1 00:00:00,200 --> 00:00:02,600 One of the nurses told me that your hands were shaking. 2 00:00:02,200 --> 00:00:04,400 In my professional opinion, ladies and gentlemen, 3 00:00:04,600 --> 00:00:06,400 by the time I was called in, 4 00:00:06,800 --> 00:00:08,800 the damage was irreversible. 5 00:00:08,800 --> 00:00:09,800 I need to -- 6 00:00:10,600 --> 00:00:12,200 revise my statement. 7 00:00:12,200 --> 00:00:14,800 I didn't come into the O.R. until well into the procedure. 8 00:00:15,000 --> 00:00:15,600 Jack, this is not -- 9 00:00:15,800 --> 00:00:17,000 by the time I got there, it was clear 10 00:00:17,000 --> 00:00:19,800 that my father severed the patient's hepatic artery, 11 00:00:21,200 --> 00:00:23,400 which, in my professional opinion, 12 00:00:23,600 --> 00:00:24,600 led to her death. 13 00:00:27,000 --> 00:00:28,400 "Dear mr. Sawyer, 14 00:00:28,600 --> 00:00:31,400 you don't know who I am, but I know what you've done. 15 00:00:31,600 --> 00:00:33,400 You had sex with my mother, 16 00:00:33,600 --> 00:00:36,000 and then you stole my dad's money all away. 17 00:00:36,200 --> 00:00:39,000 One of these days, I'm going to find you and I'm going to give youthis letter 18 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 so you'll remember what you done to me." 19 00:00:41,000 --> 00:00:42,600 Then I looked at the envelope. 20 00:00:44,000 --> 00:00:45,200 You wrote this letter. 21 00:00:45,600 --> 00:00:47,400 Your name's not Sawyer, is it? 22 00:00:48,000 --> 00:00:50,800 It was his name. He was a confidence man. 23 00:00:50,800 --> 00:00:53,200 Romanced my mother to get to the money. 24 00:00:53,200 --> 00:00:55,400 Wiped him out clean. Left a mess behind. 25 00:00:55,800 --> 00:00:57,000 You were just a kid. 26 00:01:05,200 --> 00:01:06,600 - Wake up. - Open this door! 27 00:01:06,800 --> 00:01:08,400 - He's here. - Open this door! 28 00:01:08,400 --> 00:01:09,200 Come on. 29 00:01:10,000 --> 00:01:10,800 Got to get you up. 30 00:01:11,600 --> 00:01:14,000 He'll think you're still with your grandparents, okay? 31 00:01:14,800 --> 00:01:15,800 Get under the bed. 32 00:01:16,600 --> 00:01:17,800 Let's go. Okay. 33 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Listen to mommy. This is really important. 34 00:01:20,200 --> 00:01:24,000 Get under the bed. Don't make a sound. Don't come out. 35 00:01:24,000 --> 00:01:27,400 No matter what happens, don't come out, okay? 36 00:01:27,600 --> 00:01:28,200 Okay. 37 00:01:28,600 --> 00:01:29,400 Oh, god. 38 00:01:30,200 --> 00:01:31,000 Oh... 39 00:01:31,400 --> 00:01:33,400 - I love you. - I love you, too, mommy. 40 00:01:33,400 --> 00:01:35,200 Let's go. Down you go. 41 00:01:35,600 --> 00:01:37,200 All right, be real quiet. 42 00:01:37,400 --> 00:01:39,600 Laura, open this door! 43 00:01:40,600 --> 00:01:41,800 Stop it! 44 00:01:43,200 --> 00:01:44,000 Stop it! 45 00:01:45,200 --> 00:01:46,600 Go away! 46 00:01:48,800 --> 00:01:49,600 Stop it! 47 00:01:50,200 --> 00:01:52,400 What the hell is wrong with you? 48 00:01:52,600 --> 00:01:54,800 I'm calling the police! Get out of here! 49 00:01:55,000 --> 00:01:58,200 What are you doing? What the hell are you doing with a gun? Get out -- 50 00:04:00,800 --> 00:04:02,600 It'll come back around. 51 00:04:29,000 --> 00:04:30,400 Boar took your tarp? 52 00:04:30,600 --> 00:04:33,400 It was dark, but, yeah, pretty sure it was a boar. 53 00:04:33,600 --> 00:04:35,400 I thought the boar had vacated this area. 54 00:04:35,600 --> 00:04:38,200 Well, genius, I think we got some bad info. 55 00:04:39,200 --> 00:04:41,000 What was he doing inside your tent? 56 00:04:41,200 --> 00:04:42,600 It was staring at me. 57 00:04:43,200 --> 00:04:46,400 Then it came at me, so I hit it, and it ran off into the jungle. 58 00:04:46,600 --> 00:04:47,400 With your tarp. 59 00:04:48,400 --> 00:04:50,200 Perhaps he wanted to go camping. 60 00:04:52,000 --> 00:04:53,400 You enjoying yourself? 61 00:04:54,800 --> 00:04:55,600 Yes. 62 00:04:58,000 --> 00:04:58,600 Well... 63 00:05:00,200 --> 00:05:01,600 laugh it up, Muhammed. 64 00:05:03,400 --> 00:05:05,400 But I come back and find my stuff's gone, 65 00:05:06,200 --> 00:05:07,400 I'm coming after you. 66 00:05:14,800 --> 00:05:15,800 Sayid? 67 00:05:23,400 --> 00:05:24,800 What did you hear? 68 00:05:26,800 --> 00:05:28,400 After you ran into the french woman, 69 00:05:28,400 --> 00:05:30,400 you said you heard something in the jungle. 70 00:05:31,800 --> 00:05:34,800 I was injured and I was exhausted. My mind was playing tricks. 71 00:05:34,800 --> 00:05:36,200 What did you hear? 72 00:05:38,600 --> 00:05:41,000 I thought I heard whispering. 73 00:05:43,200 --> 00:05:44,600 What was it saying? 74 00:05:45,400 --> 00:05:46,400 Why? 75 00:05:47,600 --> 00:05:49,000 Did you hear something? 76 00:05:53,800 --> 00:05:57,200 Forget it. I didn't hear anything. 77 00:06:09,600 --> 00:06:11,000 What are you so afraid of? 78 00:06:13,000 --> 00:06:14,600 You're the one trembling, sweetness. 79 00:06:25,200 --> 00:06:28,000 Okay, this is really awkward. 80 00:06:29,400 --> 00:06:31,400 But if I don't say something now, 81 00:06:32,000 --> 00:06:34,600 things are liable to get downright embarrassing. 82 00:06:34,800 --> 00:06:35,800 Hibbs. 83 00:06:36,000 --> 00:06:37,200 Hello, Sawyer. 84 00:06:38,000 --> 00:06:39,400 Ma'am, I must apologize. 85 00:06:39,600 --> 00:06:42,200 I figured my good friend Sawyer here would be alone. 86 00:06:42,400 --> 00:06:44,000 I just need a few minutes. 87 00:06:45,400 --> 00:06:46,400 Listen, baby -- 88 00:06:46,800 --> 00:06:48,600 - Baby, who is this? - Listen. 89 00:06:48,800 --> 00:06:50,800 You go down to the bar. You get a drink. 90 00:06:51,000 --> 00:06:52,200 No, I don't want to leave you here. 91 00:06:52,400 --> 00:06:54,000 As soon as I get rid of him, 92 00:06:54,200 --> 00:06:56,800 then I'll come get you and I'll explain everything. 93 00:06:57,000 --> 00:06:58,400 - But -- - Listen. 94 00:06:58,400 --> 00:07:02,200 Just trust me on this. I will find you. 95 00:07:02,200 --> 00:07:05,000 I promise. Promise. 96 00:07:06,800 --> 00:07:08,400 I got to hand it to you, Sawbucks -- 97 00:07:08,400 --> 00:07:11,200 how you find women that beautiful to work your grift. 98 00:07:13,400 --> 00:07:15,200 Now, if I'm not mistaken, 99 00:07:15,200 --> 00:07:18,600 I'm fairly certain I said I'd kill you if I ever saw you again. 100 00:07:18,600 --> 00:07:19,800 That's why I'm here. 101 00:07:20,000 --> 00:07:21,200 To make things right. 102 00:07:21,600 --> 00:07:24,600 Besides, we both know you ain't the killing type. 103 00:07:34,400 --> 00:07:35,200 Here. 104 00:07:37,000 --> 00:07:39,600 Figure that makes us even for the Tampa job. 105 00:07:39,600 --> 00:07:43,000 What could possibly make us even for the Tampa job? 106 00:07:44,000 --> 00:07:47,400 How about the known whereabouts of the man who ruined your life? 107 00:07:48,600 --> 00:07:51,000 I'm gonna make myself a drink. You want one? 108 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 You remember old man Parks, right? 109 00:07:54,400 --> 00:07:57,000 Ran capper for us on that gig in Atlanta? 110 00:07:57,000 --> 00:07:58,200 Yeah, what about him? 111 00:07:58,800 --> 00:08:01,800 He's been working the wire at an off-track parlor down in Sydney. 112 00:08:02,600 --> 00:08:03,600 So last week, 113 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 one of his regulars gets a little too sauced, 114 00:08:06,200 --> 00:08:09,000 starts running his mouth off about his glory days as a grifter. 115 00:08:10,800 --> 00:08:12,200 That guy. Frank Duckett. 116 00:08:12,400 --> 00:08:15,000 Real hard-luck case -- gambling addict, alcoholic. 117 00:08:15,200 --> 00:08:16,400 Runs a shrimp truck. 118 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 Back in the day, this guy Duckett was quite the hustler. 119 00:08:21,400 --> 00:08:22,800 He ran the romance angle. 120 00:08:23,200 --> 00:08:25,400 Hook the wife, take the husband for all the money. 121 00:08:26,200 --> 00:08:28,400 Was pretty good at it, too, from what I hear. 122 00:08:29,200 --> 00:08:32,000 Until sadly one of his marks in despair 123 00:08:32,200 --> 00:08:35,000 took a gun, shot up his wife, and blew his own head off. 124 00:08:36,400 --> 00:08:38,400 All in front of their little boy. 125 00:08:39,400 --> 00:08:41,400 I paid Tony to pull his jacket. 126 00:08:41,400 --> 00:08:44,400 Turns out Frank Duckett used to be named Frank Sawyer, 127 00:08:44,600 --> 00:08:47,400 a name I believe you appropriated for yourself. 128 00:08:54,000 --> 00:08:55,200 This is him? 129 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 That's him. 130 00:09:10,800 --> 00:09:12,000 Thanks for the loaner. 131 00:09:12,800 --> 00:09:14,000 Always a pleasure. 132 00:09:16,600 --> 00:09:18,400 So is anyone curious where they came from? 133 00:09:18,800 --> 00:09:20,400 The others knew there was a marshal on the plane. 134 00:09:20,400 --> 00:09:22,400 I guess they just assumed he was traveling alone, 135 00:09:23,400 --> 00:09:25,200 protecting them from terrorists. 136 00:09:27,800 --> 00:09:29,400 Sounds like a good theory to me. 137 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Did you get all the guns back? 138 00:09:36,200 --> 00:09:37,400 All except one. 139 00:09:37,800 --> 00:09:38,600 Who? 140 00:09:39,400 --> 00:09:41,000 How about I give you three guesses? 141 00:09:41,400 --> 00:09:42,200 Sawyer. 142 00:09:42,800 --> 00:09:43,800 I can get it back. 143 00:09:44,600 --> 00:09:45,400 Really. 144 00:09:45,800 --> 00:09:46,800 How are you gonna do that? 145 00:09:47,600 --> 00:09:49,000 Speak his language. 146 00:09:50,600 --> 00:09:51,800 You've done this before, Kate, 147 00:09:51,800 --> 00:09:52,800 and if I remember it right, 148 00:09:53,600 --> 00:09:54,800 you made out with him, 149 00:09:55,000 --> 00:09:57,200 and he never even had what you said you could get. 150 00:09:57,800 --> 00:10:01,200 Well, I only made out with him because torturing him didn't work. 151 00:10:04,600 --> 00:10:06,800 Let him keep the gun. It's not worth it. 152 00:10:07,000 --> 00:10:09,200 You worried he's gonna shoot me if I ask? 153 00:10:09,400 --> 00:10:11,000 I just don't want you to owe him anything. 154 00:10:21,800 --> 00:10:23,600 - Hey. - Hi. 155 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 How you feeling? 156 00:10:40,600 --> 00:10:42,000 Very pregnant. 157 00:10:46,800 --> 00:10:49,200 I had some dreams last night. 158 00:10:49,200 --> 00:10:51,400 Actually, more like memories. 159 00:10:53,600 --> 00:10:54,800 You were in them. 160 00:10:55,400 --> 00:10:56,200 Sorry. 161 00:10:57,400 --> 00:11:00,400 Thought I'd see if you wanted to go for a walk. 162 00:11:02,800 --> 00:11:03,600 Sorry. 163 00:11:04,400 --> 00:11:05,200 I have to... 164 00:11:06,200 --> 00:11:07,200 do something. 165 00:11:08,000 --> 00:11:08,800 Sure. 166 00:11:10,000 --> 00:11:11,200 See you later, okay? 167 00:11:47,800 --> 00:11:49,200 It'll come back around. 168 00:12:18,800 --> 00:12:20,400 Son of a bitch! 169 00:12:21,000 --> 00:12:23,400 A boar did all this? 170 00:12:23,400 --> 00:12:25,200 Last night, he wrecked my tent. 171 00:12:25,400 --> 00:12:27,800 This morning, when I went to get my tent back, 172 00:12:28,000 --> 00:12:29,400 it attacks me from behind, 173 00:12:30,000 --> 00:12:32,000 runs off into the jungle like a coward. 174 00:12:32,400 --> 00:12:35,400 A boar wouldn't just attack you for no reason. 175 00:12:36,000 --> 00:12:38,200 Thank you, boar expert. 176 00:12:38,600 --> 00:12:39,600 This one did. 177 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 It's harassing me. 178 00:12:45,600 --> 00:12:46,400 What are you doing? 179 00:12:47,600 --> 00:12:48,600 Getting even. 180 00:12:49,000 --> 00:12:51,400 Would you listen to yourself? It's a boar. 181 00:12:51,600 --> 00:12:53,800 Just go tell Locke, and he'll kill it. 182 00:12:54,000 --> 00:12:55,400 Nope. This is my fight. 183 00:12:55,800 --> 00:12:57,600 Do you know anything about hunting boar? 184 00:12:58,000 --> 00:13:00,800 You are gonna get yourself lost or worse. 185 00:13:01,400 --> 00:13:03,200 Since when do you care? 186 00:13:03,400 --> 00:13:04,400 I don't. 187 00:13:04,400 --> 00:13:06,800 Good. Then if you'll excuse me, 188 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 I've got some revenge to tend to. 189 00:13:38,000 --> 00:13:39,600 You must be Hibbs's mate. 190 00:13:41,000 --> 00:13:43,200 I did a few jobs with Hibbs back in the States. 191 00:13:44,800 --> 00:13:45,800 Nice enough fella. 192 00:13:46,200 --> 00:13:49,200 - He's a son of a bitch. - Right. Indeed he is. 193 00:13:50,000 --> 00:13:51,200 A few disclaimers. 194 00:13:51,800 --> 00:13:54,400 Australia doesn't allow its citizens to carry handguns. 195 00:13:54,600 --> 00:13:56,200 You get nicked with this... 196 00:13:56,200 --> 00:13:57,800 I'm not gonna rat you out. 197 00:14:01,000 --> 00:14:03,800 Secondly, you know, I've been doing this for a while, 198 00:14:04,200 --> 00:14:07,800 and a man who buys a compact .357 with hollow-point loads -- 199 00:14:08,200 --> 00:14:10,200 he's not looking to scare or steal. 200 00:14:10,400 --> 00:14:11,600 He's looking to kill. 201 00:14:11,800 --> 00:14:13,000 But when it comes down to it, 202 00:14:13,000 --> 00:14:15,800 if he finds he doesn't have what it takes to do the job... 203 00:14:16,200 --> 00:14:18,000 Your sales pitch needs some work. 204 00:14:18,200 --> 00:14:19,600 What I'm saying is... 205 00:14:20,400 --> 00:14:22,600 you look a man in the eye and you point a gun at him, 206 00:14:22,600 --> 00:14:24,600 you find who you really are, mate. 207 00:14:25,400 --> 00:14:28,800 And should you find you're not a killer, there's no refund. 208 00:14:30,400 --> 00:14:31,600 It won't be a problem. 209 00:14:39,400 --> 00:14:40,200 Hurley, 210 00:14:40,600 --> 00:14:41,800 I appreciatethe help, 211 00:14:42,400 --> 00:14:43,600 but you don't have to... 212 00:14:44,200 --> 00:14:45,200 I killed Ethan. 213 00:14:45,800 --> 00:14:46,800 I can bury him. 214 00:14:46,800 --> 00:14:49,600 Yeah, until he rises from the dead. 215 00:14:51,200 --> 00:14:52,800 Dude, I know how this works. 216 00:14:53,000 --> 00:14:54,200 This is gonna end with you and me 217 00:14:54,400 --> 00:14:56,200 running through the jungle, screaming and crying. 218 00:14:56,800 --> 00:14:59,400 He catches me first because I'm heavy and 219 00:14:59,800 --> 00:15:01,000 I get cramps. 220 00:15:15,800 --> 00:15:16,600 Are you all right? 221 00:15:29,000 --> 00:15:30,800 Yo. Sayid. 222 00:15:31,400 --> 00:15:32,600 Can I ask you a question? 223 00:15:33,200 --> 00:15:34,000 Of course. 224 00:15:34,600 --> 00:15:37,200 Did you ever get that Gulf War syndrome? 225 00:15:38,000 --> 00:15:39,400 That was the other side. 226 00:15:39,600 --> 00:15:40,600 Oh, right. 227 00:15:43,400 --> 00:15:46,800 Then what's the one where they're all, like, shell-shocked? 228 00:15:46,800 --> 00:15:48,400 Post-traumatic stress disorder. 229 00:15:48,400 --> 00:15:50,000 Yeah, that's it. Did you ever have that? 230 00:15:50,000 --> 00:15:51,200 Why do you ask? 231 00:15:51,800 --> 00:15:53,400 Because I'm worried about Charlie. 232 00:15:53,800 --> 00:15:55,200 What's wrong with Charlie? 233 00:15:55,600 --> 00:15:57,000 I mean, he killed a guy. 234 00:15:57,400 --> 00:15:59,200 He shot him in the chest four times. 235 00:15:59,400 --> 00:16:01,200 Maybe you should talk to him? 236 00:16:18,400 --> 00:16:19,400 It's a footprint. 237 00:16:21,600 --> 00:16:25,200 Based on the weight and the distance between strides, I'd say... 238 00:16:25,200 --> 00:16:27,400 you've been following Boone for about an hour. 239 00:16:27,600 --> 00:16:28,200 Look -- 240 00:16:28,400 --> 00:16:29,200 Could be Charlie, I suppose. 241 00:16:29,400 --> 00:16:32,200 I'm tickled you have taken such an interest in my affairs. 242 00:16:32,200 --> 00:16:33,400 I really am. 243 00:16:34,200 --> 00:16:36,400 So don't take it personal when I tell you to go f-- 244 00:16:36,400 --> 00:16:39,000 - I want carte blanche. - What? 245 00:16:39,000 --> 00:16:39,600 It's simple. 246 00:16:39,800 --> 00:16:41,600 You can't track this boar without my help. 247 00:16:42,400 --> 00:16:44,000 Over the last few hours... 248 00:16:44,200 --> 00:16:47,200 you have managed to follow the tracks of humans, birds, 249 00:16:47,400 --> 00:16:52,000 a rock slide, yourself -- basically everything except boar. 250 00:16:52,800 --> 00:16:54,400 You have no idea what you're doing. 251 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 Carte blanche... 252 00:16:57,200 --> 00:16:58,000 It means "blank check." 253 00:16:58,000 --> 00:16:59,200 I know what it means. 254 00:16:59,400 --> 00:17:02,200 Anytime I want something from your stash -- medicine, soap, whatever -- 255 00:17:02,200 --> 00:17:04,200 I get it, no questions asked. 256 00:17:07,000 --> 00:17:08,000 Take it or leave it. 257 00:17:13,800 --> 00:17:14,600 All right. 258 00:17:15,600 --> 00:17:16,800 You got a deal. 259 00:17:30,800 --> 00:17:33,200 - Where'd you get that? - The plane. 260 00:17:34,000 --> 00:17:35,800 Jack was looking for the liquor cart. 261 00:17:36,000 --> 00:17:38,200 It's a good thing I found it instead then, huh? 262 00:17:41,400 --> 00:17:42,600 Got any more of those? 263 00:17:42,800 --> 00:17:44,200 I got a lot more of everything, 264 00:17:44,400 --> 00:17:46,200 but you ain't got carte blanche yet. 265 00:17:47,200 --> 00:17:48,400 Is that a no? 266 00:17:51,200 --> 00:17:53,200 All right, Sassafras. 267 00:17:55,200 --> 00:17:58,800 But if you want a drink, you gotta play. 268 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 Play what? 269 00:18:00,200 --> 00:18:01,200 I never. 270 00:18:01,600 --> 00:18:02,400 What? 271 00:18:03,800 --> 00:18:05,200 I never. 272 00:18:05,400 --> 00:18:06,800 Am I supposed to know what that means? 273 00:18:10,400 --> 00:18:13,000 Call it a way to get to know each other better. 274 00:18:14,600 --> 00:18:15,600 For example, 275 00:18:16,000 --> 00:18:17,800 I know you've never been to college. 276 00:18:17,800 --> 00:18:19,200 And how do you know that? 277 00:18:19,400 --> 00:18:21,400 If you had, you'd have heard of "I never." 278 00:18:23,200 --> 00:18:24,200 It's simple. 279 00:18:24,400 --> 00:18:27,800 You say "I never," and then you finish the sentence. 280 00:18:28,200 --> 00:18:30,000 If it's something you did, you drink. 281 00:18:30,000 --> 00:18:31,200 If it's something you never did, 282 00:18:31,600 --> 00:18:32,600 you don't drink. 283 00:18:32,800 --> 00:18:34,800 That makes absolutely no sense. 284 00:18:35,000 --> 00:18:36,200 Learn by example. 285 00:18:38,600 --> 00:18:40,400 I never kissed a man. 286 00:18:42,000 --> 00:18:43,400 Now you drink, 287 00:18:44,200 --> 00:18:45,800 'cause you've kissed a man. 288 00:18:49,200 --> 00:18:50,200 Your turn. 289 00:18:53,600 --> 00:18:58,000 I never implied that I've been to college when I never have. 290 00:19:04,000 --> 00:19:05,600 I never been to Disneyland. 291 00:19:07,600 --> 00:19:09,200 Oh, that's just sad. 292 00:19:13,000 --> 00:19:15,600 I never wore pink. 293 00:19:18,600 --> 00:19:19,800 I knew it. 294 00:19:21,200 --> 00:19:22,600 - The '80s. - Mm-hmm. 295 00:19:24,400 --> 00:19:26,000 I never voted democrat. 296 00:19:26,400 --> 00:19:27,400 I never voted. 297 00:19:35,800 --> 00:19:37,200 I've never been in love. 298 00:19:38,200 --> 00:19:39,800 You've never been in love? 299 00:19:40,200 --> 00:19:41,800 I ain't drinking, am I? 300 00:19:48,800 --> 00:19:51,200 I've never had a one-night stand. 301 00:19:54,600 --> 00:19:55,800 Bottom's up, sailor. 302 00:19:58,200 --> 00:20:00,000 I gotta drink for each one? 303 00:20:00,200 --> 00:20:01,000 Your turn. 304 00:20:02,600 --> 00:20:04,000 I never been married. 305 00:20:09,600 --> 00:20:11,000 It didn't last very long. 306 00:20:14,800 --> 00:20:17,600 I've never blamed a boar for all my problems. 307 00:20:25,400 --> 00:20:28,600 I never cared about having carte blanche 308 00:20:28,800 --> 00:20:30,600 'cause I just wanted to spend some time 309 00:20:30,600 --> 00:20:32,600 with the only other person on this island 310 00:20:32,800 --> 00:20:34,600 that just don't belong. 311 00:20:45,400 --> 00:20:48,000 I never carried a letter around for 20 years 312 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 because I couldn't get over my baggage. 313 00:21:07,800 --> 00:21:09,400 I never killed a man. 314 00:21:39,800 --> 00:21:40,800 Well... 315 00:21:42,800 --> 00:21:45,600 it looks like we got something in common after all. 316 00:22:08,600 --> 00:22:10,000 It'll come back around. 317 00:22:15,000 --> 00:22:15,800 Are you okay? 318 00:22:16,600 --> 00:22:17,600 You're shaking. 319 00:22:23,600 --> 00:22:24,800 I'm fine. 320 00:22:25,600 --> 00:22:27,000 I was just having a... 321 00:22:35,000 --> 00:22:36,800 I can't believe this. 322 00:22:37,400 --> 00:22:39,200 There are hoof marks everywhere. 323 00:22:41,200 --> 00:22:42,600 It ate all our stuff? 324 00:22:42,800 --> 00:22:44,800 Nope. It ate your stuff. 325 00:22:45,400 --> 00:22:46,600 Mine's fine. 326 00:22:47,800 --> 00:22:51,400 Oh, that hogis gonna suffer. I swear to god... 327 00:23:02,400 --> 00:23:03,200 Morning. 328 00:23:08,600 --> 00:23:10,400 What happened to your campsite? 329 00:23:13,800 --> 00:23:15,600 So, what are you doing all the way out here, John? 330 00:23:16,200 --> 00:23:18,000 Looking for salvage from the crash. 331 00:23:18,200 --> 00:23:19,400 Find anything useful? 332 00:23:19,600 --> 00:23:22,400 The occasional scrap of metal... two bags of coffee. 333 00:23:23,000 --> 00:23:26,400 I picked up your path about a mile back. I thought I'd say howdy. 334 00:23:27,000 --> 00:23:29,200 Oh, son of a -- oh! 335 00:23:29,600 --> 00:23:30,600 He peed on my shirt. 336 00:23:30,800 --> 00:23:33,200 He took my shirt out of the bag and peed on it. 337 00:23:33,400 --> 00:23:35,000 And you saythis ain't personal. 338 00:23:35,200 --> 00:23:37,800 He thinks the boar we're afterhas a vendetta against him. 339 00:23:38,000 --> 00:23:38,600 Uh-huh. 340 00:23:39,000 --> 00:23:40,800 That's three times it's attacked me. 341 00:23:41,000 --> 00:23:43,600 Maybe it's got your scent. Doesn't like your cologne. 342 00:23:44,200 --> 00:23:45,800 I don't wear cologne. 343 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 Yes, you do. 344 00:23:49,800 --> 00:23:51,000 Yeah, well... 345 00:23:52,200 --> 00:23:53,600 the thing's got it in for me! 346 00:23:53,600 --> 00:23:55,000 It's a boar, Sawyer. 347 00:23:57,800 --> 00:24:01,000 My sister Jeannie died when I was a boy. 348 00:24:03,600 --> 00:24:05,800 She fell off the monkey bars and broke her neck. 349 00:24:07,000 --> 00:24:09,400 And my mother -- well, my foster mother -- 350 00:24:09,800 --> 00:24:11,600 she blamed herself, of course. 351 00:24:12,200 --> 00:24:14,200 Thought she wasn't watching close enough. 352 00:24:14,800 --> 00:24:19,000 So she stopped eating, stopped sleeping. 353 00:24:19,400 --> 00:24:21,200 The neighbors started talking, 354 00:24:21,400 --> 00:24:23,600 afraid she might do something to herself, I guess. 355 00:24:25,000 --> 00:24:26,200 Ooh, that's good. 356 00:24:29,400 --> 00:24:33,000 Anyway, about six months after Jeannie's funeral, 357 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 this golden retriever comes padding up our driveway, 358 00:24:35,200 --> 00:24:38,800 walks right into our house, sits down on the floor, 359 00:24:39,000 --> 00:24:41,400 and looks right at my mother there on the couch. 360 00:24:41,400 --> 00:24:43,400 And my mother looks back at the dog. 361 00:24:43,800 --> 00:24:44,800 After about a minute of this -- 362 00:24:44,800 --> 00:24:46,600 them both staring at each other like that -- 363 00:24:47,000 --> 00:24:51,200 my mother burst into tears. 364 00:24:52,800 --> 00:24:57,200 Beautiful dog -- no tags, no collar. Healthy and sweet. 365 00:24:59,000 --> 00:25:01,800 The dog slept in Jeannie's old room on Jeannie's old bed 366 00:25:02,600 --> 00:25:06,000 and stayed with usuntil my mother passed five years later, 367 00:25:06,200 --> 00:25:08,400 then disappeared back to... 368 00:25:10,000 --> 00:25:12,400 wherever it was she came from in the first place. 369 00:25:15,600 --> 00:25:18,600 So... you're saying the dog was your sister? 370 00:25:19,800 --> 00:25:21,400 Well, that would be silly. 371 00:25:23,000 --> 00:25:24,800 But my mother thought it was. 372 00:25:26,000 --> 00:25:27,600 Thought that Jeannie had come back to tell her 373 00:25:27,600 --> 00:25:30,000 the accident wasn't her fault, 374 00:25:31,600 --> 00:25:32,800 let her off the hook. 375 00:26:18,200 --> 00:26:19,000 You're good to go. 376 00:26:30,000 --> 00:26:34,600 Only two choices -- shrimp in mild sauce, shrimp in hot sauce. 377 00:26:44,600 --> 00:26:45,400 Pal? 378 00:26:51,400 --> 00:26:52,400 I'll go with the hot. 379 00:26:54,200 --> 00:26:55,200 Hot it is. 380 00:27:02,800 --> 00:27:05,600 Ah... a fellow american, huh? 381 00:27:05,800 --> 00:27:06,800 Good for you. 382 00:27:07,400 --> 00:27:08,800 You missed the lunch rush. 383 00:27:13,600 --> 00:27:14,800 Whereabouts you from? 384 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 Tennessee. 385 00:27:19,400 --> 00:27:21,000 Yeah... I love the south. 386 00:27:22,800 --> 00:27:24,200 Miss those southern women. 387 00:27:28,200 --> 00:27:29,800 Been in Australia long? 388 00:27:31,600 --> 00:27:32,600 Not really. 389 00:27:33,000 --> 00:27:34,000 For what it's worth, 390 00:27:34,000 --> 00:27:35,600 we have a special at the truck here -- 391 00:27:36,400 --> 00:27:39,600 half-price for all americans. 392 00:27:48,800 --> 00:27:50,200 Name's Frank, by the way. 393 00:27:53,600 --> 00:27:54,600 James. 394 00:27:55,800 --> 00:27:57,400 Good to meet you, James. 395 00:28:11,600 --> 00:28:13,200 One shrimp in hot sauce... 396 00:28:26,200 --> 00:28:27,200 Again. 397 00:28:27,400 --> 00:28:28,800 Are you sure about that, mate? 398 00:28:31,000 --> 00:28:32,000 Again. 399 00:28:32,800 --> 00:28:34,400 You tell him, cowboy. 400 00:28:34,600 --> 00:28:38,000 These bastards think americans can't hold their liquor. 401 00:28:40,600 --> 00:28:41,800 Look, I, uh... 402 00:28:42,200 --> 00:28:46,200 I hate to hold my hand out, but I seem to have misplaced my wallet. 403 00:28:48,000 --> 00:28:49,000 Set him up. 404 00:28:51,000 --> 00:28:52,200 I drink to you. 405 00:28:53,600 --> 00:28:54,800 What's your name, cowboy? 406 00:28:55,200 --> 00:28:56,200 Sawyer. 407 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 To Sawyer. 408 00:28:59,200 --> 00:29:02,600 May he find whatever he's looking for at the bottom of a glass. 409 00:29:07,200 --> 00:29:08,600 So, Sawyer... 410 00:29:09,600 --> 00:29:11,000 what brings you to Sydney? 411 00:29:14,600 --> 00:29:15,600 Business. 412 00:29:19,400 --> 00:29:22,200 You know why they call australia "down under," don't you? 413 00:29:23,200 --> 00:29:25,800 Because it's as close as you can get to hell 414 00:29:26,000 --> 00:29:27,600 without being burned. 415 00:29:33,600 --> 00:29:35,400 How about you leave the bottle, slim? 416 00:29:45,200 --> 00:29:48,200 So, what's your handle back in the states? 417 00:29:50,800 --> 00:29:52,000 I was a... 418 00:29:53,200 --> 00:29:54,600 chief of surgery. 419 00:29:55,200 --> 00:29:56,000 Was? 420 00:29:57,400 --> 00:29:58,600 Yeah, I was. 421 00:30:00,800 --> 00:30:02,800 So we're in hell, huh? 422 00:30:03,000 --> 00:30:05,800 Don't let the air conditioning fool you, son. 423 00:30:06,000 --> 00:30:07,600 You are here, too. 424 00:30:08,200 --> 00:30:10,000 And you are suffering. 425 00:30:14,000 --> 00:30:17,200 But don't beat yourself up about it. 426 00:30:17,400 --> 00:30:18,400 It's fate. 427 00:30:19,000 --> 00:30:21,200 Some people are just supposed to suffer. 428 00:30:23,800 --> 00:30:26,800 That's why the Red Sox will never win the damn series. 429 00:30:34,600 --> 00:30:38,400 I have a son -- he's about your age. 430 00:30:40,200 --> 00:30:41,800 He's not like me. 431 00:30:43,200 --> 00:30:44,600 He does what's in his heart. 432 00:30:46,400 --> 00:30:47,600 He's a good man. 433 00:30:49,200 --> 00:30:50,600 Maybe a great one. 434 00:30:55,400 --> 00:30:56,600 And right now... 435 00:30:58,000 --> 00:30:59,800 he thinks that I hate him. 436 00:31:01,800 --> 00:31:04,600 He thinks I feel betrayed by him. 437 00:31:06,000 --> 00:31:07,600 But what I really feel... 438 00:31:08,200 --> 00:31:12,000 is gratitude and pride 439 00:31:12,800 --> 00:31:14,800 because of what he did to me. 440 00:31:16,400 --> 00:31:18,400 What he did for me. 441 00:31:20,200 --> 00:31:22,800 It took more courage than I have. 442 00:31:26,200 --> 00:31:28,000 There's a pay phone over here. 443 00:31:29,000 --> 00:31:31,200 I could pick it up, and I could call my son. 444 00:31:34,600 --> 00:31:36,400 I could tell him about all of this. 445 00:31:37,400 --> 00:31:39,400 I could tell him that I love him. 446 00:31:41,000 --> 00:31:44,200 One simple phone call, and I could fix everything. 447 00:31:45,400 --> 00:31:46,400 Then why don't you? 448 00:31:47,200 --> 00:31:50,400 Because I am weak. 449 00:31:59,200 --> 00:32:00,200 This, uh... 450 00:32:00,800 --> 00:32:02,800 this business that you have... 451 00:32:04,000 --> 00:32:05,800 will it ease your suffering? 452 00:32:09,000 --> 00:32:10,000 Yeah. 453 00:32:10,800 --> 00:32:12,600 Then what are you doing here? 454 00:32:15,800 --> 00:32:17,600 It ain't that simple. 455 00:32:17,600 --> 00:32:18,800 Of course it is. 456 00:32:20,200 --> 00:32:23,400 Unless you want to end up like me, of course it is. 457 00:33:02,200 --> 00:33:04,000 You're developing quite a talent. 458 00:33:04,800 --> 00:33:05,600 Yeah. 459 00:33:16,400 --> 00:33:17,400 I get it. 460 00:33:18,400 --> 00:33:19,600 You're here to check up on me. 461 00:33:21,800 --> 00:33:22,600 You killed a man. 462 00:33:24,000 --> 00:33:25,800 A man who killed one of us. 463 00:33:26,000 --> 00:33:27,400 Who kidnapped Claire. 464 00:33:27,600 --> 00:33:30,600 Who strung me up and left me for dead. He deserved to die. 465 00:33:30,800 --> 00:33:32,200 I'd do it again in a minute. 466 00:33:32,400 --> 00:33:34,600 Pardon me if I'm fresh out of bad feeling. 467 00:33:39,600 --> 00:33:42,000 When I was in the army in Tikrit in Iraq, 468 00:33:43,000 --> 00:33:45,200 the man who lived next door was a policeman. 469 00:33:46,400 --> 00:33:48,400 One day his car was rigged with a bomb. 470 00:33:48,800 --> 00:33:51,600 It killed his wife and three young children instead. 471 00:33:52,200 --> 00:33:53,800 They caught the man who did it. 472 00:33:54,800 --> 00:33:57,000 I volunteered to be on the firing squad, 473 00:33:57,200 --> 00:34:00,000 and I did my duty without a single ounce of remorse. 474 00:34:01,200 --> 00:34:02,800 Then for no reason, 475 00:34:03,000 --> 00:34:05,200 I found myself waking up at night, 476 00:34:05,400 --> 00:34:07,400 replaying what I did in my head. 477 00:34:09,000 --> 00:34:11,200 Looks like you're the one who needs checking up on. 478 00:34:13,200 --> 00:34:15,200 All I'm saying is that what happened with Ethan 479 00:34:15,200 --> 00:34:17,400 will be with you for the rest of your life. 480 00:34:26,400 --> 00:34:27,800 Any suggestions? 481 00:34:29,000 --> 00:34:30,400 You're not alone. 482 00:34:35,800 --> 00:34:37,400 Don't pretend to be. 483 00:34:46,200 --> 00:34:48,000 I take comfort knowing someday 484 00:34:48,200 --> 00:34:51,200 this is all gonna be a real nice shopping complex. 485 00:34:51,800 --> 00:34:53,000 Maybe even an automall. 486 00:34:53,800 --> 00:34:54,600 Where you going? 487 00:34:55,600 --> 00:34:56,600 Know what that is? 488 00:34:58,600 --> 00:34:59,800 A whole in the mud. 489 00:35:00,000 --> 00:35:01,000 It's a wallow. 490 00:35:01,400 --> 00:35:02,600 What the hell's a wallow? 491 00:35:02,800 --> 00:35:03,800 Boar's wallow. 492 00:35:03,800 --> 00:35:05,400 It's his den where he sleeps. 493 00:35:05,800 --> 00:35:07,800 And these tree rubbings from his tusks. 494 00:35:09,400 --> 00:35:10,600 You mean he's around here? 495 00:35:10,600 --> 00:35:11,400 Maybe. 496 00:35:17,400 --> 00:35:18,600 Wait, Sawyer -- 497 00:35:20,400 --> 00:35:22,200 Gotcha! Aah! 498 00:35:25,000 --> 00:35:26,200 I thought it'd be bigger. 499 00:35:26,400 --> 00:35:29,400 Funny. Now we know daddy's got to be around here. 500 00:35:29,600 --> 00:35:31,000 Here, piggy, piggy, piggy! 501 00:35:31,200 --> 00:35:32,800 Sawyer, put it down! That's not funny! 502 00:35:32,800 --> 00:35:34,200 Here, piggy, piggy, piggy! 503 00:35:34,400 --> 00:35:36,200 Hey, what is the matter with you, Sawyer? 504 00:35:36,400 --> 00:35:37,200 You're gonna hurt it! 505 00:35:37,200 --> 00:35:38,200 We're right over here! 506 00:35:38,200 --> 00:35:39,000 Not funny! 507 00:35:39,200 --> 00:35:41,200 - Here, piggy -- - Ow! Aah! 508 00:35:41,800 --> 00:35:45,800 - You're sick. - I didn't hurt it. 509 00:35:45,800 --> 00:35:47,400 Find your own way home. 510 00:35:51,000 --> 00:35:52,000 No problem! 511 00:36:06,600 --> 00:36:07,400 Sawyer. 512 00:36:16,400 --> 00:36:18,400 I got a letter for you. 513 00:36:30,600 --> 00:36:32,400 "Dear mr. Sawyer..." 514 00:36:32,400 --> 00:36:33,200 Who? 515 00:36:35,400 --> 00:36:37,600 You used to go by the name of Sawyer. 516 00:36:39,200 --> 00:36:41,800 What the hell are you talking about? 517 00:36:43,600 --> 00:36:44,800 You didn't have to. 518 00:36:45,600 --> 00:36:47,800 Tell Hibbs I would have paid. 519 00:36:49,000 --> 00:36:50,800 How do you know Hibbs? 520 00:36:53,600 --> 00:36:54,600 You don't -- 521 00:36:54,800 --> 00:36:57,000 you don't know what you're doing, do you? 522 00:36:58,600 --> 00:37:00,800 You borrowed money from Hibbs? 523 00:37:03,800 --> 00:37:05,400 I was gonna pay. 524 00:37:13,600 --> 00:37:15,600 It'll come back around. 525 00:37:49,000 --> 00:37:50,000 Kate! 526 00:38:56,400 --> 00:38:57,800 It's just a boar. 527 00:39:00,000 --> 00:39:01,400 Let's get back to camp. 528 00:39:43,600 --> 00:39:44,400 Hey. 529 00:39:47,600 --> 00:39:48,400 Hey. 530 00:39:50,400 --> 00:39:52,000 Want to take that walk now? 531 00:39:54,200 --> 00:39:55,000 Sure. 532 00:40:23,800 --> 00:40:25,400 Stick 'em up. 533 00:40:32,200 --> 00:40:33,600 Trying to be funny? 534 00:40:35,800 --> 00:40:36,600 Yeah. 535 00:40:38,800 --> 00:40:41,000 I was fresh out of pies to throw at you. 536 00:40:43,800 --> 00:40:45,200 Here you go, sheriff. 537 00:40:46,400 --> 00:40:48,200 I asked you for this two days ago. 538 00:40:48,200 --> 00:40:49,800 And I told you to stick it. 539 00:40:51,200 --> 00:40:53,400 But I made a deal with your girlfriend. 540 00:40:53,600 --> 00:40:54,800 What did she give you? 541 00:40:56,800 --> 00:40:58,800 Kate. What did she give you? 542 00:41:01,200 --> 00:41:03,400 Nothing she wasn't willing to part with. 543 00:41:06,200 --> 00:41:08,400 That's why the Red Sox will never win the series. 544 00:41:09,600 --> 00:41:10,400 What's that? 545 00:41:11,200 --> 00:41:11,800 Huh? 546 00:41:12,400 --> 00:41:13,600 What'd you just say? 547 00:41:14,400 --> 00:41:17,400 I said that's why the Red Sox will never win the series. 548 00:41:18,000 --> 00:41:19,400 What the hell's that supposed to mean? 549 00:41:19,800 --> 00:41:22,400 It's just something my father used to say 550 00:41:23,400 --> 00:41:26,000 so he could go through life knowing that people hated him. 551 00:41:26,800 --> 00:41:30,400 Instead of taking responsibility for it, he just put it on fate. 552 00:41:31,400 --> 00:41:33,000 Said he was made that way. 553 00:41:35,200 --> 00:41:36,200 Your daddy -- 554 00:41:37,000 --> 00:41:38,200 he a doctor, too? 555 00:41:40,800 --> 00:41:41,600 Was. 556 00:41:43,200 --> 00:41:44,200 He's dead. 557 00:41:51,200 --> 00:41:53,000 Why do you want to know about my father? 558 00:42:04,800 --> 00:42:06,000 No reason. 559 00:42:24,600 --> 00:42:28,600 Synchro: Amariss - Transcript: RaceMan www.forom.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net