1 00:00:03,000 --> 00:00:04,100 Previously on Lost: 2 00:00:04,200 --> 00:00:09,300 The Others are coming. You have only three choices: Run, hide, or die. 3 00:00:09,400 --> 00:00:11,900 - We do have a plan. - Yeah, go to the jungle, 4 00:00:12,000 --> 00:00:15,300 get some dynamite, blow open a hatch, hide everyone inside. 5 00:00:15,400 --> 00:00:16,900 No. 6 00:00:18,100 --> 00:00:20,400 Stop! Stop it! 7 00:00:20,500 --> 00:00:23,600 Stop it, we can't! Stop, don't light it! 8 00:04:05,200 --> 00:04:07,500 4, 8, 15, 16, 23, 42. 9 00:04:07,600 --> 00:04:10,100 4, 8. We're dead. 15. Doomed and dead. 10 00:04:10,200 --> 00:04:11,700 - 16. 23. - Hurley, you OK? 11 00:04:11,800 --> 00:04:14,500 Huh? Yeah. Awesome. I just... have to pee. 12 00:04:14,600 --> 00:04:17,400 Great idea, dude, go look in the burning death hole. 13 00:04:33,600 --> 00:04:35,300 What is it? 14 00:04:35,400 --> 00:04:37,400 It doesn't matter what it is. 15 00:04:37,500 --> 00:04:40,900 We blew the door so we could get everyone inside so they'd be safe. 16 00:04:41,000 --> 00:04:44,700 That plan is not gonna work. We'll never get everyone down in time. 17 00:04:55,200 --> 00:04:57,800 - Water. - Shallow. Sounds like a puddle. 18 00:04:57,900 --> 00:04:59,700 - 40 feet down? - 50, tops. 19 00:04:59,800 --> 00:05:03,100 We could use the wire from the fuselage, rig up a harness... 20 00:05:03,200 --> 00:05:07,000 - John, we're leaving now. - Yes. Great idea, let's do that. 21 00:05:07,100 --> 00:05:10,700 - We all went through a lot to get here. - The ladder is broken. 22 00:05:11,300 --> 00:05:14,000 You're gonna lower 40 people down there one by one? 23 00:05:14,100 --> 00:05:16,600 They're waiting for us to tell them what do, 24 00:05:16,700 --> 00:05:18,600 - so forget the harnesses. - Jack... 25 00:05:18,700 --> 00:05:20,300 What? 26 00:05:20,400 --> 00:05:22,500 Why don't we all just calm down here? 27 00:05:22,600 --> 00:05:26,700 No, if you wanna go exploring in the morning, fine, but tonight we're done. 28 00:05:26,800 --> 00:05:30,800 I'm gonna get the dynamite we didn't use and we're heading back to the caves. 29 00:05:31,500 --> 00:05:33,900 So how about you pack it up, John? 30 00:05:41,100 --> 00:05:42,800 Sure. Of course. 31 00:05:45,000 --> 00:05:46,500 OK. 32 00:05:48,800 --> 00:05:51,600 Why don't you want to go down there, Jack? 33 00:05:55,600 --> 00:05:59,100 Female, late twenties, no ID. Coded twice on the way over here... 34 00:05:59,200 --> 00:06:01,700 - Where's the other one? - They're on their way. 35 00:06:01,800 --> 00:06:04,600 - Fire department had to use the jaws. - What do we got? 36 00:06:04,700 --> 00:06:07,700 - Female, late twenties, auto accident. - What is that? 37 00:06:07,800 --> 00:06:11,400 A piece of the steering column. Let's go. Keep that collar steady. 38 00:06:11,500 --> 00:06:14,800 - Page my father. Tell me. - Tyre blew, car jumped the divider, 39 00:06:14,900 --> 00:06:16,400 - hit an SUV. - BP's dropping! 40 00:06:16,500 --> 00:06:18,700 Pericardial's pierced. Was she driving? 41 00:06:18,800 --> 00:06:21,200 - Yeah. Alone. - Where's the driver of the SUV? 42 00:06:21,300 --> 00:06:22,500 Watch your back. 43 00:06:22,600 --> 00:06:25,500 Adam Rutherford, 57, chest trauma, no breath sounds. 44 00:06:25,600 --> 00:06:28,600 - Tube Mr Rutherford... - I can't intubate, you've got to. 45 00:06:28,700 --> 00:06:32,100 - Dr Shephard, her BP's 80l60. - His breathing's deteriorating. 46 00:06:32,400 --> 00:06:35,700 - Let's get a move on. - OK. I need a syringe. A big one. 47 00:06:35,800 --> 00:06:37,900 - You, hold pressure. - Five gauge. 48 00:06:38,000 --> 00:06:40,100 - Pupils? - Fixed and dilated. 49 00:06:40,700 --> 00:06:42,600 ...guys. - By carotid. 50 00:06:42,700 --> 00:06:45,500 88l52, no radial pulse. 51 00:06:45,600 --> 00:06:47,700 I know, I know. Sac's flooded. 52 00:06:49,600 --> 00:06:51,400 - Where's that... - Here. Got it? 53 00:06:51,500 --> 00:06:52,800 Yep. 54 00:06:53,900 --> 00:06:56,900 - He's dropping, come on. - Doctor, we're losing him! 55 00:07:00,100 --> 00:07:01,900 BP's stabilizing. 56 00:07:02,900 --> 00:07:05,300 Time of death: 8.15am. 57 00:07:08,700 --> 00:07:12,300 - OK. Get me a blood gas and a C spine. - Right away, doctor. 58 00:07:12,400 --> 00:07:15,000 Get her up to ICU and keep her immobilised. 59 00:07:20,100 --> 00:07:22,300 I wanna dance at my wedding. 60 00:07:23,200 --> 00:07:25,700 - Did you hear that? - You need to take it easy, OK? 61 00:07:25,800 --> 00:07:27,700 - Just relax... - What did she say? 62 00:07:28,500 --> 00:07:30,900 She said she has to dance at her wedding. 63 00:07:32,000 --> 00:07:34,100 I wanna dance. 64 00:07:43,000 --> 00:07:46,300 OK, no one is out there. No one is coming. 65 00:07:46,400 --> 00:07:47,900 But the French woman said... 66 00:07:48,000 --> 00:07:50,500 The French woman is missing a bloody wing nut. 67 00:07:50,600 --> 00:07:53,200 I mean, it was all bollocks. It's a ghost story. 68 00:07:53,300 --> 00:07:55,500 She set the fire herself. 69 00:07:58,000 --> 00:07:59,600 What? 70 00:07:59,700 --> 00:08:01,400 Nothing. 71 00:08:05,000 --> 00:08:07,400 Has anyone seen Vincent? 72 00:08:07,500 --> 00:08:09,700 - The dog? Anyone seen him? - No, I haven't. 73 00:08:10,500 --> 00:08:12,600 - Has anyone seen the dog? - No. 74 00:08:15,500 --> 00:08:18,400 - Where are you going? - I lost the damn dog. 75 00:08:26,900 --> 00:08:29,100 Why'd you do that? 76 00:08:29,200 --> 00:08:31,000 Why'd you light the fuse, man? 77 00:08:33,000 --> 00:08:35,200 Why wouldn't I light the fuse? 78 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 Maybe because I was running towards you, waving my arms, 79 00:08:39,100 --> 00:08:41,100 yelling, "Don't do that!" 80 00:08:43,400 --> 00:08:45,700 Well, you've got a point there. 81 00:08:47,000 --> 00:08:50,600 I guess I was excited to get inside. That's why we came here, isn't it? 82 00:08:50,700 --> 00:08:52,700 That's why we went out to the Black Rock, 83 00:08:52,800 --> 00:08:54,900 and got the dynamite to blow the hatch. 84 00:08:55,000 --> 00:08:57,100 We did it so we could get inside, Hugo. 85 00:08:57,200 --> 00:08:59,000 And to save everybody's lives. 86 00:09:00,000 --> 00:09:01,900 And to save everyone's lives. 87 00:09:02,400 --> 00:09:06,100 Or maybe it was just our destiny. Right, John? 88 00:09:06,200 --> 00:09:07,600 Maybe. 89 00:09:07,700 --> 00:09:12,100 Guys. It's the hatch door. You'd better see this. 90 00:09:21,400 --> 00:09:23,300 - Vincent! - This is not a good idea. 91 00:09:23,400 --> 00:09:25,100 I saw him five minutes ago. 92 00:09:25,200 --> 00:09:27,700 Besides, you said there wasn't anyone out here. 93 00:09:27,800 --> 00:09:29,500 I said we didn't see anyone. 94 00:09:29,600 --> 00:09:32,100 The dog will come back on his own, he always does. 95 00:09:33,000 --> 00:09:36,300 Watching that dog was the one thing anybody ever asked me to do. 96 00:09:36,400 --> 00:09:38,600 If something happens to him... 97 00:09:38,700 --> 00:09:42,700 When was the last time you slept or had something to eat? You're exhausted. 98 00:09:42,800 --> 00:09:46,000 I can't tell that kid I lost his dog because I was exhausted. 99 00:09:53,200 --> 00:09:55,500 - I'll circle around behind him. - OK. 100 00:10:06,300 --> 00:10:07,500 Vincent! 101 00:10:07,800 --> 00:10:09,300 Sayid? 102 00:10:17,400 --> 00:10:19,100 Sayid? 103 00:10:19,200 --> 00:10:21,500 Where are you!? Sayid! 104 00:10:28,000 --> 00:10:29,400 Sayid? 105 00:10:53,300 --> 00:10:54,400 Walt? 106 00:11:00,500 --> 00:11:02,600 What are you doing here? 107 00:11:05,400 --> 00:11:06,900 Shannon! 108 00:11:08,100 --> 00:11:09,500 What is it? 109 00:11:14,600 --> 00:11:16,000 What? 110 00:11:24,600 --> 00:11:27,000 Why do you want to get down there so bad? 111 00:11:27,900 --> 00:11:31,000 "-Ly". Why do I want to get down there so "badly"? 112 00:11:33,000 --> 00:11:34,900 Jack thinks I'm crazy, doesn't he? 113 00:11:35,000 --> 00:11:38,900 Why? Cos you want to drop into a hatch that's been locked from the inside 114 00:11:39,000 --> 00:11:42,100 by a foot-thick steel door that says "Quarantine"? 115 00:11:42,200 --> 00:11:44,500 Look at the bright side: The damage is done. 116 00:11:44,600 --> 00:11:46,900 Bright side. 117 00:11:47,000 --> 00:11:50,700 And if Jack thinks I've lost it, I can't blame him, really. 118 00:11:50,800 --> 00:11:53,700 Then again, five hours ago I was pulled into a hole 119 00:11:53,800 --> 00:11:56,300 by what appeared to be a column of black smoke. 120 00:11:56,900 --> 00:11:58,900 Did you see it, Kate? 121 00:12:02,700 --> 00:12:04,800 Then I guess we're both crazy. 122 00:12:06,200 --> 00:12:08,300 I wonder what Jack thinks he saw. 123 00:12:13,000 --> 00:12:16,700 You should go ahead, man. Don't want Locke making time with your girl. 124 00:12:16,800 --> 00:12:18,100 Joke, dude. 125 00:12:18,200 --> 00:12:19,900 Not really in the mood, Hurley. 126 00:12:20,000 --> 00:12:23,200 Really? Wow. Usually you're like, Mr Ha-ha. 127 00:12:24,700 --> 00:12:27,600 There ya go. Life's not so bad, right? 128 00:12:28,200 --> 00:12:30,900 Sure, the Others are coming to like, eat us all, 129 00:12:31,000 --> 00:12:34,100 and every once in a while someone blows up all over you, 130 00:12:34,200 --> 00:12:36,500 but we do get to sleep in every morning. 131 00:12:37,800 --> 00:12:39,800 And the numbers? 132 00:12:41,200 --> 00:12:43,200 - What? - "The numbers are bad." 133 00:12:43,300 --> 00:12:46,900 That's what you were yelling right when I tackled you. 134 00:12:47,000 --> 00:12:51,000 - Yeah. It's kind of a long story. - I've got time. 135 00:12:51,400 --> 00:12:53,800 - You'll think I'm crazy. - Try me. 136 00:12:57,800 --> 00:13:02,300 A while ago, I was in this kind of psych ward and there was this guy, Leonard. 137 00:13:02,400 --> 00:13:05,500 All the time I knew him, all he ever said were these numbers. 138 00:13:05,600 --> 00:13:09,700 "4, 8, 15, 16, 23, 42". Over and over and over again. 139 00:13:09,800 --> 00:13:11,900 And they kind of got stuck in my head. 140 00:13:12,000 --> 00:13:15,800 So when I got out... well, actually a couple months after I got out, 141 00:13:15,900 --> 00:13:19,700 I was buying a frozen burrito and thought "I should play the lottery", 142 00:13:19,800 --> 00:13:23,100 and I guess those numbers were stuck in my head, so I played them. 143 00:13:23,200 --> 00:13:26,500 And I won... $114 million. 144 00:13:27,800 --> 00:13:30,700 That's when it started happening. My grandpa died, 145 00:13:30,800 --> 00:13:33,100 my house caught on fire, 146 00:13:33,200 --> 00:13:36,400 the chicken joint that I worked at got hit by a meteor... 147 00:13:36,500 --> 00:13:38,900 Well, actually, a meteorite. 148 00:13:39,900 --> 00:13:44,100 OK, so, tonight, I see the same freaking numbers on that hatch thing. 149 00:13:44,200 --> 00:13:46,100 Just written on the side. 150 00:13:46,200 --> 00:13:49,900 And that's why I tried to stop it, because that thing is cursed, man. 151 00:13:54,000 --> 00:13:56,300 You were in a psych ward? 152 00:13:57,800 --> 00:14:00,100 - I'm not crazy. - I'm not saying you are. 153 00:14:01,600 --> 00:14:05,100 - So, what, that's it? That's all? - What do you want me to say? 154 00:14:05,200 --> 00:14:08,500 - How about you believe me? - Hurley, they're numbers. 155 00:14:11,800 --> 00:14:16,500 What's that thing where doctors make you feel better just by talking to you? 156 00:14:16,600 --> 00:14:19,000 - Bedside manner. - Yeah, that. 157 00:14:20,100 --> 00:14:22,100 Yours sucks, dude. 158 00:14:35,800 --> 00:14:37,700 What happened to him? 159 00:14:38,600 --> 00:14:40,500 Just try to relax, OK? 160 00:14:42,200 --> 00:14:45,700 The car that I hit. The other driver was older... 161 00:14:46,400 --> 00:14:47,900 He died in the ER. 162 00:14:53,200 --> 00:14:54,900 I can't feel anything. 163 00:14:56,500 --> 00:14:58,100 I know. 164 00:15:01,100 --> 00:15:03,200 What's happened to me? 165 00:15:04,200 --> 00:15:07,700 You have a fracture dislocation of your thoracic lumbar spine, 166 00:15:07,800 --> 00:15:09,900 with multiple crushed vertebrae. 167 00:15:11,800 --> 00:15:13,800 Your back is broken. 168 00:15:14,800 --> 00:15:16,400 Your spleen is ruptured 169 00:15:16,500 --> 00:15:19,300 and bleeding into your abdomen and has to be stopped. 170 00:15:19,400 --> 00:15:22,000 I'm gonna operate and repair as much as possible, 171 00:15:22,000 --> 00:15:27,300 but even the most optimistic result puts the likelihood of retaining any feeling 172 00:15:27,400 --> 00:15:29,700 or mobility anywhere below the waist at... 173 00:15:31,200 --> 00:15:33,500 extremely unlikely. 174 00:15:38,400 --> 00:15:41,500 Dr Shephard, may I have a word, please? 175 00:15:46,800 --> 00:15:49,500 - So, what'd I do wrong? - You did something wrong? 176 00:15:50,200 --> 00:15:52,700 - You're frowning. - My face is always this way. 177 00:15:52,800 --> 00:15:55,800 Dad, hey, come on, let's hear it. 178 00:15:58,000 --> 00:16:02,400 You might want to try handing out some hope every once in a while? 179 00:16:04,200 --> 00:16:06,600 Even if there's a 99 per cent probability 180 00:16:06,700 --> 00:16:08,800 that they're hopelessly screwed, 181 00:16:08,900 --> 00:16:13,100 folks are much more inclined to hear that one per cent chance 182 00:16:13,200 --> 00:16:15,400 that things are gonna be OK. 183 00:16:15,500 --> 00:16:17,500 Her spine is crushed. 184 00:16:17,600 --> 00:16:21,600 I tell her that everything's gonna be OK, that's false hope, Dad. 185 00:16:21,700 --> 00:16:23,700 Maybe. Maybe. 186 00:16:24,400 --> 00:16:26,500 But it's still hope. 187 00:16:33,000 --> 00:16:35,400 X- ray to the ER. 188 00:16:40,600 --> 00:16:43,000 I know what I saw! It was him. It was Walt. 189 00:16:43,100 --> 00:16:45,700 - Please lower your voice. - I heard whispers. 190 00:16:45,800 --> 00:16:47,100 - Where? - Everywhere. 191 00:16:47,200 --> 00:16:49,500 - What whispers? Who? - I don't know! "Them". 192 00:16:49,600 --> 00:16:52,400 - Something happened to the raft? - Nothing happened. 193 00:16:52,500 --> 00:16:55,900 - Walt was with your husband, Sawyer... - Sayid, I know what I saw! 194 00:16:56,000 --> 00:16:58,000 They're back. 195 00:17:14,000 --> 00:17:16,500 Locke found a... 196 00:17:16,600 --> 00:17:20,300 ...hatch in the ground about a half mile from here. 197 00:17:21,500 --> 00:17:24,400 We left to blow it open so we could hide inside. 198 00:17:24,500 --> 00:17:27,500 So all of us could hide inside in case... 199 00:17:31,100 --> 00:17:33,400 But it doesn't matter, it's not gonna work, 200 00:17:33,500 --> 00:17:36,100 there's no way for all of us to get in there tonight. 201 00:17:36,200 --> 00:17:38,900 Jack, where's Dr Arzt? 202 00:17:43,000 --> 00:17:45,600 - He didn't make it. - What? 203 00:17:45,700 --> 00:17:47,900 - Oh, my God. - Did you see them? 204 00:17:48,000 --> 00:17:51,600 - Did you see the Others? - Hey! Shannon! There are no "Others". 205 00:17:51,700 --> 00:17:54,500 - We've had this conversation. - What would you know? 206 00:17:54,600 --> 00:17:57,700 You didn't see anything. You don't know! You don't know! 207 00:17:57,800 --> 00:17:59,400 Hey! 208 00:18:08,800 --> 00:18:10,800 Everything's going to be OK. 209 00:18:10,900 --> 00:18:14,200 Let's just... let's take it easy. We're gonna be all right. 210 00:18:14,300 --> 00:18:17,000 We're gonna stay here tonight, OK? Together. 211 00:18:17,100 --> 00:18:20,600 We've still got four guns. We'll put lookouts at all the entrances. 212 00:18:22,500 --> 00:18:25,300 We're all gonna be safe as long as we stay together. 213 00:18:27,800 --> 00:18:29,500 The sun comes up in three hours, 214 00:18:29,600 --> 00:18:32,200 and we are all gonna be here to see that happen. 215 00:18:35,800 --> 00:18:37,700 I promise. 216 00:18:47,500 --> 00:18:51,500 - John. What are you doing? - I'm getting some cable. 217 00:18:52,700 --> 00:18:54,700 What for? 218 00:18:54,800 --> 00:18:57,200 It's for the hatch. I'm going in. 219 00:19:03,700 --> 00:19:07,000 You think that's the smartest thing to do right now, John? 220 00:19:07,100 --> 00:19:09,800 I doubt it. In fact, you're right. 221 00:19:09,900 --> 00:19:13,500 Safest thing is to stay here. Wait for morning. 222 00:19:14,700 --> 00:19:17,400 Wait for these "Others", to see if they ever show up. 223 00:19:18,700 --> 00:19:21,700 Wait for the brave folks on the raft to bring help. 224 00:19:23,000 --> 00:19:25,400 But me? I'm tired of waiting. 225 00:19:48,400 --> 00:19:50,400 So, do you believe it? 226 00:19:54,500 --> 00:19:56,100 Believe what? 227 00:19:57,800 --> 00:19:59,700 That everything's gonna be OK. 228 00:20:03,400 --> 00:20:05,600 Yeah. I do. 229 00:20:06,600 --> 00:20:10,900 Kind of unlike you. The whole glass-half-full thing. 230 00:20:11,000 --> 00:20:12,900 There's a glass? 231 00:20:19,000 --> 00:20:21,800 You did a good thing. Saying what you said. 232 00:20:23,200 --> 00:20:28,000 Taking care of everybody. And just giving them something to count on. 233 00:20:32,300 --> 00:20:34,400 If you weren't here, Jack... 234 00:20:40,900 --> 00:20:42,900 I'm going to the hatch. 235 00:20:44,300 --> 00:20:48,800 I understand why you can't go. I mean, they need you here, I get it. I do. 236 00:20:52,200 --> 00:20:55,500 But Locke's going into that thing whether you like it or not. 237 00:20:56,400 --> 00:20:58,500 And if he falls and breaks his neck... 238 00:21:02,000 --> 00:21:04,200 Live together, die alone, right? 239 00:21:09,200 --> 00:21:10,700 Right. 240 00:21:19,200 --> 00:21:21,300 Your fiancée was seriously injured. 241 00:21:21,400 --> 00:21:24,500 It could take as long as ten, maybe twelve hours. 242 00:21:24,600 --> 00:21:27,800 I won't know how extensive the damage is until I get inside. 243 00:21:32,300 --> 00:21:35,600 She was going for a dress fitting and to look at tablecloths. 244 00:21:39,100 --> 00:21:41,100 When is it? The wedding? 245 00:21:41,200 --> 00:21:43,500 It's eight months. 246 00:21:44,500 --> 00:21:47,200 I'm sure Sarah will have recovered by then, if... 247 00:21:47,300 --> 00:21:50,100 "Recovered?" What does that mean? 248 00:21:50,800 --> 00:21:52,900 There will be ongoing physical therapy, 249 00:21:53,000 --> 00:21:56,000 - but if she works really hard... - Will we be able to... 250 00:21:57,100 --> 00:21:59,200 you know... make love? 251 00:22:02,800 --> 00:22:04,900 You need to know that there is a chance 252 00:22:05,000 --> 00:22:09,000 Sarah might very well need professional care for the rest of her life. 253 00:22:10,100 --> 00:22:14,000 What, like, she won't be able to go to the bathroom by herself? 254 00:22:30,100 --> 00:22:32,000 Come here. 255 00:22:33,300 --> 00:22:35,200 Come here. 256 00:22:37,700 --> 00:22:40,100 I want to tell you a little secret. 257 00:22:42,200 --> 00:22:43,200 Come on. 258 00:22:46,800 --> 00:22:47,900 Closer. 259 00:22:53,400 --> 00:22:55,100 It's OK. 260 00:22:57,400 --> 00:22:59,900 I know I'm not gonna be dancing anymore. 261 00:23:06,500 --> 00:23:09,900 I can still roll around at my wedding. 262 00:23:13,400 --> 00:23:15,400 You're invited, OK? 263 00:23:21,100 --> 00:23:23,100 I'm going to fix you. 264 00:23:54,100 --> 00:23:57,100 Expected to find you halfway down there by now. 265 00:23:58,000 --> 00:24:00,000 I was waiting for you. 266 00:24:10,200 --> 00:24:13,900 - So you want me to go down first? - Well, you're lighter. 267 00:24:14,000 --> 00:24:17,500 I can belay you down and bring you back up just as easy. 268 00:24:17,600 --> 00:24:19,800 Shaft might get narrower down there, too. 269 00:24:19,900 --> 00:24:23,700 You left out the part where you just wanna see if I get eaten by something. 270 00:24:23,800 --> 00:24:25,800 Yeah, well. That too. 271 00:24:29,400 --> 00:24:31,400 - Not too tight? - I've got it. 272 00:24:37,800 --> 00:24:39,100 OK. 273 00:24:56,200 --> 00:24:57,500 Wait. 274 00:24:58,300 --> 00:25:00,100 What do I say if need to stop? 275 00:25:01,100 --> 00:25:02,600 "Stop." 276 00:25:06,400 --> 00:25:08,800 Right. OK. Let's go. 277 00:26:00,700 --> 00:26:03,000 Kate! Are you all right? 278 00:26:06,600 --> 00:26:07,800 Yeah. 279 00:26:11,300 --> 00:26:13,300 I dropped the light. 280 00:26:13,400 --> 00:26:15,400 Maybe we should... 281 00:26:16,800 --> 00:26:18,500 Well, OK, then. 282 00:26:31,400 --> 00:26:32,500 One. 283 00:26:35,000 --> 00:26:36,200 Two. 284 00:26:37,400 --> 00:26:38,600 Three. 285 00:26:40,200 --> 00:26:41,400 Four. 286 00:26:43,800 --> 00:26:45,300 Stop! 287 00:26:51,600 --> 00:26:52,600 What is it? 288 00:26:52,700 --> 00:26:55,300 John! I think there's something down... 289 00:27:04,400 --> 00:27:06,100 Kate, are you all right? 290 00:27:23,000 --> 00:27:24,400 Kate! 291 00:27:33,500 --> 00:27:36,200 You're kidding, right? You're going back? 292 00:27:37,500 --> 00:27:39,700 - Yeah. - What about all that stuff you said 293 00:27:39,800 --> 00:27:43,000 about waiting until morning and watching the sun rise? 294 00:27:43,700 --> 00:27:45,800 I changed my mind. 295 00:28:10,700 --> 00:28:12,100 Kate! 296 00:28:13,400 --> 00:28:15,100 Locke! 297 00:29:37,300 --> 00:29:38,800 Damn it! 298 00:29:38,900 --> 00:29:41,700 - You all right, brother? - I'm fine. I'm fine. 299 00:29:41,800 --> 00:29:44,700 Take it easy, keep the weight off. Here, let me look. 300 00:29:46,200 --> 00:29:48,000 Does this hurt? 301 00:29:48,100 --> 00:29:50,200 Well, you haven't sprained it, then. 302 00:29:51,000 --> 00:29:53,700 Don't fancy your chances of catching up, though. 303 00:29:53,800 --> 00:29:57,100 - I wasn't trying to catch up. - Oh, aye, 'course you weren't. 304 00:29:59,800 --> 00:30:03,000 - What do you know about sprains? - I was almost a doctor, once. 305 00:30:04,900 --> 00:30:06,000 Small world. 306 00:30:06,100 --> 00:30:08,100 You're a doctor, then? 307 00:30:20,200 --> 00:30:23,900 - So what's your excuse? - Excuse? 308 00:30:24,000 --> 00:30:26,400 For running like the Devil's chasing you? 309 00:30:27,200 --> 00:30:29,700 My excuse: I'm training. 310 00:30:30,700 --> 00:30:33,500 - Training for what? - For a race around the world. 311 00:30:35,000 --> 00:30:36,900 Impressive, I know. 312 00:30:39,100 --> 00:30:41,200 So your excuse better be good, brother. 313 00:30:42,200 --> 00:30:44,300 Just trying to work a few things out. 314 00:30:46,600 --> 00:30:48,600 A girl, right? 315 00:30:49,800 --> 00:30:53,100 - A patient. - Ah, but, a girl patient. 316 00:30:57,100 --> 00:30:58,700 What's her name? 317 00:31:01,500 --> 00:31:04,900 - Her name's Sarah. - What'd you do to her, then? 318 00:31:05,600 --> 00:31:06,600 Do to her? 319 00:31:06,700 --> 00:31:10,300 You must have done something worthy of this self-flagellation. 320 00:31:13,100 --> 00:31:14,700 I told her... 321 00:31:15,800 --> 00:31:17,900 I made a promise I couldn't keep. 322 00:31:19,000 --> 00:31:22,500 I told her I'd fix her and I couldn't. 323 00:31:24,300 --> 00:31:25,800 I failed. 324 00:31:29,000 --> 00:31:30,800 Well, right. 325 00:31:31,900 --> 00:31:33,900 Just one thing... 326 00:31:36,300 --> 00:31:38,000 What if you did fix her? 327 00:31:39,200 --> 00:31:40,900 - I didn't. - But what if you did? 328 00:31:41,400 --> 00:31:43,800 You don't know what you're talking about. 329 00:31:43,900 --> 00:31:45,200 I don't? Why not? 330 00:31:45,300 --> 00:31:48,600 With her situation, that would be a miracle, "brother". 331 00:31:51,400 --> 00:31:53,700 And you don't believe in miracles. 332 00:31:57,600 --> 00:32:02,700 Right. Well, then. I'm gonna give you some advice, anyway. 333 00:32:06,000 --> 00:32:08,000 You have to lift it up. 334 00:32:13,900 --> 00:32:15,800 Lift it up? 335 00:32:18,600 --> 00:32:21,700 Your ankle. You got to keep it elevated. 336 00:32:24,800 --> 00:32:26,900 It's been nice chatting... 337 00:32:27,600 --> 00:32:31,400 - Jack. - Jack, I'm Desmond. 338 00:32:32,400 --> 00:32:35,600 Well, good luck, brother. See you in another life, yeah? 339 00:36:14,200 --> 00:36:16,300 I wouldn't do that. 340 00:36:17,600 --> 00:36:19,600 Where's Kate? 341 00:36:20,600 --> 00:36:22,400 What the hell's... 342 00:36:41,100 --> 00:36:42,600 Am I alive? 343 00:36:46,800 --> 00:36:50,000 Yeah. Yeah, you're alive. 344 00:36:56,600 --> 00:36:58,500 You smell. 345 00:36:59,500 --> 00:37:03,100 - Well, thank you. - Wow. You really smell. 346 00:37:04,600 --> 00:37:08,200 Yeah, I went for a run. 347 00:37:08,300 --> 00:37:10,300 You smell like you ran far. 348 00:37:11,700 --> 00:37:14,700 Well, I showered. I guess I just didn't cool... 349 00:37:14,800 --> 00:37:17,500 I wanted to get back down here and check on you and... 350 00:37:17,600 --> 00:37:19,900 It was a tour de stade. 351 00:37:21,200 --> 00:37:22,500 What? 352 00:37:23,800 --> 00:37:27,900 When you run all the steps in every section of a stadium. Up and down. 353 00:37:29,900 --> 00:37:31,700 Why would you do that? 354 00:37:33,900 --> 00:37:35,500 I'm intense. 355 00:37:38,000 --> 00:37:41,000 - Did you finish? - No, I hurt my ankle. 356 00:37:43,500 --> 00:37:45,100 That sucks for you. 357 00:37:48,800 --> 00:37:51,200 Is Kevin here? My fiancé? 358 00:37:52,400 --> 00:37:54,300 I didn't see him. 359 00:37:55,300 --> 00:37:59,900 - I'm sure he'll be back in a little... - Yeah, yeah. Yeah, absolutely. 360 00:38:02,100 --> 00:38:05,100 Are you gonna tell me how it went? 361 00:38:10,600 --> 00:38:12,500 Sarah, the... 362 00:38:13,200 --> 00:38:15,900 the damage to your back was extensive. 363 00:38:20,500 --> 00:38:24,100 I did everything that I could, but your spinal column, I just... 364 00:38:28,500 --> 00:38:30,700 I couldn't repair it. 365 00:38:33,400 --> 00:38:37,200 You're going to be paralysed from the waist down for the rest of your life. 366 00:38:40,300 --> 00:38:43,300 I'm sorry. I'm so sorry, Sarah. 367 00:38:48,300 --> 00:38:50,600 You're yanking my chain, right? 368 00:38:52,600 --> 00:38:53,900 No. 369 00:38:56,100 --> 00:38:58,500 Then how come I can wiggle my toes? 370 00:39:21,000 --> 00:39:22,900 Can you feel this? 371 00:39:23,600 --> 00:39:24,700 Yes. 372 00:39:26,700 --> 00:39:29,500 - Can you feel this? - Yes. 373 00:39:30,200 --> 00:39:32,100 - This? - Yes. 374 00:39:35,400 --> 00:39:37,300 - This? - Yes. 375 00:39:59,500 --> 00:40:02,300 Move and I kill him. 376 00:40:03,100 --> 00:40:05,400 Put the gun down. 377 00:40:05,500 --> 00:40:07,300 - Where's Kate? - Jack, it's OK... 378 00:40:07,400 --> 00:40:09,100 - I said, drop it! - Where's Kate? 379 00:40:09,200 --> 00:40:12,600 - She's fine. Put down... - I'm not putting down anything! 380 00:40:12,700 --> 00:40:15,100 Do you want him to die? Put it down. 381 00:40:19,000 --> 00:40:21,300 Is this what you were talking about, Locke? 382 00:40:21,400 --> 00:40:23,400 Is this your "destiny"? 383 00:40:25,000 --> 00:40:27,300 - "All roads lead here?" - Jack, calm down. 384 00:40:28,800 --> 00:40:32,100 Lower your gun, or I'll blow his damned head off, brother! 385 00:40:43,600 --> 00:40:45,600 You? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net