --> 00:10:44,407
Sayid?
103
00:10:44,584 --> 00:10:46,884
Where are you!? Sayid!
104
00:10:53,761 --> 00:10:55,161
Sayid?
105
00:11:20,144 --> 00:11:21,244
Walt?
106
00:11:27,652 --> 00:11:29,752
What are you doing here?
107
00:11:32,762 --> 00:11:34,262
Shannon!
108
00:11:35,577 --> 00:11:36,977
What is it?
109
00:11:42,356 --> 00:11:43,756
What?
110
00:11:52,785 --> 00:11:55,185
Why do you want to get down there
so bad?
111
00:11:56,226 --> 00:11:59,326
"-Ly". Why do I want to get down there
so "badly"?
112
00:12:01,544 --> 00:12:03,444
Jack thinks I'm crazy, doesn't he?
113
00:12:03,629 --> 00:12:07,529
Why? Cos you want to drop into a
hatch that's been locked from the inside
114
00:12:07,800 --> 00:12:10,900
by a foot-thick steel door
that says "Quarantine"?
115
00:12:11,138 --> 00:12:13,438
Look at the bright side:
The damage is done.
116
00:12:13,641 --> 00:12:15,941
Bright side.
117
00:12:16,143 --> 00:12:19,843
And if Jack thinks I've lost it,
I can't blame him, really.
118
00:12:20,106 --> 00:12:23,006
Then again, five hours ago
I was pulled into a hole
119
00:12:23,234 --> 00:12:25,734
by what appeared to be
a column of black smoke.
120
00:12:26,468 --> 00:12:28,468
Did you see it, Kate?
121
00:12:32,516 --> 00:12:34,616
Then I guess we're both crazy.
122
00:12:36,165 --> 00:12:38,265
I wonder what Jack thinks he saw.
123
00:12:43,257 --> 00:12:46,957
You should go ahead, man. Don't want
Locke making time with your girl.
124
00:12:47,219 --> 00:12:48,519
Joke, dude.
125
00:12:48,679 --> 00:12:50,379
Not really in the mood, Hurley.
126
00:12:50,556 --> 00:12:53,756
Really? Wow.
Usually you're like, Mr Ha-ha.
127
00:12:55,458 --> 00:12:58,358
There ya go. Life's not so bad, right?
128
00:12:59,108 --> 00:13:01,808
Sure, the Others
are coming to like, eat us all,
129
00:13:02,027 --> 00:13:05,127
and every once in a while
someone blows up all over you,
130
00:13:05,364 --> 00:13:07,664
but we do get to sleep in every morning.
131
00:13:09,118 --> 00:13:11,118
And the numbers?
132
00:13:12,664 --> 00:13:14,664
- What?
- "The numbers are bad."
133
00:13:14,854 --> 00:13:18,454
That's what you were yelling
right when I tackled you.
134
00:13:18,712 --> 00:13:22,712
- Yeah. It's kind of a long story.
- I've got time.
135
00:13:23,301 --> 00:13:25,701
- You'll think I'm crazy.
- Try me.
136
00:13:29,975 --> 00:13:34,475
A while ago, I was in this kind of psych
ward and there was this guy, Leonard.
137
00:13:34,772 --> 00:13:37,872
All the time I knew him,
all he ever said were these numbers.
138
00:13:38,109 --> 00:13:42,209
"4, 8, 15, 16, 23, 42".
Over and over and over again.
139
00:13:42,489 --> 00:13:44,589
And they kind of got stuck in my head.
140
00:13:44,783 --> 00:13:48,583
So when I got out... well, actually
a couple months after I got out,
141
00:13:48,850 --> 00:13:52,650
I was buying a frozen burrito and
thought "I should play the lottery",
142
00:13:52,917 --> 00:13:56,217
and I guess those numbers
were stuck in my head, so I played them.
143
00:13:56,462 --> 00:13:59,762
And I won... $114 million.
144
00:14:01,260 --> 00:14:04,160
That's when it started happening.
My grandpa died,
145
00:14:04,388 --> 00:14:06,688
my house caught on fire,
146
00:14:06,890 --> 00:14:10,090
the chicken joint that I worked at
got hit by a meteor...
147
00:14:10,332 --> 00:14:12,732
Well, actually, a meteorite.
148
00:14:13,878 --> 00:14:18,078
OK, so, tonight, I see the same
freaking numbers on that hatch thing.
149
00:14:18,362 --> 00:14:20,262
Just written on the side.
150
00:14:20,447 --> 00:14:24,147
And that's why I tried to stop it,
because that thing is cursed, man.
151
00:14:28,581 --> 00:14:30,881
You were in a psych ward?
152
00:14:32,544 --> 00:14:34,844
- I'm not crazy.
- I'm not saying you are.
153
00:14:36,507 --> 00:14:40,007
- So, what, that's it? That's all?
- What do you want me to say?
154
00:14:40,261 --> 00:14:43,561
- How about you believe me?
- Hurley, they're numbers.
155
00:14:47,144 --> 00:14:51,844
What's that thing where doctors make you
feel better just by talking to you?
156
00:14:52,149 --> 00:14:54,549
- Bedside manner.
- Yeah, that.
157
00:14:55,798 --> 00:14:57,798
Yours sucks, dude.
158
00:15:12,171 --> 00:15:14,071
What happened to him?
159
00:15:15,090 --> 00:15:16,990
Just try to relax, OK?
160
00:15:18,845 --> 00:15:22,345
The car that I hit.
The other driver was older...
161
00:15:23,225 --> 00:15:24,725
He died in the ER.
162
00:15:30,316 --> 00:15:32,016
I can't feel anything.
163
00:15:33,758 --> 00:15:35,358
I know.
164
00:15:38,554 --> 00:15:40,654
What's happened to me?
165
00:15:41,787 --> 00:15:45,287
You have a fracture dislocation
of your thoracic lumbar spine,
166
00:15:45,541 --> 00:15:47,641
with multiple crushed vertebrae.
167
00:15:49,713 --> 00:15:51,713
Your back is broken.
168
00:15:52,841 --> 00:15:54,441
Your spleen is ruptured
169
00:15:54,614 --> 00:15:57,414
and bleeding into your abdomen
and has to be stopped.
170
00:15:57,638 --> 00:16:00,238
I'm gonna operate
and repair as much as possible,
171
00:16:00,349 --> 00:16:05,649
but even the most optimistic result puts
the likelihood of retaining any feeling
172
00:16:05,981 --> 00:16:08,281
or mobility anywhere
below the waist at...
173
00:16:09,943 --> 00:16:12,243
extremely unlikely.
174
00:16:17,451 --> 00:16:20,551
Dr Shephard, may I have a word, please?
175
00:16:26,211 --> 00:16:28,911
- So, what'd I do wrong?
- You did something wrong?
176
00:16:29,756 --> 00:16:32,256
- You're frowning.
- My face is always this way.
177
00:16:32,467 --> 00:16:35,467
Dad, hey, come on, let's hear it.
178
00:16:37,891 --> 00:16:42,291
You might want to try handing out
some hope every once in a while?
179
00:16:44,356 --> 00:16:46,756
Even if there's
a 99 per cent probability
180
00:16:46,963 --> 00:16:49,063
that they're hopelessly screwed,
181
00:16:49,258 --> 00:16:53,458
folks are much more inclined
to hear that one per cent chance
182
00:16:53,742 --> 00:16:55,942
that things are gonna be OK.
183
00:16:56,140 --> 00:16:58,140
Her spine is crushed.
184
00:16:58,330 --> 00:17:02,330
I tell her that everything's
gonna be OK, that's false hope, Dad.
185
00:17:02,605 --> 00:17:04,605
Maybe. Maybe.
186
00:17:05,421 --> 00:17:07,521
But it's still hope.
187
00:17:14,389 --> 00:17:16,789
X- ray to the ER.
188
00:17:22,315 --> 00:17:24,715
I know what I saw!
It was him. It was Walt.
189
00:17:24,922 --> 00:17:27,522
- Please lower your voice.
- I heard whispers.
190
00:17:27,737 --> 00:17:29,037
- Where?
- Everywhere.
191
00:17:29,197 --> 00:17:31,497
- What whispers? Who?
- I don't know! "Them".
192
00:17:31,700 --> 00:17:34,500
- Something happened to the raft?
- Nothing happened.
193
00:17:34,724 --> 00:17:38,124
- Walt was with your husband, Sawyer...
- Sayid, I know what I saw!
194
00:17:38,374 --> 00:17:40,374
They're back.
195
00:17:57,145 --> 00:17:59,645
Locke found a...
196
00:17:59,856 --> 00:18:03,556
...hatch in the ground
about a half mile from here.
197
00:18:04,965 --> 00:18:07,865
We left to blow it open
so we could hide inside.
198
00:18:08,095 --> 00:18:11,095
So all of us could hide inside
in case...
199
00:18:14,977 --> 00:18:17,277
But it doesn't matter,
it's not gonna work,
200
00:18:17,479 --> 00:18:20,079
there's no way for all of us
to get in there tonight.
201
00:18:20,295 --> 00:18:22,995
Jack, where's Dr Arzt?
202
00:18:27,387 --> 00:18:29,987
- He didn't make it.
- What?
203
00:18:30,202 --> 00:18:32,402
- Oh, my God.
- Did you see them?
204
00:18:32,600 --> 00:18:36,200
- Did you see the Others?
- Hey! Shannon! There are no "Others".
205
00:18:36,459 --> 00:18:39,259
- We've had this conversation.
- What would you know?
206
00:18:39,483 --> 00:18:42,583
You didn't see anything.
You don't know! You don't know!
207
00:18:42,820 --> 00:18:44,420
Hey!
208
00:18:54,292 --> 00:18:56,292
Everything's going to be OK.
209
00:18:56,481 --> 00:18:59,781
Let's just... let's take it easy.
We're gonna be all right.
210
00:19:00,027 --> 00:19:02,727
We're gonna stay here tonight, OK?
Together.
211
00:19:02,946 --> 00:19:06,446
We've still got four guns.
We'll put lookouts at all the entrances.
212
00:19:08,577 --> 00:19:11,377
We're all gonna be safe
as long as we stay together.
213
00:19:14,105 --> 00:19:15,805
The sun comes up in three hours,
214
00:19:15,982 --> 00:19:18,582
and we are all gonna be here
to see that happen.
215
00:19:22,447 --> 00:19:24,347
I promise.
216
00:19:34,648 --> 00:19:38,648
- John. What are you doing?
- I'm getting some cable.
217
00:19:40,070 --> 00:19:42,070
What for?
218
00:19:42,261 --> 00:19:44,661
It's for the hatch. I'm going in.
219
00:19:51,542 --> 00:19:54,842
You think that's the smartest thing
to do right now, John?
220
00:19:55,087 --> 00:19:57,787
I doubt it. In fact, you're right.
221
00:19:58,008 --> 00:20:01,608
Safest thing is to stay here.
Wait for morning.
222
00:20:03,013 --> 00:20:05,713
Wait for these "Others",
to see if they ever show up.
223
00:20:07,184 --> 00:20:10,184
Wait for the brave folks on the raft
to bring help.
224
00:20:11,668 --> 00:20:14,068
But me? I'm tired of waiting.
225
00:20:38,156 --> 00:20:40,156
So, do you believe it?
226
00:20:44,517 --> 00:20:46,117
Believe what?
227
00:20:47,958 --> 00:20:49,858
That everything's gonna be OK.
228
00:20:53,798 --> 00:20:55,998
Yeah. I do.
229
00:20:57,135 --> 00:21:01,435
Kind of unlike you.
The whole glass-half-full thing.
230
00:21:01,724 --> 00:21:03,624
There's a glass?
231
00:21:10,066 --> 00:21:12,866
You did a good thing.
Saying what you said.
232
00:21:14,445 --> 00:21:19,245
Taking care of everybody. And just
giving them something to count on.
233
00:21:23,935 --> 00:21:26,035
If you weren't here, Jack...
234
00:21:32,904 --> 00:21:34,904
I'm going to the hatch.
235
00:21:36,449 --> 00:21:40,949
I understand why you can't go. I mean,
they need you here, I get it. I do.
236
00:21:44,687 --> 00:21:47,987
But Locke's going into that thing
whether you like it or not.
237
00:21:49,068 --> 00:21:51,168
And if he falls and breaks his neck...
238
00:21:54,907 --> 00:21:57,107
Live together, die alone, right?
239
00:22:02,416 --> 00:22:03,916
Right.
240
00:22:12,843 --> 00:22:14,943
Your fiancée was seriously injured.
241
00:22:15,137 --> 00:22:18,237
It could take as long as ten,
maybe twelve hours.
242
00:22:18,475 --> 00:22:21,675
I won't know how extensive the damage is
until I get inside.
243
00:22:26,504 --> 00:22:29,804
She was going for a dress fitting
and to look at tablecloths.
244
00:22:33,596 --> 00:22:35,596
When is it? The wedding?
245
00:22:35,786 --> 00:22:38,086
It's eight months.
246
00:22:39,227 --> 00:22:41,927
I'm sure Sarah will have recovered
by then, if...
247
00:22:42,147 --> 00:22:44,947
"Recovered?" What does that mean?
248
00:22:45,796 --> 00:22:47,896
There will be ongoing physical therapy,
249
00:22:48,090 --> 00:22:51,090
- but if she works really hard...
- Will we be able to...
250
00:22:52,367 --> 00:22:54,467
you know... make love?
251
00:22:58,310 --> 00:23:00,410
You need to know that there is a chance
252
00:23:00,604 --> 00:23:04,604
Sarah might very well need professional
care for the rest of her life.
253
00:23:05,923 --> 00:23:09,823
What, like, she won't be able
to go to the bathroom by herself?
254
00:23:26,779 --> 00:23:28,679
Come here.
255
00:23:30,116 --> 00:23:32,016
Come here.
256
00:23:34,704 --> 00:23:37,104
I want to tell you a little secret.
257
00:23:39,398 --> 00:23:40,398
Come on.
258
00:23:44,194 --> 00:23:45,294
Closer.
259
00:23:51,077 --> 00:23:52,777
It's OK.
260
00:23:55,248 --> 00:23:57,748
I know I'm not gonna be dancing anymore.
261
00:24:04,737 --> 00:24:08,137
I can still roll around at my wedding.
262
00:24:11,933 --> 00:24:13,933
You're invited, OK?
263
00:24:19,963 --> 00:24:21,963
I'm going to fix you.
264
00:24:54,376 --> 00:24:57,376
Expected to find you
halfway down there by now.
265
00:24:58,443 --> 00:25:00,443
I was waiting for you.
266
00:25:11,166 --> 00:25:14,866
- So you want me to go down first?
- Well, you're lighter.
267
00:25:15,128 --> 00:25:18,628
I can belay you down
and bring you back up just as easy.
268
00:25:18,882 --> 00:25:21,082
Shaft might get
narrower down there, too.
269
00:25:21,280 --> 00:25:25,080
You left out the part where you just
wanna see if I get eaten by something.
270
00:25:25,348 --> 00:25:27,348
Yeah, well. That too.
271
00:25:31,187 --> 00:25:33,187
- Not too tight?
- I've got it.
272
00:25:39,947 --> 00:25:41,247
OK.
273
00:25:59,135 --> 00:26:00,435
Wait.
274
00:26:01,325 --> 00:26:03,125
What do I say if need to stop?
275
00:26:04,245 --> 00:26:05,745
"Stop."
276
00:26:09,771 --> 00:26:12,171
Right. OK. Let's go.
277
00:27:06,397 --> 00:27:08,697
Kate! Are you all right?
278
00:27:12,549 --> 00:27:13,749
Yeah.
279
00:27:17,451 --> 00:27:19,451
I dropped the light.
280
00:27:19,640 --> 00:27:21,640
Maybe we should...
281
00:27:23,186 --> 00:27:24,886
Well, OK, then.
282
00:27:38,411 --> 00:27:39,511
One.
283
00:27:42,165 --> 00:27:43,365
Two.
284
00:27:44,667 --> 00:27:45,867
Three.
285
00:27:47,588 --> 00:27:48,788
Four.
286
00:27:51,342 --> 00:27:52,842
Stop!
287
00:27:59,476 --> 00:28:00,476
What is it?
288
00:28:00,624 --> 00:28:03,224
John! I think there's something down...
289
00:28:12,824 --> 00:28:14,524
Kate, are you all right?
290
00:28:32,221 --> 00:28:33,621
Kate!
291
00:28:43,170 --> 00:28:45,870
You're kidding, right?
You're going back?
292
00:28:47,341 --> 00:28:49,541
- Yeah.
- What about all that stuff you said
293
00:28:49,740 --> 00:28:52,940
about waiting until morning
and watching the sun rise?
294
00:28:53,807 --> 00:28:55,907
I changed my mind.
295
00:29:21,963 --> 00:29:23,363
Kate!
296
00:29:24,779 --> 00:29:26,479
Locke!
297
00:30:52,270 --> 00:30:53,770
Damn it!
298
00:30:53,940 --> 00:30:56,740
- You all right, brother?
- I'm fine. I'm fine.
299
00:30:56,964 --> 00:30:59,864
Take it easy, keep the weight off.
Here, let me look.
300
00:31:01,552 --> 00:31:03,352
Does this hurt?
301
00:31:03,533 --> 00:31:05,633
Well, you haven't sprained it, then.
302
00:31:06,557 --> 00:31:09,257
Don't fancy your chances
of catching up, though.
303
00:31:09,478 --> 00:31:12,778
- I wasn't trying to catch up.
- Oh, aye, 'course you weren't.
304
00:31:15,734 --> 00:31:18,934
- What do you know about sprains?
- I was almost a doctor, once.
305
00:31:21,052 --> 00:31:22,152
Small world.
306
00:31:22,304 --> 00:31:24,304
You're a doctor, then?
307
00:31:37,007 --> 00:31:40,707
- So what's your excuse?
- Excuse?
308
00:31:40,971 --> 00:31:43,371
For running
like the Devil's chasing you?
309
00:31:44,308 --> 00:31:46,808
My excuse: I'm training.
310
00:31:47,957 --> 00:31:50,757
- Training for what?
- For a race around the world.
311
00:31:52,441 --> 00:31:54,341
Impressive, I know.
312
00:31:56,717 --> 00:31:58,817
So your excuse better be good, brother.
313
00:31:59,950 --> 00:32:02,050
Just trying to work a few things out.
314
00:32:04,538 --> 00:32:06,538
A girl, right?
315
00:32:07,875 --> 00:32:11,175
- A patient.
- Ah, but, a girl patient.
316
00:32:15,488 --> 00:32:17,088
What's her name?
317
00:32:20,076 --> 00:32:23,476
- Her name's Sarah.
- What'd you do to her, then?
318
00:32:24,351 --> 00:32:25,351
Do to her?
319
00:32:25,498 --> 00:32:29,098
You must have done something worthy
of this self-flagellation.
320
00:32:32,173 --> 00:32:33,773
I told her...
321
00:32:34,988 --> 00:32:37,088
I made a promise I couldn't keep.
322
00:32:38,325 --> 00:32:41,825
I told her I'd fix her and I couldn't.
323
00:32:43,853 --> 00:32:45,353
I failed.
324
00:32:48,754 --> 00:32:50,554
Well, right.
325
00:32:51,778 --> 00:32:53,778
Just one thing...
326
00:32:56,366 --> 00:32:58,066
What if you did fix her?
327
00:32:59,391 --> 00:33:01,091
- I didn't.
- But what if you did?
328
00:33:01,685 --> 00:33:04,085
You don't know
what you're talking about.
329
00:33:04,292 --> 00:33:05,592
I don't? Why not?
330
00:33:05,751 --> 00:33:09,051
With her situation,
that would be a miracle, "brother".
331
00:33:12,112 --> 00:33:14,412
And you don't believe in miracles.
332
00:33:18,578 --> 00:33:23,678
Right. Well, then.
I'm gonna give you some advice, anyway.
333
00:33:27,337 --> 00:33:29,337
You have to lift it up.
334
00:33:35,576 --> 00:33:37,476
Lift it up?
335
00:33:40,477 --> 00:33:43,577
Your ankle. You got to keep it elevated.
336
00:33:46,943 --> 00:33:49,043
It's been nice chatting...
337
00:33:49,863 --> 00:33:53,663
- Jack.
- Jack, I'm Desmond.
338
00:33:54,868 --> 00:33:58,068
Well, good luck, brother.
See you in another life, yeah?
339
00:37:46,165 --> 00:37:48,265
I wouldn't do that.
340
00:37:49,710 --> 00:37:51,710
Where's Kate?
341
00:37:52,839 --> 00:37:54,639
What the hell's...
342
00:38:14,217 --> 00:38:15,717
Am I alive?
343
00:38:20,161 --> 00:38:23,361
Yeah. Yeah, you're alive.
344
00:38:30,381 --> 00:38:32,281
You smell.
345
00:38:33,405 --> 00:38:37,005
- Well, thank you.
- Wow. You really smell.
346
00:38:38,723 --> 00:38:42,323
Yeah, I went for a run.
347
00:38:42,582 --> 00:38:44,582
You smell like you ran far.
348
00:38:46,127 --> 00:38:49,127
Well, I showered.
I guess I just didn't cool...
349
00:38:49,360 --> 00:38:52,060
I wanted to get back down here
and check on you and...
350
00:38:52,279 --> 00:38:54,579
It was a tour de stade.
351
00:38:56,033 --> 00:38:57,333
What?
352
00:38:58,745 --> 00:39:02,845
When you run all the steps in every
section of a stadium. Up and down.
353
00:39:05,106 --> 00:39:06,906
Why would you do that?
354
00:39:09,277 --> 00:39:10,877
I'm intense.
355
00:39:13,553 --> 00:39:16,553
- Did you finish?
- No, I hurt my ankle.
356
00:39:19,289 --> 00:39:20,889
That sucks for you.
357
00:39:24,815 --> 00:39:27,215
Is Kevin here? My fiancé?
358
00:39:28,570 --> 00:39:30,470
I didn't see him.
359
00:39:31,594 --> 00:39:36,194
- I'm sure he'll be back in a little...
- Yeah, yeah. Yeah, absolutely.
360
00:39:38,685 --> 00:39:41,685
Are you gonna tell me how it went?
361
00:39:47,549 --> 00:39:49,449
Sarah, the...
362
00:39:50,260 --> 00:39:52,960
the damage to your back was extensive.
363
00:39:57,872 --> 00:40:01,472
I did everything that I could,
but your spinal column, I just...
364
00:40:06,215 --> 00:40:08,415
I couldn't repair it.
365
00:40:11,325 --> 00:40:15,125
You're going to be paralysed from the
waist down for the rest of your life.
366
00:40:18,521 --> 00:40:21,521
I'm sorry. I'm so sorry, Sarah.
367
00:40:26,863 --> 00:40:29,163
You're yanking my chain, right?
368
00:40:31,348 --> 00:40:32,648
No.
369
00:40:34,997 --> 00:40:37,397
Then how come I can wiggle my toes?
370
00:41:00,963 --> 00:41:02,863
Can you feel this?
371
00:41:03,675 --> 00:41:04,775
Yes.
372
00:41:06,907 --> 00:41:09,707
- Can you feel this?
- Yes.
373
00:41:10,557 --> 00:41:12,457
- This?
- Yes.
374
00:41:15,979 --> 00:41:17,879
- This?
- Yes.
375
00:41:41,112 --> 00:41:43,912
Move and I kill him.
376
00:41:44,866 --> 00:41:47,166
Put the gun down.
377
00:41:47,368 --> 00:41:49,168
- Where's Kate?
- Jack, it's OK...
378
00:41:49,350 --> 00:41:51,050
- I said, drop it!
- Where's Kate?
379
00:41:51,227 --> 00:41:54,627
- She's fine. Put down...
- I'm not putting down anything!
380
00:41:54,877 --> 00:41:57,277
Do you want him to die? Put it down.
381
00:42:01,446 --> 00:42:03,746
Is this what you were talking about,
Locke?
382
00:42:03,950 --> 00:42:05,950
Is this your "destiny"?
383
00:42:07,704 --> 00:42:10,004
- "All roads lead here?"
- Jack, calm down.
384
00:42:11,666 --> 00:42:14,966
Lower your gun, or I'll blow
his damned head off, brother!
385
00:42:27,100 --> 00:42:29,100
You?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net