1
00:00:03,000 --> 00:00:04,100
Previously on Lost:
2
00:00:04,200 --> 00:00:09,300
The Others are coming. You have
only three choices: Run, hide, or die.
3
00:00:09,400 --> 00:00:11,900
- We do have a plan.
- Yeah, go to the jungle,
4
00:00:12,000 --> 00:00:15,300
get some dynamite, blow open a hatch,
hide everyone inside.
5
00:00:15,400 --> 00:00:16,900
No.
6
00:00:18,100 --> 00:00:20,400
Stop! Stop it!
7
00:00:20,500 --> 00:00:23,600
Stop it, we can't!
Stop, don't light it!
8
00:04:05,200 --> 00:04:07,500
4, 8, 15, 16, 23, 42.
9
00:04:07,600 --> 00:04:10,100
4, 8. We're dead.
15. Doomed and dead.
10
00:04:10,200 --> 00:04:11,700
- 16. 23.
- Hurley, you OK?
11
00:04:11,800 --> 00:04:14,500
Huh? Yeah. Awesome.
I just... have to pee.
12
00:04:14,600 --> 00:04:17,400
Great idea, dude,
go look in the burning death hole.
13
00:04:33,600 --> 00:04:35,300
What is it?
14
00:04:35,400 --> 00:04:37,400
It doesn't matter what it is.
15
00:04:37,500 --> 00:04:40,900
We blew the door so we could
get everyone inside so they'd be safe.
16
00:04:41,000 --> 00:04:44,700
That plan is not gonna work.
We'll never get everyone down in time.
17
00:04:55,200 --> 00:04:57,800
- Water.
- Shallow. Sounds like a puddle.
18
00:04:57,900 --> 00:04:59,700
- 40 feet down?
- 50, tops.
19
00:04:59,800 --> 00:05:03,100
We could use the wire from the fuselage,
rig up a harness...
20
00:05:03,200 --> 00:05:07,000
- John, we're leaving now.
- Yes. Great idea, let's do that.
21
00:05:07,100 --> 00:05:10,700
- We all went through a lot to get here.
- The ladder is broken.
22
00:05:11,300 --> 00:05:14,000
You're gonna lower
40 people down there one by one?
23
00:05:14,100 --> 00:05:16,600
They're waiting for us
to tell them what do,
24
00:05:16,700 --> 00:05:18,600
- so forget the harnesses.
- Jack...
25
00:05:18,700 --> 00:05:20,300
What?
26
00:05:20,400 --> 00:05:22,500
Why don't we all just calm down here?
27
00:05:22,600 --> 00:05:26,700
No, if you wanna go exploring in the
morning, fine, but tonight we're done.
28
00:05:26,800 --> 00:05:30,800
I'm gonna get the dynamite we didn't use
and we're heading back to the caves.
29
00:05:31,500 --> 00:05:33,900
So how about you pack it up, John?
30
00:05:41,100 --> 00:05:42,800
Sure. Of course.
31
00:05:45,000 --> 00:05:46,500
OK.
32
00:05:48,800 --> 00:05:51,600
Why don't you want to go down there,
Jack?
33
00:05:55,600 --> 00:05:59,100
Female, late twenties, no ID.
Coded twice on the way over here...
34
00:05:59,200 --> 00:06:01,700
- Where's the other one?
- They're on their way.
35
00:06:01,800 --> 00:06:04,600
- Fire department had to use the jaws.
- What do we got?
36
00:06:04,700 --> 00:06:07,700
- Female, late twenties, auto accident.
- What is that?
37
00:06:07,800 --> 00:06:11,400
A piece of the steering column.
Let's go. Keep that collar steady.
38
00:06:11,500 --> 00:06:14,800
- Page my father. Tell me.
- Tyre blew, car jumped the divider,
39
00:06:14,900 --> 00:06:16,400
- hit an SUV.
- BP's dropping!
40
00:06:16,500 --> 00:06:18,700
Pericardial's pierced. Was she driving?
41
00:06:18,800 --> 00:06:21,200
- Yeah. Alone.
- Where's the driver of the SUV?
42
00:06:21,300 --> 00:06:22,500
Watch your back.
43
00:06:22,600 --> 00:06:25,500
Adam Rutherford, 57,
chest trauma, no breath sounds.
44
00:06:25,600 --> 00:06:28,600
- Tube Mr Rutherford...
- I can't intubate, you've got to.
45
00:06:28,700 --> 00:06:32,100
- Dr Shephard, her BP's 80l60.
- His breathing's deteriorating.
46
00:06:32,400 --> 00:06:35,700
- Let's get a move on.
- OK. I need a syringe. A big one.
47
00:06:35,800 --> 00:06:37,900
- You, hold pressure.
- Five gauge.
48
00:06:38,000 --> 00:06:40,100
- Pupils?
- Fixed and dilated.
49
00:06:40,700 --> 00:06:42,600
...guys.
- By carotid.
50
00:06:42,700 --> 00:06:45,500
88l52, no radial pulse.
51
00:06:45,600 --> 00:06:47,700
I know, I know. Sac's flooded.
52
00:06:49,600 --> 00:06:51,400
- Where's that...
- Here. Got it?
53
00:06:51,500 --> 00:06:52,800
Yep.
54
00:06:53,900 --> 00:06:56,900
- He's dropping, come on.
- Doctor, we're losing him!
55
00:07:00,100 --> 00:07:01,900
BP's stabilizing.
56
00:07:02,900 --> 00:07:05,300
Time of death: 8.15am.
57
00:07:08,700 --> 00:07:12,300
- OK. Get me a blood gas and a C spine.
- Right away, doctor.
58
00:07:12,400 --> 00:07:15,000
Get her up to ICU
and keep her immobilised.
59
00:07:20,100 --> 00:07:22,300
I wanna dance at my wedding.
60
00:07:23,200 --> 00:07:25,700
- Did you hear that?
- You need to take it easy, OK?
61
00:07:25,800 --> 00:07:27,700
- Just relax...
- What did she say?
62
00:07:28,500 --> 00:07:30,900
She said she has to dance
at her wedding.
63
00:07:32,000 --> 00:07:34,100
I wanna dance.
64
00:07:43,000 --> 00:07:46,300
OK, no one is out there.
No one is coming.
65
00:07:46,400 --> 00:07:47,900
But the French woman said...
66
00:07:48,000 --> 00:07:50,500
The French woman
is missing a bloody wing nut.
67
00:07:50,600 --> 00:07:53,200
I mean, it was all bollocks.
It's a ghost story.
68
00:07:53,300 --> 00:07:55,500
She set the fire herself.
69
00:07:58,000 --> 00:07:59,600
What?
70
00:07:59,700 --> 00:08:01,400
Nothing.
71
00:08:05,000 --> 00:08:07,400
Has anyone seen Vincent?
72
00:08:07,500 --> 00:08:09,700
- The dog? Anyone seen him?
- No, I haven't.
73
00:08:10,500 --> 00:08:12,600
- Has anyone seen the dog?
- No.
74
00:08:15,500 --> 00:08:18,400
- Where are you going?
- I lost the damn dog.
75
00:08:26,900 --> 00:08:29,100
Why'd you do that?
76
00:08:29,200 --> 00:08:31,000
Why'd you light the fuse, man?
77
00:08:33,000 --> 00:08:35,200
Why wouldn't I light the fuse?
78
00:08:36,000 --> 00:08:39,000
Maybe because I was running
towards you, waving my arms,
79
00:08:39,100 --> 00:08:41,100
yelling, "Don't do that!"
80
00:08:43,400 --> 00:08:45,700
Well, you've got a point there.
81
00:08:47,000 --> 00:08:50,600
I guess I was excited to get inside.
That's why we came here, isn't it?
82
00:08:50,700 --> 00:08:52,700
That's why we went out
to the Black Rock,
83
00:08:52,800 --> 00:08:54,900
and got the dynamite to blow the hatch.
84
00:08:55,000 --> 00:08:57,100
We did it so we could get inside, Hugo.
85
00:08:57,200 --> 00:08:59,000
And to save everybody's lives.
86
00:09:00,000 --> 00:09:01,900
And to save everyone's lives.
87
00:09:02,400 --> 00:09:06,100
Or maybe it was just our destiny.
Right, John?
88
00:09:06,200 --> 00:09:07,600
Maybe.
89
00:09:07,700 --> 00:09:12,100
Guys. It's the hatch door.
You'd better see this.
90
00:09:21,400 --> 00:09:23,300
- Vincent!
- This is not a good idea.
91
00:09:23,400 --> 00:09:25,100
I saw him five minutes ago.
92
00:09:25,200 --> 00:09:27,700
Besides,
you said there wasn't anyone out here.
93
00:09:27,800 --> 00:09:29,500
I said we didn't see anyone.
94
00:09:29,600 --> 00:09:32,100
The dog will come back on his own,
he always does.
95
00:09:33,000 --> 00:09:36,300
Watching that dog was the one thing
anybody ever asked me to do.
96
00:09:36,400 --> 00:09:38,600
If something happens to him...
97
00:09:38,700 --> 00:09:42,700
When was the last time you slept or had
something to eat? You're exhausted.
98
00:09:42,800 --> 00:09:46,000
I can't tell that kid I lost his dog
because I was exhausted.
99
00:09:53,200 --> 00:09:55,500
- I'll circle around behind him.
- OK.
100
00:10:06,300 --> 00:10:07,500
Vincent!
101
00:10:07,800 --> 00:10:09,300
Sayid?
102
00:10:17,400 --> 00:10:19,100
Sayid?
103
00:10:19,200 --> 00:10:21,500
Where are you!? Sayid!
104
00:10:28,000 --> 00:10:29,400
Sayid?
105
00:10:53,300 --> 00:10:54,400
Walt?
106
00:11:00,500 --> 00:11:02,600
What are you doing here?
107
00:11:05,400 --> 00:11:06,900
Shannon!
108
00:11:08,100 --> 00:11:09,500
What is it?
109
00:11:14,600 --> 00:11:16,000
What?
110
00:11:24,600 --> 00:11:27,000
Why do you want to get down there
so bad?
111
00:11:27,900 --> 00:11:31,000
"-Ly". Why do I want to get down there
so "badly"?
112
00:11:33,000 --> 00:11:34,900
Jack thinks I'm crazy, doesn't he?
113
00:11:35,000 --> 00:11:38,900
Why? Cos you want to drop into a
hatch that's been locked from the inside
114
00:11:39,000 --> 00:11:42,100
by a foot-thick steel door
that says "Quarantine"?
115
00:11:42,200 --> 00:11:44,500
Look at the bright side:
The damage is done.
116
00:11:44,600 --> 00:11:46,900
Bright side.
117
00:11:47,000 --> 00:11:50,700
And if Jack thinks I've lost it,
I can't blame him, really.
118
00:11:50,800 --> 00:11:53,700
Then again, five hours ago
I was pulled into a hole
119
00:11:53,800 --> 00:11:56,300
by what appeared to be
a column of black smoke.
120
00:11:56,900 --> 00:11:58,900
Did you see it, Kate?
121
00:12:02,700 --> 00:12:04,800
Then I guess we're both crazy.
122
00:12:06,200 --> 00:12:08,300
I wonder what Jack thinks he saw.
123
00:12:13,000 --> 00:12:16,700
You should go ahead, man. Don't want
Locke making time with your girl.
124
00:12:16,800 --> 00:12:18,100
Joke, dude.
125
00:12:18,200 --> 00:12:19,900
Not really in the mood, Hurley.
126
00:12:20,000 --> 00:12:23,200
Really? Wow.
Usually you're like, Mr Ha-ha.
127
00:12:24,700 --> 00:12:27,600
There ya go. Life's not so bad, right?
128
00:12:28,200 --> 00:12:30,900
Sure, the Others
are coming to like, eat us all,
129
00:12:31,000 --> 00:12:34,100
and every once in a while
someone blows up all over you,
130
00:12:34,200 --> 00:12:36,500
but we do get to sleep in every morning.
131
00:12:37,800 --> 00:12:39,800
And the numbers?
132
00:12:41,200 --> 00:12:43,200
- What?
- "The numbers are bad."
133
00:12:43,300 --> 00:12:46,900
That's what you were yelling
right when I tackled you.
134
00:12:47,000 --> 00:12:51,000
- Yeah. It's kind of a long story.
- I've got time.
135
00:12:51,400 --> 00:12:53,800
- You'll think I'm crazy.
- Try me.
136
00:12:57,800 --> 00:13:02,300
A while ago, I was in this kind of psych
ward and there was this guy, Leonard.
137
00:13:02,400 --> 00:13:05,500
All the time I knew him,
all he ever said were these numbers.
138
00:13:05,600 --> 00:13:09,700
"4, 8, 15, 16, 23, 42".
Over and over and over again.
139
00:13:09,800 --> 00:13:11,900
And they kind of got stuck in my head.
140
00:13:12,000 --> 00:13:15,800
So when I got out... well, actually
a couple months after I got out,
141
00:13:15,900 --> 00:13:19,700
I was buying a frozen burrito and
thought "I should play the lottery",
142
00:13:19,800 --> 00:13:23,100
and I guess those numbers
were stuck in my head, so I played them.
143
00:13:23,200 --> 00:13:26,500
And I won... $114 million.
144
00:13:27,800 --> 00:13:30,700
That's when it started happening.
My grandpa died,
145
00:13:30,800 --> 00:13:33,100
my house caught on fire,
146
00:13:33,200 --> 00:13:36,400
the chicken joint that I worked at
got hit by a meteor...
147
00:13:36,500 --> 00:13:38,900
Well, actually, a meteorite.
148
00:13:39,900 --> 00:13:44,100
OK, so, tonight, I see the same
freaking numbers on that hatch thing.
149
00:13:44,200 --> 00:13:46,100
Just written on the side.
150
00:13:46,200 --> 00:13:49,900
And that's why I tried to stop it,
because that thing is cursed, man.
151
00:13:54,000 --> 00:13:56,300
You were in a psych ward?
152
00:13:57,800 --> 00:14:00,100
- I'm not crazy.
- I'm not saying you are.
153
00:14:01,600 --> 00:14:05,100
- So, what, that's it? That's all?
- What do you want me to say?
154
00:14:05,200 --> 00:14:08,500
- How about you believe me?
- Hurley, they're numbers.
155
00:14:11,800 --> 00:14:16,500
What's that thing where doctors make you
feel better just by talking to you?
156
00:14:16,600 --> 00:14:19,000
- Bedside manner.
- Yeah, that.
157
00:14:20,100 --> 00:14:22,100
Yours sucks, dude.
158
00:14:35,800 --> 00:14:37,700
What happened to him?
159
00:14:38,600 --> 00:14:40,500
Just try to relax, OK?
160
00:14:42,200 --> 00:14:45,700
The car that I hit.
The other driver was older...
161
00:14:46,400 --> 00:14:47,900
He died in the ER.
162
00:14:53,200 --> 00:14:54,900
I can't feel anything.
163
00:14:56,500 --> 00:14:58,100
I know.
164
00:15:01,100 --> 00:15:03,200
What's happened to me?
165
00:15:04,200 --> 00:15:07,700
You have a fracture dislocation
of your thoracic lumbar spine,
166
00:15:07,800 --> 00:15:09,900
with multiple crushed vertebrae.
167
00:15:11,800 --> 00:15:13,800
Your back is broken.
168
00:15:14,800 --> 00:15:16,400
Your spleen is ruptured
169
00:15:16,500 --> 00:15:19,300
and bleeding into your abdomen
and has to be stopped.
170
00:15:19,400 --> 00:15:22,000
I'm gonna operate
and repair as much as possible,
171
00:15:22,000 --> 00:15:27,300
but even the most optimistic result puts
the likelihood of retaining any feeling
172
00:15:27,400 --> 00:15:29,700
or mobility anywhere
below the waist at...
173
00:15:31,200 --> 00:15:33,500
extremely unlikely.
174
00:15:38,400 --> 00:15:41,500
Dr Shephard, may I have a word, please?
175
00:15:46,800 --> 00:15:49,500
- So, what'd I do wrong?
- You did something wrong?
176
00:15:50,200 --> 00:15:52,700
- You're frowning.
- My face is always this way.
177
00:15:52,800 --> 00:15:55,800
Dad, hey, come on, let's hear it.
178
00:15:58,000 --> 00:16:02,400
You might want to try handing out
some hope every once in a while?
179
00:16:04,200 --> 00:16:06,600
Even if there's
a 99 per cent probability
180
00:16:06,700 --> 00:16:08,800
that they're hopelessly screwed,
181
00:16:08,900 --> 00:16:13,100
folks are much more inclined
to hear that one per cent chance
182
00:16:13,200 --> 00:16:15,400
that things are gonna be OK.
183
00:16:15,500 --> 00:16:17,500
Her spine is crushed.
184
00:16:17,600 --> 00:16:21,600
I tell her that everything's
gonna be OK, that's false hope, Dad.
185
00:16:21,700 --> 00:16:23,700
Maybe. Maybe.
186
00:16:24,400 --> 00:16:26,500
But it's still hope.
187
00:16:33,000 --> 00:16:35,400
X- ray to the ER.
188
00:16:40,600 --> 00:16:43,000
I know what I saw!
It was him. It was Walt.
189
00:16:43,100 --> 00:16:45,700
- Please lower your voice.
- I heard whispers.
190
00:16:45,800 --> 00:16:47,100
- Where?
- Everywhere.
191
00:16:47,200 --> 00:16:49,500
- What whispers? Who?
- I don't know! "Them".
192
00:16:49,600 --> 00:16:52,400
- Something happened to the raft?
- Nothing happened.
193
00:16:52,500 --> 00:16:55,900
- Walt was with your husband, Sawyer...
- Sayid, I know what I saw!
194
00:16:56,000 --> 00:16:58,000
They're back.
195
00:17:14,000 --> 00:17:16,500
Locke found a...
196
00:17:16,600 --> 00:17:20,300
...hatch in the ground
about a half mile from here.
197
00:17:21,500 --> 00:17:24,400
We left to blow it open
so we could hide inside.
198
00:17:24,500 --> 00:17:27,500
So all of us could hide inside
in case...
199
00:17:31,100 --> 00:17:33,400
But it doesn't matter,
it's not gonna work,
200
00:17:33,500 --> 00:17:36,100
there's no way for all of us
to get in there tonight.
201
00:17:36,200 --> 00:17:38,900
Jack, where's Dr Arzt?
202
00:17:43,000 --> 00:17:45,600
- He didn't make it.
- What?
203
00:17:45,700 --> 00:17:47,900
- Oh, my God.
- Did you see them?
204
00:17:48,000 --> 00:17:51,600
- Did you see the Others?
- Hey! Shannon! There are no "Others".
205
00:17:51,700 --> 00:17:54,500
- We've had this conversation.
- What would you know?
206
00:17:54,600 --> 00:17:57,700
You didn't see anything.
You don't know! You don't know!
207
00:17:57,800 --> 00:17:59,400
Hey!
208
00:18:08,800 --> 00:18:10,800
Everything's going to be OK.
209
00:18:10,900 --> 00:18:14,200
Let's just... let's take it easy.
We're gonna be all right.
210
00:18:14,300 --> 00:18:17,000
We're gonna stay here tonight, OK?
Together.
211
00:18:17,100 --> 00:18:20,600
We've still got four guns.
We'll put lookouts at all the entrances.
212
00:18:22,500 --> 00:18:25,300
We're all gonna be safe
as long as we stay together.
213
00:18:27,800 --> 00:18:29,500
The sun comes up in three hours,
214
00:18:29,600 --> 00:18:32,200
and we are all gonna be here
to see that happen.
215
00:18:35,800 --> 00:18:37,700
I promise.
216
00:18:47,500 --> 00:18:51,500
- John. What are you doing?
- I'm getting some cable.
217
00:18:52,700 --> 00:18:54,700
What for?
218
00:18:54,800 --> 00:18:57,200
It's for the hatch. I'm going in.
219
00:19:03,700 --> 00:19:07,000
You think that's the smartest thing
to do right now, John?
220
00:19:07,100 --> 00:19:09,800
I doubt it. In fact, you're right.
221
00:19:09,900 --> 00:19:13,500
Safest thing is to stay here.
Wait for morning.
222
00:19:14,700 --> 00:19:17,400
Wait for these "Others",
to see if they ever show up.
223
00:19:18,700 --> 00:19:21,700
Wait for the brave folks on the raft
to bring help.
224
00:19:23,000 --> 00:19:25,400
But me? I'm tired of waiting.
225
00:19:48,400 --> 00:19:50,400
So, do you believe it?
226
00:19:54,500 --> 00:19:56,100
Believe what?
227
00:19:57,800 --> 00:19:59,700
That everything's gonna be OK.
228
00:20:03,400 --> 00:20:05,600
Yeah. I do.
229
00:20:06,600 --> 00:20:10,900
Kind of unlike you.
The whole glass-half-full thing.
230
00:20:11,000 --> 00:20:12,900
There's a glass?
231
00:20:19,000 --> 00:20:21,800
You did a good thing.
Saying what you said.
232
00:20:23,200 --> 00:20:28,000
Taking care of everybody. And just
giving them something to count on.
233
00:20:32,300 --> 00:20:34,400
If you weren't here, Jack...
234
00:20:40,900 --> 00:20:42,900
I'm going to the hatch.
235
00:20:44,300 --> 00:20:48,800
I understand why you can't go. I mean,
they need you here, I get it. I do.
236
00:20:52,200 --> 00:20:55,500
But Locke's going into that thing
whether you like it or not.
237
00:20:56,400 --> 00:20:58,500
And if he falls and breaks his neck...
238
00:21:02,000 --> 00:21:04,200
Live together, die alone, right?
239
00:21:09,200 --> 00:21:10,700
Right.
240
00:21:19,200 --> 00:21:21,300
Your fiancée was seriously injured.
241
00:21:21,400 --> 00:21:24,500
It could take as long as ten,
maybe twelve hours.
242
00:21:24,600 --> 00:21:27,800
I won't know how extensive the damage is
until I get inside.
243
00:21:32,300 --> 00:21:35,600
She was going for a dress fitting
and to look at tablecloths.
244
00:21:39,100 --> 00:21:41,100
When is it? The wedding?
245
00:21:41,200 --> 00:21:43,500
It's eight months.
246
00:21:44,500 --> 00:21:47,200
I'm sure Sarah will have recovered
by then, if...
247
00:21:47,300 --> 00:21:50,100
"Recovered?" What does that mean?
248
00:21:50,800 --> 00:21:52,900
There will be ongoing physical therapy,
249
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
- but if she works really hard...
- Will we be able to...
250
00:21:57,100 --> 00:21:59,200
you know... make love?
251
00:22:02,800 --> 00:22:04,900
You need to know that there is a chance
252
00:22:05,000 --> 00:22:09,000
Sarah might very well need professional
care for the rest of her life.
253
00:22:10,100 --> 00:22:14,000
What, like, she won't be able
to go to the bathroom by herself?
254
00:22:30,100 --> 00:22:32,000
Come here.
255
00:22:33,300 --> 00:22:35,200
Come here.
256
00:22:37,700 --> 00:22:40,100
I want to tell you a little secret.
257
00:22:42,200 --> 00:22:43,200
Come on.
258
00:22:46,800 --> 00:22:47,900
Closer.
259
00:22:53,400 --> 00:22:55,100
It's OK.
260
00:22:57,400 --> 00:22:59,900
I know I'm not gonna be dancing anymore.
261
00:23:06,500 --> 00:23:09,900
I can still roll around at my wedding.
262
00:23:13,400 --> 00:23:15,400
You're invited, OK?
263
00:23:21,100 --> 00:23:23,100
I'm going to fix you.
264
00:23:54,100 --> 00:23:57,100
Expected to find you
halfway down there by now.
265
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
I was waiting for you.
266
00:24:10,200 --> 00:24:13,900
- So you want me to go down first?
- Well, you're lighter.
267
00:24:14,000 --> 00:24:17,500
I can belay you down
and bring you back up just as easy.
268
00:24:17,600 --> 00:24:19,800
Shaft might get
narrower down there, too.
269
00:24:19,900 --> 00:24:23,700
You left out the part where you just
wanna see if I get eaten by something.
270
00:24:23,800 --> 00:24:25,800
Yeah, well. That too.
271
00:24:29,400 --> 00:24:31,400
- Not too tight?
- I've got it.
272
00:24:37,800 --> 00:24:39,100
OK.
273
00:24:56,200 --> 00:24:57,500
Wait.
274
00:24:58,300 --> 00:25:00,100
What do I say if need to stop?
275
00:25:01,100 --> 00:25:02,600
"Stop."
276
00:25:06,400 --> 00:25:08,800
Right. OK. Let's go.
277
00:26:00,700 --> 00:26:03,000
Kate! Are you all right?
278
00:26:06,600 --> 00:26:07,800
Yeah.
279
00:26:11,300 --> 00:26:13,300
I dropped the light.
280
00:26:13,400 --> 00:26:15,400
Maybe we should...
281
00:26:16,800 --> 00:26:18,500
Well, OK, then.
282
00:26:31,400 --> 00:26:32,500
One.
283
00:26:35,000 --> 00:26:36,200
Two.
284
00:26:37,400 --> 00:26:38,600
Three.
285
00:26:40,200 --> 00:26:41,400
Four.
286
00:26:43,800 --> 00:26:45,300
Stop!
287
00:26:51,600 --> 00:26:52,600
What is it?
288
00:26:52,700 --> 00:26:55,300
John! I think there's something down...
289
00:27:04,400 --> 00:27:06,100
Kate, are you all right?
290
00:27:23,000 --> 00:27:24,400
Kate!
291
00:27:33,500 --> 00:27:36,200
You're kidding, right?
You're going back?
292
00:27:37,500 --> 00:27:39,700
- Yeah.
- What about all that stuff you said
293
00:27:39,800 --> 00:27:43,000
about waiting until morning
and watching the sun rise?
294
00:27:43,700 --> 00:27:45,800
I changed my mind.
295
00:28:10,700 --> 00:28:12,100
Kate!
296
00:28:13,400 --> 00:28:15,100
Locke!
297
00:29:37,300 --> 00:29:38,800
Damn it!
298
00:29:38,900 --> 00:29:41,700
- You all right, brother?
- I'm fine. I'm fine.
299
00:29:41,800 --> 00:29:44,700
Take it easy, keep the weight off.
Here, let me look.
300
00:29:46,200 --> 00:29:48,000
Does this hurt?
301
00:29:48,100 --> 00:29:50,200
Well, you haven't sprained it, then.
302
00:29:51,000 --> 00:29:53,700
Don't fancy your chances
of catching up, though.
303
00:29:53,800 --> 00:29:57,100
- I wasn't trying to catch up.
- Oh, aye, 'course you weren't.
304
00:29:59,800 --> 00:30:03,000
- What do you know about sprains?
- I was almost a doctor, once.
305
00:30:04,900 --> 00:30:06,000
Small world.
306
00:30:06,100 --> 00:30:08,100
You're a doctor, then?
307
00:30:20,200 --> 00:30:23,900
- So what's your excuse?
- Excuse?
308
00:30:24,000 --> 00:30:26,400
For running
like the Devil's chasing you?
309
00:30:27,200 --> 00:30:29,700
My excuse: I'm training.
310
00:30:30,700 --> 00:30:33,500
- Training for what?
- For a race around the world.
311
00:30:35,000 --> 00:30:36,900
Impressive, I know.
312
00:30:39,100 --> 00:30:41,200
So your excuse better be good, brother.
313
00:30:42,200 --> 00:30:44,300
Just trying to work a few things out.
314
00:30:46,600 --> 00:30:48,600
A girl, right?
315
00:30:49,800 --> 00:30:53,100
- A patient.
- Ah, but, a girl patient.
316
00:30:57,100 --> 00:30:58,700
What's her name?
317
00:31:01,500 --> 00:31:04,900
- Her name's Sarah.
- What'd you do to her, then?
318
00:31:05,600 --> 00:31:06,600
Do to her?
319
00:31:06,700 --> 00:31:10,300
You must have done something worthy
of this self-flagellation.
320
00:31:13,100 --> 00:31:14,700
I told her...
321
00:31:15,800 --> 00:31:17,900
I made a promise I couldn't keep.
322
00:31:19,000 --> 00:31:22,500
I told her I'd fix her and I couldn't.
323
00:31:24,300 --> 00:31:25,800
I failed.
324
00:31:29,000 --> 00:31:30,800
Well, right.
325
00:31:31,900 --> 00:31:33,900
Just one thing...
326
00:31:36,300 --> 00:31:38,000
What if you did fix her?
327
00:31:39,200 --> 00:31:40,900
- I didn't.
- But what if you did?
328
00:31:41,400 --> 00:31:43,800
You don't know
what you're talking about.
329
00:31:43,900 --> 00:31:45,200
I don't? Why not?
330
00:31:45,300 --> 00:31:48,600
With her situation,
that would be a miracle, "brother".
331
00:31:51,400 --> 00:31:53,700
And you don't believe in miracles.
332
00:31:57,600 --> 00:32:02,700
Right. Well, then.
I'm gonna give you some advice, anyway.
333
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
You have to lift it up.
334
00:32:13,900 --> 00:32:15,800
Lift it up?
335
00:32:18,600 --> 00:32:21,700
Your ankle. You got to keep it elevated.
336
00:32:24,800 --> 00:32:26,900
It's been nice chatting...
337
00:32:27,600 --> 00:32:31,400
- Jack.
- Jack, I'm Desmond.
338
00:32:32,400 --> 00:32:35,600
Well, good luck, brother.
See you in another life, yeah?
339
00:36:14,200 --> 00:36:16,300
I wouldn't do that.
340
00:36:17,600 --> 00:36:19,600
Where's Kate?
341
00:36:20,600 --> 00:36:22,400
What the hell's...
342
00:36:41,100 --> 00:36:42,600
Am I alive?
343
00:36:46,800 --> 00:36:50,000
Yeah. Yeah, you're alive.
344
00:36:56,600 --> 00:36:58,500
You smell.
345
00:36:59,500 --> 00:37:03,100
- Well, thank you.
- Wow. You really smell.
346
00:37:04,600 --> 00:37:08,200
Yeah, I went for a run.
347
00:37:08,300 --> 00:37:10,300
You smell like you ran far.
348
00:37:11,700 --> 00:37:14,700
Well, I showered.
I guess I just didn't cool...
349
00:37:14,800 --> 00:37:17,500
I wanted to get back down here
and check on you and...
350
00:37:17,600 --> 00:37:19,900
It was a tour de stade.
351
00:37:21,200 --> 00:37:22,500
What?
352
00:37:23,800 --> 00:37:27,900
When you run all the steps in every
section of a stadium. Up and down.
353
00:37:29,900 --> 00:37:31,700
Why would you do that?
354
00:37:33,900 --> 00:37:35,500
I'm intense.
355
00:37:38,000 --> 00:37:41,000
- Did you finish?
- No, I hurt my ankle.
356
00:37:43,500 --> 00:37:45,100
That sucks for you.
357
00:37:48,800 --> 00:37:51,200
Is Kevin here? My fiancé?
358
00:37:52,400 --> 00:37:54,300
I didn't see him.
359
00:37:55,300 --> 00:37:59,900
- I'm sure he'll be back in a little...
- Yeah, yeah. Yeah, absolutely.
360
00:38:02,100 --> 00:38:05,100
Are you gonna tell me how it went?
361
00:38:10,600 --> 00:38:12,500
Sarah, the...
362
00:38:13,200 --> 00:38:15,900
the damage to your back was extensive.
363
00:38:20,500 --> 00:38:24,100
I did everything that I could,
but your spinal column, I just...
364
00:38:28,500 --> 00:38:30,700
I couldn't repair it.
365
00:38:33,400 --> 00:38:37,200
You're going to be paralysed from the
waist down for the rest of your life.
366
00:38:40,300 --> 00:38:43,300
I'm sorry. I'm so sorry, Sarah.
367
00:38:48,300 --> 00:38:50,600
You're yanking my chain, right?
368
00:38:52,600 --> 00:38:53,900
No.
369
00:38:56,100 --> 00:38:58,500
Then how come I can wiggle my toes?
370
00:39:21,000 --> 00:39:22,900
Can you feel this?
371
00:39:23,600 --> 00:39:24,700
Yes.
372
00:39:26,700 --> 00:39:29,500
- Can you feel this?
- Yes.
373
00:39:30,200 --> 00:39:32,100
- This?
- Yes.
374
00:39:35,400 --> 00:39:37,300
- This?
- Yes.
375
00:39:59,500 --> 00:40:02,300
Move and I kill him.
376
00:40:03,100 --> 00:40:05,400
Put the gun down.
377
00:40:05,500 --> 00:40:07,300
- Where's Kate?
- Jack, it's OK...
378
00:40:07,400 --> 00:40:09,100
- I said, drop it!
- Where's Kate?
379
00:40:09,200 --> 00:40:12,600
- She's fine. Put down...
- I'm not putting down anything!
380
00:40:12,700 --> 00:40:15,100
Do you want him to die? Put it down.
381
00:40:19,000 --> 00:40:21,300
Is this what you were talking about,
Locke?
382
00:40:21,400 --> 00:40:23,400
Is this your "destiny"?
383
00:40:25,000 --> 00:40:27,300
- "All roads lead here?"
- Jack, calm down.
384
00:40:28,800 --> 00:40:32,100
Lower your gun, or I'll blow
his damned head off, brother!
385
00:40:43,600 --> 00:40:45,600
You?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net