1 00:00:02,449 --> 00:00:04,147 I've lived with it for four years. 2 00:00:04,188 --> 00:00:05,946 We'll get you on a plane back to Sydney on our dime. 3 00:00:05,997 --> 00:00:07,701 No, I don't wanna go back to Sydney. 4 00:00:07,762 --> 00:00:09,232 You don't know who you're dealing with! 5 00:00:09,325 --> 00:00:11,679 Don't ever tell me what I can't do -- ever! 6 00:00:11,823 --> 00:00:14,291 This is destiny. This is my destiny. 7 00:00:14,373 --> 00:00:17,271 This is -- I'm supposed to do this, damn it! 8 00:00:17,357 --> 00:00:20,656 How do you open a hatch that has no handle, no latch, 9 00:00:21,274 --> 00:00:23,210 and no discernible way of opening it? 10 00:00:31,781 --> 00:00:32,702 What's that? 11 00:00:34,400 --> 00:00:35,170 A game. 12 00:00:36,380 --> 00:00:38,920 It's my favorite game, actually. I used to play it with my brother. 13 00:00:39,000 --> 00:00:40,320 It's called Mouse Trap. 14 00:00:41,217 --> 00:00:42,232 How do you play? 15 00:00:43,445 --> 00:00:46,097 Well, you start with all these parts off the board. 16 00:00:46,153 --> 00:00:51,463 And then, one by one, you build the trap. 17 00:00:51,887 --> 00:00:55,751 Shoe, bucket, tub -- piece by piece, it all comes together. 18 00:00:56,296 --> 00:00:58,016 And then you wait till your opponent 19 00:00:58,293 --> 00:01:00,966 lands here on the old cheese wheel, 20 00:01:01,058 --> 00:01:05,563 and then if you've set it up just right, you spring the trap. 21 00:01:08,175 --> 00:01:09,301 Go ahead, kiddo. 22 00:01:14,237 --> 00:01:15,317 May I help you, ma'am? 23 00:01:17,006 --> 00:01:18,645 Yes, um, 24 00:01:19,264 --> 00:01:21,784 could you tell me where the footballs are? 25 00:01:22,035 --> 00:01:26,837 Yeah, aisle eight for regulation, aisle 15 for nerf. 26 00:01:26,925 --> 00:01:30,114 Oh, yes, thank you. Thanks. 27 00:01:40,652 --> 00:01:43,046 You want my opinion, there's no way to open this hatch. 28 00:01:43,543 --> 00:01:45,934 Boone, you gotta have some faith. 29 00:01:46,360 --> 00:01:49,540 All we've gotta do is break the glass, and then we're in. 30 00:01:50,078 --> 00:01:52,366 The trebuchet delivers half a ton of force. 31 00:01:52,452 --> 00:01:55,008 Why do they call it a trebuchet? It looks like a catapult. 32 00:01:55,386 --> 00:01:58,837 It's called a trebuchet, Boone, because it's a trebuchet. 33 00:01:59,002 --> 00:02:00,079 I don't get you, man. 34 00:02:00,334 --> 00:02:03,347 One minute you're quoting Nietzsche, now all of a sudden you're an engineer. 35 00:02:04,162 --> 00:02:06,082 I don't think I can spell trebuchet. 36 00:02:06,959 --> 00:02:08,341 There's a "t" on the end. 37 00:02:09,559 --> 00:02:10,976 I'm serious, John. 38 00:02:11,729 --> 00:02:13,696 We've been coming out here every day for two weeks, 39 00:02:13,752 --> 00:02:15,325 and you never talk about yourself. 40 00:02:15,667 --> 00:02:17,342 Everybody's got a story. 41 00:02:17,653 --> 00:02:19,354 My story would bore you. 42 00:02:39,883 --> 00:02:43,003 Three, two, one. 43 00:02:58,902 --> 00:03:00,672 This was supposed to work! 44 00:03:03,372 --> 00:03:05,100 This was supposed to work! 45 00:03:05,219 --> 00:03:05,958 John! 46 00:03:08,148 --> 00:03:09,407 Your leg, man. 47 00:03:27,379 --> 00:03:28,424 You okay? 48 00:03:32,314 --> 00:03:33,133 Yeah. 49 00:03:34,510 --> 00:03:35,571 I'm fine. 50 00:04:34,006 --> 00:04:34,973 Your trebuchet -- 51 00:04:35,959 --> 00:04:36,950 why didn't it work? 52 00:04:37,339 --> 00:04:40,120 It didn't work because it wasn't strong enough. 53 00:04:40,180 --> 00:04:41,989 I don't think that glass is gonna break, man. 54 00:04:42,087 --> 00:04:44,825 Everything breaks if you apply the right force. 55 00:04:44,891 --> 00:04:46,663 So, we're just gonna build another one of your inventions, 56 00:04:46,704 --> 00:04:47,610 and hope it works this time? 57 00:04:47,680 --> 00:04:48,419 That's right. 58 00:04:49,652 --> 00:04:50,717 What if it doesn't? 59 00:04:50,804 --> 00:04:52,846 Then the island will tell us what to do. 60 00:04:53,677 --> 00:04:54,444 What's that? 61 00:04:56,924 --> 00:05:00,767 We should get back there. Salvage those pieces. 62 00:05:04,036 --> 00:05:04,951 Your leg okay? 63 00:05:06,729 --> 00:05:07,604 It's fine. 64 00:05:11,613 --> 00:05:12,437 Hi, John. 65 00:05:34,359 --> 00:05:35,611 You all right, man? 66 00:05:50,197 --> 00:05:52,450 Hey! Hey. Hey, hey. 67 00:05:52,839 --> 00:05:54,688 - Why are you following me? - I'm sorry. 68 00:05:54,779 --> 00:05:58,600 - Who are you? - I'm your mother. 69 00:06:07,031 --> 00:06:12,535 Look, ms., Uh, I don't know why you think I'm your son, 70 00:06:12,601 --> 00:06:14,200 or how you found me, but -- 71 00:06:14,261 --> 00:06:15,608 You're adopted, aren't you? 72 00:06:15,663 --> 00:06:16,340 No. 73 00:06:16,673 --> 00:06:18,424 No, I was raised in a foster home -- 74 00:06:18,656 --> 00:06:21,173 well, several foster homes, actually. 75 00:06:21,767 --> 00:06:23,334 Look, I don't mean to be rude. 76 00:06:25,490 --> 00:06:26,713 What do you want from me? 77 00:06:28,464 --> 00:06:33,778 I wanna tell you that you're special -- very special. 78 00:06:34,618 --> 00:06:36,580 You were part of a design. 79 00:06:37,338 --> 00:06:39,483 You do realize that, don't you? 80 00:06:40,072 --> 00:06:42,212 That our meeting -- me finding you -- 81 00:06:43,620 --> 00:06:46,173 this is a sign of things to come -- 82 00:06:47,842 --> 00:06:49,292 great things. 83 00:06:52,707 --> 00:06:53,905 My father... 84 00:06:57,069 --> 00:06:58,565 is he still alive? 85 00:06:58,964 --> 00:07:00,059 Still alive? 86 00:07:02,947 --> 00:07:06,466 Oh, John, don't you understand? 87 00:07:07,753 --> 00:07:09,880 You don't have a father. 88 00:07:11,335 --> 00:07:13,715 You were immaculately conceived. 89 00:07:24,892 --> 00:07:25,907 Which one? 90 00:07:26,842 --> 00:07:27,780 That one. 91 00:07:27,949 --> 00:07:31,359 You're sure? Because this is the one I've been using, and nothing's happening. 92 00:07:32,055 --> 00:07:34,072 I'm sorry it's not helping. 93 00:07:34,145 --> 00:07:35,137 What's not helping? 94 00:07:36,571 --> 00:07:37,308 Nothing. 95 00:07:40,990 --> 00:07:42,076 Thanks anyway. 96 00:07:43,436 --> 00:07:44,599 Nice garden. 97 00:07:50,058 --> 00:07:51,388 What was that all about? 98 00:07:52,131 --> 00:07:53,693 He has headaches. 99 00:07:53,867 --> 00:07:57,055 Doesn't the guy have, like, a truckload of aspirin stashed away somewhere? 100 00:07:57,148 --> 00:07:59,310 He says aspirin didn't help. 101 00:08:07,700 --> 00:08:08,869 Can I ask you a question? 102 00:08:10,343 --> 00:08:13,558 Say you're having bad headaches every day -- 103 00:08:14,040 --> 00:08:16,639 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 104 00:08:16,804 --> 00:08:19,315 So, who are we talking about, then, Kate? 105 00:08:20,004 --> 00:08:22,635 - Sawyer. - Uh-huh. 106 00:08:22,734 --> 00:08:24,847 I just think there might be something really wrong with him. 107 00:08:24,915 --> 00:08:25,918 And what does he think? 108 00:08:25,992 --> 00:08:28,243 - He says he's fine, but -- - Then he's fine. 109 00:08:28,335 --> 00:08:30,602 Well, he could be playing it down. There could be something -- 110 00:08:30,670 --> 00:08:33,947 Look, Kate, I'd love nothing more than to check the guy out 111 00:08:33,987 --> 00:08:35,225 and make sure he's okay. 112 00:08:35,313 --> 00:08:37,203 But we both know all I'm gonna get for my trouble 113 00:08:37,259 --> 00:08:38,621 is a snappy one-liner, 114 00:08:38,965 --> 00:08:41,298 and if I'm real lucky, a brand-new nickname. 115 00:08:41,979 --> 00:08:42,936 I'm just over it. 116 00:08:50,843 --> 00:08:51,616 You're late. 117 00:08:52,548 --> 00:08:53,315 Late for what? 118 00:08:53,783 --> 00:08:54,708 Late for work. 119 00:08:55,539 --> 00:08:56,945 I think I'm done working, John. 120 00:08:57,498 --> 00:08:58,486 I'm sorry, what? 121 00:08:58,590 --> 00:08:59,572 This is useless. 122 00:09:00,816 --> 00:09:03,070 You can't open that thing up. You say you can, but you can't. 123 00:09:03,141 --> 00:09:04,400 Don't tell me what I can't do. 124 00:09:04,483 --> 00:09:07,728 Don't you get it? It's a dead end. You're not getting in. 125 00:09:07,810 --> 00:09:09,920 That's impossible. We didn't find this by accident. 126 00:09:09,986 --> 00:09:11,846 - We're supposed -- - Oh, we're supposed to. 127 00:09:12,004 --> 00:09:13,805 We're supposed to find this, right? 128 00:09:13,922 --> 00:09:15,264 We're supposed to open it, right? 129 00:09:15,510 --> 00:09:16,969 Then tell me something, John. 130 00:09:17,271 --> 00:09:20,549 If we're supposed to open it, then why the hell haven't we opened it yet? 131 00:09:23,728 --> 00:09:25,054 The island will send us a sign. 132 00:09:25,131 --> 00:09:26,612 "The island will send us a sign." 133 00:09:26,677 --> 00:09:29,668 All that's happening now is our faith is being tested -- our commitment. 134 00:09:29,775 --> 00:09:31,864 But we will open it. The island will show us how. 135 00:09:31,977 --> 00:09:35,059 What kind of sign will the island send us? Huh, John? 136 00:09:44,356 --> 00:09:45,699 Did you see that? 137 00:09:48,331 --> 00:09:49,170 Boone. 138 00:09:58,543 --> 00:10:00,523 Theresa falls up the stairs. 139 00:10:00,626 --> 00:10:02,676 Theresa falls down the stairs. 140 00:10:02,825 --> 00:10:04,694 Theresa falls up the stairs. 141 00:10:04,807 --> 00:10:06,742 Theresa falls down the stairs. 142 00:10:06,823 --> 00:10:08,662 Theresa falls up the stairs. 143 00:10:08,831 --> 00:10:10,444 Theresa falls down the stairs. 144 00:10:10,700 --> 00:10:12,900 Theresa falls up the stairs. 145 00:10:13,000 --> 00:10:14,150 Don't take it back! 146 00:10:40,120 --> 00:10:42,380 Boone. Wake up. 147 00:10:42,470 --> 00:10:43,211 - Hmm? - Shh. 148 00:10:43,867 --> 00:10:45,956 - What time is it? - It's morning, come on. 149 00:10:46,047 --> 00:10:48,077 Okay, okay, I'm up. I'm up. I'm up. 150 00:10:51,327 --> 00:10:52,402 What's going on? 151 00:10:54,808 --> 00:10:56,155 Come on, let's go. 152 00:10:59,608 --> 00:11:03,912 Emily Annabeth Locke in 10,000 words or less. 153 00:11:10,214 --> 00:11:12,309 So, she's my mother. 154 00:11:12,396 --> 00:11:15,549 I lifted some hairs from her car, and matched them with your DNA samples. 155 00:11:15,700 --> 00:11:17,633 It's 99% certain. 156 00:11:19,123 --> 00:11:21,874 She was institutionalized a few times. 157 00:11:21,956 --> 00:11:22,662 What for? 158 00:11:22,821 --> 00:11:24,550 Nothing criminal or violent. 159 00:11:24,755 --> 00:11:26,394 It's a type of schizophrenia. 160 00:11:26,491 --> 00:11:28,565 Apparently, if she stays on her meds, she's okay. 161 00:11:33,804 --> 00:11:35,103 What about my father? 162 00:11:37,033 --> 00:11:38,585 Here's the thing. 163 00:11:38,734 --> 00:11:41,360 Your mother sought you out, so she's fair game, 164 00:11:41,960 --> 00:11:43,275 but this guy -- 165 00:11:43,915 --> 00:11:46,204 maybe he doesn't even know you exist. 166 00:11:47,227 --> 00:11:49,439 I've done this enough times to know 167 00:11:50,279 --> 00:11:53,755 this stuff isn't meant to be, even though it may feel that way. 168 00:11:54,646 --> 00:11:57,385 But this probably won't have a happy ending. 169 00:12:01,211 --> 00:12:02,111 So, 170 00:12:04,282 --> 00:12:05,900 do you want it or not? 171 00:12:07,524 --> 00:12:08,480 I want it. 172 00:12:16,700 --> 00:12:19,473 - Your name is? - John. John Locke. 173 00:12:19,903 --> 00:12:21,660 I'm Mr. Cooper's son. 174 00:12:22,331 --> 00:12:24,184 Mr. Cooper doesn't have a son. 175 00:12:26,785 --> 00:12:28,812 Tell him I don't want anything. 176 00:12:29,361 --> 00:12:33,319 My mother is Emily Locke. Please? 177 00:12:35,008 --> 00:12:35,986 Just a minute. 178 00:12:38,159 --> 00:12:41,422 Yeah, Mr. Cooper, I got John Locke here. Says he's your son. 179 00:12:41,577 --> 00:12:42,448 Yes, sir. 180 00:12:43,359 --> 00:12:44,935 Well, you can go on in, sir. 181 00:12:56,015 --> 00:12:56,737 Well, 182 00:12:59,132 --> 00:13:01,653 this is awkward. 183 00:13:02,893 --> 00:13:07,131 Thank you for seeing me, sir. I'm, uh, John. 184 00:13:10,332 --> 00:13:12,865 Something tells me I'm gonna want a drink for this. 185 00:13:13,110 --> 00:13:16,040 - You want a drink? - Yeah, all right. Great. 186 00:13:16,167 --> 00:13:19,332 - Scotch okay? - Yeah, that's -- thanks. 187 00:13:20,791 --> 00:13:23,843 - So, who found who? - I'm sorry, sir? 188 00:13:23,914 --> 00:13:25,282 Emily -- your mother. 189 00:13:25,501 --> 00:13:27,623 Did she find you, or did you find her? 190 00:13:28,042 --> 00:13:29,178 She found me. 191 00:13:30,298 --> 00:13:31,440 How did she look? 192 00:13:31,872 --> 00:13:33,152 All right, I guess. 193 00:13:33,674 --> 00:13:35,307 She say anything about me? 194 00:13:36,156 --> 00:13:38,394 She said I didn't have a father -- 195 00:13:38,522 --> 00:13:42,341 that I was immaculately conceived. 196 00:13:43,175 --> 00:13:46,729 Ha ha ha ha. Really? Ha ha ha ha. 197 00:13:47,606 --> 00:13:50,083 Well, I guess that makes me God, huh? 198 00:13:50,610 --> 00:13:54,173 I didn't even know you existed until a yearafter you were born. 199 00:13:54,358 --> 00:13:58,731 She told me she wasn't even gonna have the baby -- you -- at all. 200 00:13:59,033 --> 00:14:00,709 Then she drops off the face of the planet. 201 00:14:00,801 --> 00:14:03,318 When she turns up again, she's asking me for money, 202 00:14:03,457 --> 00:14:05,636 telling me she put you up for adoption. 203 00:14:05,788 --> 00:14:07,246 You gonna drink that or what? 204 00:14:10,670 --> 00:14:12,238 You have a family of your own? 205 00:14:14,879 --> 00:14:15,704 No, sir. 206 00:14:16,038 --> 00:14:16,924 Me neither. 207 00:14:17,496 --> 00:14:20,537 I tried it a couple times. It didn't take. 208 00:14:21,991 --> 00:14:24,387 - Do you hunt? - No, no. 209 00:14:24,469 --> 00:14:27,014 You're not one of those animal rights nut jobs, are ya? 210 00:14:27,362 --> 00:14:28,648 No. No, sir. 211 00:14:29,482 --> 00:14:30,946 What are you doing this sunday? 212 00:14:32,195 --> 00:14:32,891 Nothing. 213 00:14:33,503 --> 00:14:34,631 You wanna go hunting? 214 00:14:35,057 --> 00:14:38,601 Well, uh, yeah, well, I'd like that. 215 00:14:39,118 --> 00:14:40,864 Yeah, I'd like that very much. 216 00:14:45,514 --> 00:14:47,253 I had a dream last night. 217 00:14:47,765 --> 00:14:49,583 I asked for a sign. 218 00:14:50,882 --> 00:14:54,447 And then I saw a plane crash -- a beach craft out there. 219 00:14:55,390 --> 00:14:56,409 It was a dream, 220 00:14:56,736 --> 00:14:59,899 but it was the most real thing I've ever experienced. 221 00:15:01,467 --> 00:15:03,136 I know where to go now. 222 00:15:03,623 --> 00:15:04,722 Go for what? 223 00:15:04,922 --> 00:15:07,313 To find what we need to open this bastard up. 224 00:15:07,718 --> 00:15:11,042 Have you been using that wacky paste stuff that made me see my sister get eaten? 225 00:15:11,149 --> 00:15:12,552 No, Boone, no. 226 00:15:13,831 --> 00:15:17,497 'Cause, John, I gotta tell ya, signs and dreams and -- 227 00:15:17,543 --> 00:15:18,688 Who's Theresa? 228 00:15:22,059 --> 00:15:22,745 What? 229 00:15:22,906 --> 00:15:26,028 "Theresa falls up the stairs. Theresa falls down the stairs." 230 00:15:29,909 --> 00:15:31,788 You were saying that in the dream. 231 00:15:34,463 --> 00:15:35,954 How did you know about that? 232 00:15:36,426 --> 00:15:39,734 I don't know, Boone, but we're supposed to go to this place. 233 00:15:40,086 --> 00:15:42,170 We're supposed to find that plane. 234 00:15:43,513 --> 00:15:44,869 Will you come with me? 235 00:16:04,340 --> 00:16:05,739 I was gonna ask you how this was going, 236 00:16:05,811 --> 00:16:07,878 but it's coming together fast. 237 00:16:07,956 --> 00:16:09,615 The fire wasn't a total loss. 238 00:16:10,025 --> 00:16:12,185 We learned a few things from building the first one, 239 00:16:12,388 --> 00:16:14,279 which is saving us from trial and error. 240 00:16:14,719 --> 00:16:16,071 Now it's just... 241 00:16:18,309 --> 00:16:19,266 trial. 242 00:16:20,763 --> 00:16:22,194 Yeah, yeah, yeah, yeah. 243 00:16:22,978 --> 00:16:25,435 Yeah, man, I know. Now, now, now. 244 00:16:25,568 --> 00:16:27,145 Picking up on a little korean there, Michael? 245 00:16:27,233 --> 00:16:31,385 Yeah, I'm pretty sure I know how to say "faster" and "idiot." 246 00:16:44,947 --> 00:16:46,868 I hear you're having trouble with your head. 247 00:16:49,269 --> 00:16:51,516 What, now she's got you making house calls? 248 00:16:52,064 --> 00:16:53,917 Sensitive to the light, too, huh? 249 00:16:54,051 --> 00:16:55,376 You know what? I'm sensitive to you -- 250 00:16:55,479 --> 00:16:57,154 All right. We'll see ya. 251 00:17:00,149 --> 00:17:00,902 Doc, 252 00:17:03,692 --> 00:17:05,736 sensitivity to light -- that bad? 253 00:17:06,042 --> 00:17:06,944 Depends. 254 00:17:07,302 --> 00:17:08,274 On what? 255 00:17:09,022 --> 00:17:11,000 On what's causing your headaches. 256 00:17:11,310 --> 00:17:13,406 It's not like it's a tumor or something. 257 00:17:17,005 --> 00:17:18,868 What makes you think it's a tumor? 258 00:17:19,523 --> 00:17:22,426 - I don't. - Great. Okay, then. 259 00:17:24,685 --> 00:17:25,744 My uncle. 260 00:17:29,933 --> 00:17:34,608 He, uh, died of a brain tumor. 261 00:17:34,689 --> 00:17:35,508 Yeah? 262 00:17:37,951 --> 00:17:40,261 That run in the family -- tumors? 263 00:17:40,341 --> 00:17:41,704 What type of tumor was it? 264 00:17:42,693 --> 00:17:44,293 The type that kills ya. 265 00:17:45,026 --> 00:17:46,541 You smell anything funny? 266 00:17:47,141 --> 00:17:50,965 Brain tumors bring on phantom smells -- maybe like something burning. 267 00:17:51,913 --> 00:17:53,025 Just headaches. 268 00:17:54,529 --> 00:17:56,228 Well, I'm sure you're fine, then. 269 00:17:59,209 --> 00:18:01,880 Look, if this is worrying you, there's a couple of tests that I could do -- 270 00:18:01,958 --> 00:18:02,890 Sorry, doc. 271 00:18:03,274 --> 00:18:04,109 Sounds fun, 272 00:18:04,191 --> 00:18:07,736 but my insurance ran out. 273 00:18:11,498 --> 00:18:12,970 Insurance ran out. 274 00:18:13,719 --> 00:18:14,942 That's a good one. 275 00:18:23,435 --> 00:18:25,837 I could have mentioned her name out by the hatch one day. 276 00:18:26,006 --> 00:18:27,583 - Who? - Theresa. 277 00:18:28,685 --> 00:18:30,267 Maybe I was talking to myself. 278 00:18:31,326 --> 00:18:32,116 Maybe. 279 00:18:33,629 --> 00:18:34,832 But you didn't. 280 00:18:37,300 --> 00:18:39,678 So in this dream, you saw a plane crash, right? 281 00:18:40,261 --> 00:18:40,834 Yeah. 282 00:18:40,927 --> 00:18:43,533 Okay, the fact that we were all just in a plane crash -- 283 00:18:43,636 --> 00:18:45,033 you didn't think for one sec-- 284 00:18:45,939 --> 00:18:46,979 John, you okay? 285 00:18:47,079 --> 00:18:47,823 I'm fine. 286 00:18:50,496 --> 00:18:51,474 What is wrong with your leg? 287 00:18:51,566 --> 00:18:52,426 I'm fine. 288 00:18:57,500 --> 00:18:58,281 What? 289 00:19:06,097 --> 00:19:08,366 Someone from camp hiked all the way out here? 290 00:19:10,920 --> 00:19:11,683 Nope. 291 00:19:11,959 --> 00:19:13,137 Where do you think it came from? 292 00:19:21,642 --> 00:19:22,537 Him. 293 00:19:31,236 --> 00:19:33,300 - Morning, Eddie. - Morning, Mr. Locke. 294 00:19:33,392 --> 00:19:34,933 You gentlemen gonna get some birds today? 295 00:19:35,010 --> 00:19:35,962 I sure hope so. 296 00:19:46,801 --> 00:19:47,785 Anthony? 297 00:19:48,036 --> 00:19:50,666 You weren't supposed to be here till 12:00. 298 00:19:51,714 --> 00:19:53,472 I thought you said 11:00. 299 00:19:57,752 --> 00:19:58,864 What is this? 300 00:19:58,974 --> 00:20:01,101 It's a dialysis machine. 301 00:20:02,074 --> 00:20:04,056 My kidney's failing. 302 00:20:04,220 --> 00:20:06,723 Damn doctors say I need a transplant. 303 00:20:06,837 --> 00:20:07,553 When? 304 00:20:07,670 --> 00:20:09,745 Tomorrow, if it were up to me. 305 00:20:09,945 --> 00:20:11,556 I'm on the donor list. 306 00:20:12,140 --> 00:20:14,844 But I'm an old man, and it's a long list. 307 00:20:16,534 --> 00:20:17,465 How long -- 308 00:20:17,562 --> 00:20:20,753 John, the dialysis will be fine for a while. 309 00:20:20,803 --> 00:20:23,031 I didn't tell you for this exact reason. 310 00:20:23,149 --> 00:20:26,610 I'm not gonna let this spoil what's gonna be a fantastic day, and neither should you. 311 00:20:26,676 --> 00:20:28,402 So, I'll get done here, 312 00:20:28,478 --> 00:20:34,121 and we'll have a nice lunch and go shoot some birds. 313 00:20:37,096 --> 00:20:38,273 He was a priest. 314 00:20:39,501 --> 00:20:40,993 How long do you think he's been dead? 315 00:20:41,442 --> 00:20:44,121 Normally, clothing would completely decompose within two years, 316 00:20:44,202 --> 00:20:46,660 but this is high-quality polyester. 317 00:20:46,748 --> 00:20:48,458 It could be 2 years, it could be 10. 318 00:20:49,429 --> 00:20:52,225 Gold teeth -- obviously well-off. 319 00:20:55,584 --> 00:20:56,701 What kind of money is that? 320 00:20:56,842 --> 00:20:58,236 Nigerian naira. 321 00:20:59,732 --> 00:21:03,100 What is a nigerian priest doing on an island in the South Pacific? 322 00:21:05,337 --> 00:21:07,683 I'm not so sure he's a priest. 323 00:21:31,102 --> 00:21:32,555 You wanna keep it down?! 324 00:21:38,609 --> 00:21:39,841 That's it. Get up. 325 00:21:40,334 --> 00:21:42,705 - What? - Get up. 326 00:21:44,318 --> 00:21:45,111 You're going to Jack. 327 00:21:45,187 --> 00:21:46,344 Do I get a lollipop? 328 00:21:48,588 --> 00:21:50,020 When did the headaches start? 329 00:21:50,313 --> 00:21:52,453 Few days ago. A week, maybe. 330 00:21:55,449 --> 00:21:56,912 Do you have to be here? 331 00:21:57,209 --> 00:21:59,221 Do you have them when you wake up in the morning? 332 00:21:59,462 --> 00:22:01,433 Usually they hit me middle of the day. 333 00:22:03,046 --> 00:22:04,730 What the hell are you doing with that thing? 334 00:22:04,854 --> 00:22:07,978 Checking to see how your pupils respond to changing stimuli. 335 00:22:12,284 --> 00:22:14,130 What's that -- that nod? 336 00:22:14,213 --> 00:22:15,238 Would you just let him do his thing? 337 00:22:15,339 --> 00:22:17,234 I'm letting him, but I wanna know what the hell he thinks -- 338 00:22:17,310 --> 00:22:19,518 I think you should just shut up and relax. 339 00:22:20,131 --> 00:22:21,566 What the hell are you doing? 340 00:22:21,795 --> 00:22:23,202 Have you ever had a blood transfusion? 341 00:22:23,290 --> 00:22:25,394 What? No. 342 00:22:25,918 --> 00:22:27,382 Taken pills for malaria? 343 00:22:27,509 --> 00:22:28,252 Nope. 344 00:22:28,575 --> 00:22:30,499 Have you ever had sex with a prostitute? 345 00:22:34,181 --> 00:22:36,377 What the hell's that got to do with anything? 346 00:22:36,516 --> 00:22:37,582 Is that a yes? 347 00:22:40,673 --> 00:22:41,697 Yes. 348 00:22:43,842 --> 00:22:46,853 And have you ever contracted a sexually transmitted disease? 349 00:22:49,295 --> 00:22:51,195 I take that as another yes. 350 00:22:52,240 --> 00:22:53,836 When was the last outbreak? 351 00:22:55,080 --> 00:22:56,498 Go to hell, doc. 352 00:23:00,600 --> 00:23:03,370 - I know he deserved it, but -- - He needs glasses. 353 00:23:11,752 --> 00:23:13,000 What's going on, John? 354 00:23:13,739 --> 00:23:14,563 Nothing. 355 00:23:16,663 --> 00:23:18,030 You can barely walk, man. 356 00:23:18,496 --> 00:23:20,221 It's the wound from the shrapnel. 357 00:23:21,972 --> 00:23:23,370 That's your right leg, John. 358 00:23:23,451 --> 00:23:24,413 What's wrong with your left? 359 00:23:24,511 --> 00:23:27,357 I'm fine, now stop asking. Damn it. 360 00:23:27,947 --> 00:23:29,423 That's it. Let's go back. 361 00:23:29,522 --> 00:23:30,457 No, I'm fine. I'm fine. 362 00:23:30,508 --> 00:23:32,273 No, you're not. Let me get you back to Jack. 363 00:23:32,401 --> 00:23:36,021 No, Jack wouldn't know the first thing about what's wrong with me. 364 00:23:38,659 --> 00:23:39,523 John. 365 00:23:41,188 --> 00:23:43,281 - We gotta get -- - No, no. 366 00:23:43,658 --> 00:23:45,887 What is wrong with you? Are you crazy? 367 00:23:46,529 --> 00:23:48,832 - I was in a wheelchair. - What? 368 00:23:49,108 --> 00:23:50,843 I was paralyzed for four years. 369 00:23:51,955 --> 00:23:53,886 The plane -- our plane -- 370 00:23:54,315 --> 00:23:58,216 I was in that chair when we took off, but not after we crashed. 371 00:23:58,672 --> 00:24:02,676 - Why were you in a wheelchair? - It doesn't matter anymore. 372 00:24:02,927 --> 00:24:09,179 But this island... it changed me. It made me whole. 373 00:24:09,369 --> 00:24:12,399 Now it's trying to take it back, and I don't know why. 374 00:24:14,453 --> 00:24:17,436 But it wants me to follow what I saw. 375 00:24:18,000 --> 00:24:18,507 What? 376 00:24:18,588 --> 00:24:19,465 I know it sounds crazy. 377 00:24:19,541 --> 00:24:21,707 Four weeks ago, I wouldn't have believed it myself, 378 00:24:21,780 --> 00:24:23,955 but you and I are here for a reason. 379 00:24:24,058 --> 00:24:26,628 There's something that we were meant to find -- 380 00:24:27,012 --> 00:24:29,137 something that's gonna help us get into the hatch. 381 00:24:29,240 --> 00:24:30,161 I know it. 382 00:24:32,035 --> 00:24:33,499 But we gotta keep going. 383 00:24:38,015 --> 00:24:38,736 Okay. 384 00:24:39,935 --> 00:24:41,194 Can you move your legs? 385 00:24:42,577 --> 00:24:43,979 Just help me up, son. 386 00:24:46,612 --> 00:24:47,163 Okay. 387 00:24:50,553 --> 00:24:51,071 Okay. 388 00:24:54,359 --> 00:24:56,642 These doves fly a lot faster than you think. 389 00:24:56,827 --> 00:24:58,178 So you gotta really lead 'em. 390 00:24:58,599 --> 00:25:00,548 If you have to drop it in high covering... 391 00:25:07,645 --> 00:25:08,331 Got him. 392 00:25:08,494 --> 00:25:09,530 Yeah, you did. 393 00:25:10,108 --> 00:25:11,281 Good shot, son. 394 00:25:18,121 --> 00:25:20,768 John, uh, your mother -- 395 00:25:21,299 --> 00:25:23,036 She may be a little crazy, but 396 00:25:23,292 --> 00:25:25,054 at least she brought us together. 397 00:25:26,246 --> 00:25:27,910 Thank god it happened now, 398 00:25:28,515 --> 00:25:30,152 while we still have time. 399 00:25:35,115 --> 00:25:36,639 Let's find your bird. 400 00:25:53,613 --> 00:25:54,887 She was my nanny. 401 00:25:56,946 --> 00:25:59,603 Theresa -- she was my nanny. 402 00:26:00,345 --> 00:26:02,009 My mother wasn't around much. 403 00:26:02,337 --> 00:26:04,052 I needed someone to take it out on. 404 00:26:04,963 --> 00:26:07,517 My bedroom was at the top of this huge flight of stairs, 405 00:26:07,626 --> 00:26:11,042 and I would sit in bed all day calling her on the intercom. 406 00:26:12,371 --> 00:26:13,842 One day she took a bad step, 407 00:26:14,051 --> 00:26:14,998 broke her neck. 408 00:26:17,800 --> 00:26:18,803 I was 6. 409 00:26:30,225 --> 00:26:31,977 So what the hell is so funny? 410 00:26:46,169 --> 00:26:47,459 Is that the plane you saw? 411 00:26:48,064 --> 00:26:49,549 As best I can tell. 412 00:26:50,808 --> 00:26:53,123 - You really saw it? - Yeah. 413 00:26:54,050 --> 00:26:55,421 I really saw it. 414 00:26:55,576 --> 00:26:57,044 How long do you think it's been there? 415 00:26:58,094 --> 00:26:59,032 Doesn't matter. 416 00:26:59,251 --> 00:27:00,961 What's important is that we found it. 417 00:27:01,207 --> 00:27:04,285 And what's important is what's inside it. 418 00:27:06,487 --> 00:27:08,202 What is inside of it, John? 419 00:27:09,590 --> 00:27:12,155 You're gonna have to climb up there for us and find out. 420 00:27:37,793 --> 00:27:39,869 You can still change your mind. 421 00:27:39,983 --> 00:27:42,926 Nah, they already shaved my back. 422 00:27:46,029 --> 00:27:48,618 I'm so thankful for you, John. 423 00:27:51,779 --> 00:27:53,212 This was meant to be. 424 00:27:59,976 --> 00:28:02,372 See ya on the other side, son. 425 00:28:10,422 --> 00:28:13,017 If you're looking for a stool sample, you can forget it. 426 00:28:15,423 --> 00:28:18,996 You've been reading a lot since we came to the island. 427 00:28:19,489 --> 00:28:21,096 Okay, so what? 428 00:28:24,465 --> 00:28:25,401 You, uh, 429 00:28:26,487 --> 00:28:27,906 you've got, uh, 430 00:28:29,630 --> 00:28:31,192 you've got hyperopia. 431 00:28:31,695 --> 00:28:32,991 Hyperopia? 432 00:28:37,368 --> 00:28:38,735 That's, uh... 433 00:28:41,254 --> 00:28:42,343 What is that? 434 00:28:42,543 --> 00:28:43,911 You're farsighted. 435 00:28:44,264 --> 00:28:45,242 Farsighted? 436 00:28:46,804 --> 00:28:48,165 Yeah, it can develop later in life, 437 00:28:48,242 --> 00:28:51,293 especially when you add a new strain to the eyes, like with reading. 438 00:29:01,870 --> 00:29:02,645 Blurry. 439 00:29:11,123 --> 00:29:12,260 Better or worse? 440 00:29:14,662 --> 00:29:15,349 Worse. 441 00:29:18,104 --> 00:29:19,991 Unh-unh. No way. 442 00:29:20,283 --> 00:29:22,082 Sawyer, it's not a fashion show. 443 00:30:01,043 --> 00:30:02,764 Har har, very funny. 444 00:30:04,183 --> 00:30:08,074 Dude, looks like someone steamrolled Harry Potter. 445 00:30:13,229 --> 00:30:14,806 You love this, don't you? 446 00:30:17,223 --> 00:30:18,538 You're welcome. 447 00:30:50,002 --> 00:30:51,124 Hang on. 448 00:31:57,905 --> 00:31:58,620 Boone! 449 00:31:59,031 --> 00:31:59,738 Boone! 450 00:32:00,925 --> 00:32:01,831 I'm fine! 451 00:32:32,499 --> 00:32:34,001 Boone, what do you see? 452 00:32:36,725 --> 00:32:37,652 Boone! 453 00:32:37,924 --> 00:32:40,334 You wanna know what's in your damn plane, Locke? 454 00:32:43,898 --> 00:32:45,285 Here's your sign. 455 00:32:53,365 --> 00:32:55,131 They're drug smugglers, Locke. 456 00:32:55,305 --> 00:32:57,259 Heroin -- that's all that's in here. 457 00:33:09,770 --> 00:33:10,961 I don't understand. 458 00:33:15,905 --> 00:33:17,424 I don't understand. 459 00:33:58,201 --> 00:33:59,065 Boone! 460 00:33:59,167 --> 00:34:00,238 Boone, get out! 461 00:34:05,150 --> 00:34:07,206 Hello. Hello. 462 00:34:07,335 --> 00:34:09,663 Anybody out there? Mayday, mayday. 463 00:34:09,762 --> 00:34:12,031 Boone, there's no time. Get out now! 464 00:34:12,121 --> 00:34:14,308 - Is someone there? - Hello! Hello! 465 00:34:15,399 --> 00:34:16,458 Can you hear me? 466 00:34:17,001 --> 00:34:18,644 Repeat your transmission, please. 467 00:34:20,748 --> 00:34:24,752 Hello, we're survivors of the crash of oceanic flight 815. 468 00:34:24,839 --> 00:34:25,759 - Boone, get out! - Please copy. 469 00:34:25,988 --> 00:34:27,860 - Hello... - Get out now! 470 00:34:27,949 --> 00:34:29,702 There were no survivors of oceanic flight 815. 471 00:35:42,032 --> 00:35:46,105 So, did you know before or after you asked him about his latest outbreak? 472 00:35:46,474 --> 00:35:48,814 Well, I'd answer that, Kate, but, 473 00:35:48,984 --> 00:35:52,183 you know, doctor-patient confidentiality. 474 00:35:52,367 --> 00:35:53,288 Of course. 475 00:35:56,668 --> 00:35:58,367 Thank you for helping him. 476 00:35:58,625 --> 00:36:01,705 I know it's probably the last thing you wanted to do. 477 00:36:03,857 --> 00:36:05,284 I didn't do it for him. 478 00:36:10,543 --> 00:36:11,281 Jack! 479 00:36:12,059 --> 00:36:12,878 Help! 480 00:36:16,099 --> 00:36:18,572 No, no, no, no. Put him down up here. 481 00:36:21,941 --> 00:36:24,014 All right. All right, that's it. 482 00:36:24,537 --> 00:36:25,877 Easy. Easy. 483 00:36:29,743 --> 00:36:30,531 What happened? 484 00:36:30,804 --> 00:36:31,802 There was an accident. 485 00:36:31,920 --> 00:36:36,143 Boone fell off a cliff out near the placewe were hunting. 486 00:36:44,027 --> 00:36:46,045 Okay, I'm gonna need some water. 487 00:36:46,204 --> 00:36:49,105 Shirts, towels -- anything that I can use to stanch the bleeding. 488 00:36:49,871 --> 00:36:52,364 Kate! Now! Please. 489 00:36:56,333 --> 00:36:58,918 John, tell me exactly what happened. 490 00:37:01,160 --> 00:37:01,907 John? 491 00:37:03,961 --> 00:37:04,780 Locke! 492 00:37:06,090 --> 00:37:06,884 Locke! 493 00:37:08,313 --> 00:37:09,137 Locke! 494 00:37:27,222 --> 00:37:30,063 I think what you did was so kind. 495 00:37:34,389 --> 00:37:36,826 - Where's my father? - Who? 496 00:37:36,908 --> 00:37:38,746 We had the transplant together. 497 00:37:40,364 --> 00:37:42,643 I didn't know he was your father. 498 00:37:44,384 --> 00:37:46,697 We don't have the same last name, but... 499 00:37:48,178 --> 00:37:49,514 Where is he? 500 00:37:49,627 --> 00:37:52,187 Mr. Cooper checked out this afternoon. 501 00:37:52,632 --> 00:37:55,090 He went back home. He's under private care. 502 00:37:55,201 --> 00:37:58,313 That doesn't make any -- why -- 503 00:37:59,277 --> 00:38:00,936 did he leave me a message? 504 00:38:01,085 --> 00:38:02,252 No, not that I know of. 505 00:38:02,365 --> 00:38:05,575 You just relax, mr. Locke. I'm gonna get you some juice. 506 00:38:17,609 --> 00:38:19,148 It was his idea. 507 00:38:25,922 --> 00:38:27,208 I'm sorry, John. 508 00:38:29,236 --> 00:38:30,669 What are you doing here? 509 00:38:32,572 --> 00:38:33,919 I needed some money. 510 00:38:35,297 --> 00:38:37,738 He's always been good that way. 511 00:38:37,877 --> 00:38:39,879 Your father's always been generous. 512 00:38:41,257 --> 00:38:43,571 You told me I didn't have a father. 513 00:38:43,996 --> 00:38:46,961 Well, he said that was the only way you would give it to him. 514 00:38:47,304 --> 00:38:48,906 It had to be your idea. 515 00:38:50,806 --> 00:38:52,399 He told me where to find you. 516 00:38:52,486 --> 00:38:54,729 He asked me to go see you. 517 00:38:56,909 --> 00:38:58,846 I wanted to see you. 518 00:39:01,867 --> 00:39:03,346 This can't be happening. 519 00:39:03,744 --> 00:39:06,862 This -- this is a misunderstanding. 520 00:39:06,965 --> 00:39:08,834 This can't -- this can't happen to me. 521 00:39:11,635 --> 00:39:13,415 He wouldn't do this to me. 522 00:39:20,611 --> 00:39:23,274 He wouldn't do this to me! 523 00:39:41,664 --> 00:39:42,416 Eddie! 524 00:39:43,430 --> 00:39:44,905 Eddie, open the gate. 525 00:39:45,514 --> 00:39:47,250 Mr. Cooper's not seeing guests. 526 00:39:47,347 --> 00:39:48,530 I'm not a guest! 527 00:39:48,934 --> 00:39:50,138 I'm sorry, John. 528 00:39:58,586 --> 00:40:01,468 Eddie, open the gate. 529 00:40:01,643 --> 00:40:04,290 I'm sorry. I'm gonna need you to move your car. 530 00:40:16,265 --> 00:40:17,903 I know you're watching me. 531 00:40:22,205 --> 00:40:23,505 You can't do this. 532 00:40:24,759 --> 00:40:27,253 John, please, move your car. 533 00:40:38,216 --> 00:40:39,581 God! 534 00:40:45,680 --> 00:40:47,210 God! 535 00:41:15,422 --> 00:41:17,804 I've done everything you wanted me to do, 536 00:41:17,886 --> 00:41:20,076 so why did you do this?! 537 00:41:43,886 --> 00:41:46,876 www.gwedynn.com