1 00:00:01,735 --> 00:00:03,225 Previously on Lost: 2 00:00:03,436 --> 00:00:04,596 Has anyone seen Ethan? 3 00:00:04,704 --> 00:00:07,138 He went to get some wood, on the path to the beach. 4 00:00:07,207 --> 00:00:09,038 - Charlie? - He went after Claire. 5 00:00:09,109 --> 00:00:11,703 Footprints, three distinct sets all over the place. 6 00:00:11,778 --> 00:00:13,939 Looks like there might have been a struggle. 7 00:00:14,014 --> 00:00:17,313 I think they've been taken. We need to organize a search party. 8 00:00:17,384 --> 00:00:18,442 Can I help? 9 00:00:18,518 --> 00:00:20,383 Could use a hand, if you're up for it. 10 00:00:20,453 --> 00:00:23,479 This is a deserted island. How are you gonna find them? 11 00:00:24,457 --> 00:00:26,687 - What do you do in the real world? - I was a... 12 00:00:26,760 --> 00:00:31,959 ...regional collections supervisor for a box company. 13 00:00:32,032 --> 00:00:34,125 Yeah, right. 14 00:00:34,200 --> 00:00:36,168 - You should head back. - What about you? 15 00:00:36,236 --> 00:00:38,227 - I can take care of myself. - No. 16 00:00:38,304 --> 00:00:41,330 - I admire your courage, but you... - I'm not heading back. 17 00:00:43,610 --> 00:00:45,601 - Where have you been? - What do you mean? 18 00:00:45,678 --> 00:00:47,737 You and Locke leaving before sunrise 19 00:00:47,814 --> 00:00:49,873 and coming back after dark for four days. 20 00:00:49,949 --> 00:00:51,746 What are you doing out there? 21 00:00:52,952 --> 00:00:55,944 - Looking for Claire. - I thought there was no trail, 22 00:00:56,022 --> 00:00:57,387 no one knew where to look. 23 00:00:57,457 --> 00:01:00,392 It's gonna start raining in one minute. 24 00:01:00,460 --> 00:01:02,951 - One minute? - Give or take a few seconds. 25 00:01:03,029 --> 00:01:04,587 They aren't back yet. 26 00:01:04,664 --> 00:01:06,928 I'm sure they just made camp for the night. 27 00:01:07,000 --> 00:01:11,096 If there's anyone on this island your brother's safe with, it's Locke. 28 00:01:17,744 --> 00:01:20,941 They teach you how to predict the weather at a box company? 29 00:01:43,436 --> 00:01:45,063 I brought you a present 30 00:01:45,138 --> 00:01:47,299 for helping me with the translations. 31 00:01:48,708 --> 00:01:51,836 I didn't have a chance to get it gift wrapped, so... 32 00:01:56,149 --> 00:01:57,241 Oh... 33 00:01:57,317 --> 00:02:00,753 I found these in the wreckage, and I have no use for them personally. 34 00:02:01,788 --> 00:02:03,449 They're actually my size. 35 00:02:03,523 --> 00:02:07,653 Well, half a size off, but I swear, this place is making my feet swell. 36 00:02:07,727 --> 00:02:10,594 Another mysterious force on the island revealed. 37 00:02:16,002 --> 00:02:17,492 Yo, Boone. 38 00:02:17,570 --> 00:02:19,470 - Question for you, dude. - Yeah. 39 00:02:19,539 --> 00:02:21,973 You and Locke are hunting boar every day, right? 40 00:02:22,041 --> 00:02:23,770 - What about it? - It's cool, except 41 00:02:23,843 --> 00:02:26,175 how come you're not coming back with any? 42 00:02:26,246 --> 00:02:29,340 We haven't had fresh pork on our plate in about a week. 43 00:02:29,415 --> 00:02:31,940 It's not like they're domesticated animals. 44 00:02:32,018 --> 00:02:34,452 - Maybe you aren't trying hard? - We're hunting. 45 00:02:34,521 --> 00:02:38,048 I hope so, 'cause people need food, man. 46 00:02:38,791 --> 00:02:39,951 Solid food. 47 00:02:40,026 --> 00:02:42,517 This isn't a game, man. 48 00:02:51,704 --> 00:02:53,865 I can't believe you ran down that last ball. 49 00:02:53,973 --> 00:02:56,373 - Then you hit it for a winner. - Lucky shot. 50 00:02:56,442 --> 00:02:58,376 Yeah, I wish it was luck. 51 00:02:58,444 --> 00:03:00,742 Is that my phone? 52 00:03:01,414 --> 00:03:02,972 Yeah, hello. 53 00:03:03,049 --> 00:03:04,482 Boone, it's me. 54 00:03:04,551 --> 00:03:06,883 - Shannon? - Yeah. 55 00:03:08,721 --> 00:03:10,712 What's the matter? 56 00:03:10,790 --> 00:03:13,020 - Things aren't so good. - Where are you? 57 00:03:13,092 --> 00:03:15,287 Get out of here! Get the hell away from me! 58 00:03:15,361 --> 00:03:17,022 - Shannon? - Stay out of here! 59 00:03:17,096 --> 00:03:18,393 Get away from me! 60 00:03:18,464 --> 00:03:20,227 - What's going on? - I can't talk. 61 00:03:20,300 --> 00:03:21,767 All right, hang on. 62 00:03:21,834 --> 00:03:25,031 Just tell me where you are. I'll come get you. 63 00:03:25,104 --> 00:03:26,901 - Sydney. - Sydney. 64 00:03:26,973 --> 00:03:28,497 Australia. 65 00:03:35,448 --> 00:03:37,075 Stay away from my sister. 66 00:03:38,618 --> 00:03:41,086 For a moment, you seemed to be giving me an order. 67 00:03:41,154 --> 00:03:44,146 - It's just a friendly suggestion. - A suggestion. 68 00:03:44,224 --> 00:03:46,385 Yes, and if I were you, I'd listen. 69 00:03:46,459 --> 00:03:48,620 What if I don't? 70 00:03:50,363 --> 00:03:51,887 Boone! 71 00:03:52,932 --> 00:03:55,264 I found some fresh tracks down by the stream. 72 00:03:58,104 --> 00:04:01,073 - I'll see you later. - You know where to find me. 73 00:04:09,916 --> 00:04:12,248 Put aside your differences with Sayid. 74 00:04:12,318 --> 00:04:13,910 He's hitting on Shannon. 75 00:04:15,021 --> 00:04:18,286 He's very competent. We don't want to make an enemy of him. 76 00:04:18,358 --> 00:04:20,519 We're gonna want him on our side. 77 00:04:21,694 --> 00:04:24,026 People are talking about what we're doing, 78 00:04:24,097 --> 00:04:26,122 since we never come back with anything. 79 00:04:26,199 --> 00:04:27,894 You mean boar. 80 00:04:27,967 --> 00:04:30,527 - Yeah. - There's plenty of fruit and fish. 81 00:04:31,938 --> 00:04:34,372 What we're doing here is far more important. 82 00:04:47,654 --> 00:04:51,021 Right now, this is our priority. 83 00:05:15,581 --> 00:05:17,344 So, Jack... 84 00:05:18,251 --> 00:05:19,775 So, Hurley. 85 00:05:19,852 --> 00:05:22,116 There's something kind of important 86 00:05:22,188 --> 00:05:24,679 I've been wanting to ask you about. 87 00:05:24,757 --> 00:05:26,418 Um... 88 00:05:27,460 --> 00:05:30,156 Anything I tell you is, uh, 89 00:05:30,229 --> 00:05:34,256 doctor-patient confidential, right? 90 00:05:34,334 --> 00:05:36,097 Yeah. 91 00:05:36,169 --> 00:05:40,230 The thing is, I haven't been feeling so great. 92 00:05:40,306 --> 00:05:42,103 What's the matter? 93 00:05:42,175 --> 00:05:45,269 Well, it's kinda like, uh, my stomach. 94 00:05:45,345 --> 00:05:47,973 I've been having some, um... 95 00:05:48,047 --> 00:05:49,981 ...major digestive issues. 96 00:05:50,049 --> 00:05:52,540 - What have you been eating? - The usual: 97 00:05:52,618 --> 00:05:55,678 Bananas, papayas, mangoes, 98 00:05:55,755 --> 00:05:57,052 guava, passion fruit, 99 00:05:57,123 --> 00:06:00,320 coconut, some of those weird star fruits from up on the hill. 100 00:06:00,393 --> 00:06:02,588 Someone said they'd be good for digestion. 101 00:06:02,662 --> 00:06:03,993 Let me tell you, they lied. 102 00:06:04,063 --> 00:06:06,327 It might help if you had a little more protein. 103 00:06:06,399 --> 00:06:09,129 What can I do? There's no boar. No boar, no protein. 104 00:06:09,202 --> 00:06:12,603 You can eat fish. Jin's been catching a lot of 'em. 105 00:06:12,672 --> 00:06:15,072 - That guy has it in for me. - Come on... 106 00:06:15,141 --> 00:06:18,338 I'm not kidding. He offered me something to eat, like, 107 00:06:18,411 --> 00:06:21,141 right after we, you know, got here. 108 00:06:21,214 --> 00:06:24,445 - Um, that thing with the spikes. - Sea urchin. 109 00:06:24,517 --> 00:06:26,485 Yeah, when I turned him down, it's like 110 00:06:26,552 --> 00:06:30,215 I soiled his family honor or something. 111 00:06:30,289 --> 00:06:33,747 He hasn't looked me in the eye since. The guy holds a serious grudge. 112 00:06:33,826 --> 00:06:35,691 You're not eating those, are you? 113 00:06:37,663 --> 00:06:40,257 Dude, these aren't for eating. 114 00:06:40,333 --> 00:06:42,028 Excuse me. 115 00:07:16,769 --> 00:07:19,431 I can see you there, you know. 116 00:07:21,374 --> 00:07:22,568 I wasn't hiding. 117 00:07:23,543 --> 00:07:25,977 I just didn't want to disrupt you from doing... 118 00:07:27,380 --> 00:07:29,610 ...whatever it is you're doing. 119 00:07:30,917 --> 00:07:35,354 - It's not like it's a secret. - Hard to tell with you sometimes. 120 00:07:38,958 --> 00:07:42,359 Ah! Gross, little, grayish yellow things. 121 00:07:42,428 --> 00:07:44,862 - Passion fruit seeds. - What are they for? 122 00:07:48,468 --> 00:07:50,459 I'll show you... if you want to see. 123 00:07:51,037 --> 00:07:52,299 Yeah. 124 00:07:53,806 --> 00:07:55,398 Follow me. 125 00:07:57,210 --> 00:08:00,008 Please tell me you found a coffee bar. 126 00:08:00,913 --> 00:08:02,380 Not quite. 127 00:08:12,859 --> 00:08:15,453 - When did you do all this? - I didn't. 128 00:08:15,528 --> 00:08:17,758 It was all Sun. 129 00:08:17,830 --> 00:08:21,493 I wandered into this place the other day when I was picking fruit. 130 00:08:24,136 --> 00:08:26,627 This is beautiful. It's great. 131 00:08:26,706 --> 00:08:29,573 She planted some herbs and some low-growing stuff here, 132 00:08:29,642 --> 00:08:32,736 and then she started a grove over there. 133 00:08:32,812 --> 00:08:34,575 Smart. 134 00:08:34,647 --> 00:08:38,139 With the boar running out, we're gonna need as much food as we can get. 135 00:08:38,217 --> 00:08:41,380 - Maybe it's not running out. - What do you mean? 136 00:08:42,388 --> 00:08:45,323 Maybe Locke's just decided not to catch it for us anymore. 137 00:08:46,125 --> 00:08:48,616 - Why would he do that? - A lot of mouths to feed. 138 00:08:48,694 --> 00:08:52,528 If the boar's thinning out, why should he feed everyone else at his expense? 139 00:08:56,369 --> 00:08:59,600 That glass isn't breaking, and the door is sealed shut. 140 00:08:59,672 --> 00:09:01,435 I think it's cement. 141 00:09:03,476 --> 00:09:06,001 - What is that? - Hmm? 142 00:09:06,078 --> 00:09:08,069 The stuff in the bowl, what is that? 143 00:09:08,147 --> 00:09:09,637 It's for later. 144 00:09:12,118 --> 00:09:13,551 Not to be too difficult, 145 00:09:13,619 --> 00:09:17,146 but we've been coming here for two days, just staring at this thing. 146 00:09:17,223 --> 00:09:20,659 I'm not really sure what we're supposed to be doing. 147 00:09:20,726 --> 00:09:22,455 Lodovico Buonarroti. 148 00:09:24,564 --> 00:09:26,998 Michelangelo's father, 149 00:09:27,066 --> 00:09:28,624 he was a wealthy man. 150 00:09:28,701 --> 00:09:31,898 Had no understanding of the divinity in his son, 151 00:09:31,971 --> 00:09:33,939 so he beat him. 152 00:09:34,006 --> 00:09:36,566 No child of his was gonna use his hands for a living. 153 00:09:36,642 --> 00:09:40,169 So Michelangelo learned not to use his hands. 154 00:09:41,247 --> 00:09:44,512 Years later, a visiting prince came into Michelangelo's studio 155 00:09:44,584 --> 00:09:49,886 and found the master staring at a single 18-foot block of marble. 156 00:09:49,956 --> 00:09:53,187 He knew the rumors were true, Michelangelo had come in every day 157 00:09:53,259 --> 00:09:55,625 for the past four months, 158 00:09:55,695 --> 00:09:57,356 stared at the marble 159 00:09:57,430 --> 00:09:58,988 and gone home for supper. 160 00:09:59,065 --> 00:10:01,795 So the prince asked the obvious: "What are you doing?" 161 00:10:01,867 --> 00:10:05,928 And Michelangelo turned around and looked at him and whispered... 162 00:10:08,908 --> 00:10:10,307 "I'm working." 163 00:10:14,880 --> 00:10:18,372 Three years later, that block of marble was the statue of David. 164 00:10:21,887 --> 00:10:25,118 We're not gonna stare at this thing for four months, are we? 165 00:10:27,293 --> 00:10:28,453 How we gonna open it? 166 00:10:28,527 --> 00:10:31,860 That's what we have to figure out. That's why we're sitting here. 167 00:10:33,432 --> 00:10:35,024 I mean, how do you open a... 168 00:10:36,035 --> 00:10:38,799 ...hatch that has no handle, no latch... 169 00:10:42,475 --> 00:10:44,443 ...no discernible way of opening it? 170 00:10:55,321 --> 00:10:56,447 Yeah? 171 00:10:57,623 --> 00:10:59,648 - I'm looking for Shannon. - Who are you? 172 00:10:59,725 --> 00:11:01,215 I'm her brother. 173 00:11:08,367 --> 00:11:10,460 - Boone? - What's going on? 174 00:11:10,536 --> 00:11:12,003 What are you doing here? 175 00:11:12,605 --> 00:11:16,132 Fifteen hours. I just spent 15 hours on a plane. 176 00:11:16,208 --> 00:11:18,733 "I'm happy to see you." That might work. 177 00:11:18,811 --> 00:11:21,041 Listen, this isn't really the best time. 178 00:11:21,113 --> 00:11:24,173 Bryan and I were on our way out to meet some friends. 179 00:11:24,250 --> 00:11:25,808 Give me a call tomorrow. 180 00:11:31,824 --> 00:11:33,985 Please. 181 00:11:36,395 --> 00:11:37,589 Okay. 182 00:11:39,231 --> 00:11:41,358 Enjoy your friends. 183 00:11:51,343 --> 00:11:54,608 Jin! Yo, Jin! 184 00:11:54,680 --> 00:11:55,840 Uh, alto. 185 00:11:56,849 --> 00:11:59,682 I know you don't like me 'cause of the sea urchin thing. 186 00:11:59,752 --> 00:12:02,312 That's okay, 'cause I'm not asking for any favors. 187 00:12:02,388 --> 00:12:05,357 Just let me know where you get the fish. 188 00:12:06,625 --> 00:12:08,024 Fish. 189 00:12:09,095 --> 00:12:10,995 Point me in the right direction. 190 00:12:11,063 --> 00:12:14,931 I'll take care of my own business with my own tools. 191 00:12:20,806 --> 00:12:22,967 You just said something mean, didn't you? 192 00:12:28,981 --> 00:12:31,142 You know, we're gonna have to tell 'em. 193 00:12:31,217 --> 00:12:34,482 - Tell them what? - What we found. 194 00:12:35,387 --> 00:12:38,117 They're not gonna keep believing that we're hunting. 195 00:12:38,190 --> 00:12:41,455 They're not ready. They won't understand it. 196 00:12:41,527 --> 00:12:44,553 - I don't think I understand it. - That's the problem. 197 00:12:44,630 --> 00:12:47,463 Look, at least... I gotta tell Shannon. 198 00:12:47,967 --> 00:12:49,662 - Why? - 'Cause she's my sister. 199 00:12:49,735 --> 00:12:52,135 Why do you care about her so much? 200 00:12:52,204 --> 00:12:54,104 You don't know her, man. 201 00:12:54,173 --> 00:12:57,574 She's smart and she's special in a lot of ways. 202 00:12:58,410 --> 00:12:59,900 Fair enough. 203 00:13:01,714 --> 00:13:05,241 She's been asking me about this. I can't keep lying to her. 204 00:13:06,619 --> 00:13:08,211 You can't keep lying to her, 205 00:13:08,287 --> 00:13:10,755 or you can't stand the way she makes you feel 206 00:13:10,823 --> 00:13:12,984 because you're lying to her? 207 00:13:13,592 --> 00:13:15,389 Both. Whatever. 208 00:13:15,461 --> 00:13:18,521 Look, she can keep a secret. 209 00:13:20,800 --> 00:13:23,564 - You're sure? - Yes, I'm sure. 210 00:13:23,636 --> 00:13:25,604 I mean, are you sure you want to do this? 211 00:13:25,671 --> 00:13:28,936 I gotta get her off my back. She keeps asking me about this, 212 00:13:29,008 --> 00:13:31,067 about you, about the whole thing. 213 00:13:31,143 --> 00:13:34,271 Are you sure you've thought through the ramifications? 214 00:13:34,880 --> 00:13:36,211 Yes. 215 00:13:37,750 --> 00:13:38,978 So be it. 216 00:14:06,245 --> 00:14:07,542 Locke... 217 00:14:10,850 --> 00:14:12,215 What is this? 218 00:14:16,355 --> 00:14:17,583 Do you hear me? 219 00:14:18,224 --> 00:14:21,421 - Untie me right now. - Or what? 220 00:14:22,094 --> 00:14:26,053 I swear I won't tell anyone about the hatch thing, okay? I promise. 221 00:14:26,131 --> 00:14:30,090 I'm doing this because it's time for you to let go of some things, 222 00:14:30,169 --> 00:14:31,898 because it's what's best for you. 223 00:14:31,971 --> 00:14:35,600 And I promise, you're gonna thank me for this later. 224 00:14:37,176 --> 00:14:40,509 Hey, I don't think this is best for me. 225 00:14:40,579 --> 00:14:41,841 What is that? 226 00:14:41,914 --> 00:14:44,382 An untreated wound out here, 227 00:14:45,150 --> 00:14:46,583 it's gonna get infected. 228 00:14:50,656 --> 00:14:52,283 You're not gonna leave me here. 229 00:14:52,358 --> 00:14:54,519 Whether you stay is up to you. 230 00:14:54,593 --> 00:14:56,220 The camp is four miles due west. 231 00:14:56,295 --> 00:14:57,694 Which way is west? 232 00:15:09,275 --> 00:15:12,938 You'll be able to cut yourself free once you have the proper motivation. 233 00:15:20,119 --> 00:15:21,279 Locke! 234 00:15:45,210 --> 00:15:46,404 Help! 235 00:15:46,478 --> 00:15:48,309 Help! 236 00:15:48,380 --> 00:15:51,247 I'm sorry, Mr. Carlisle, but I'm afraid I can't help you. 237 00:15:51,317 --> 00:15:53,547 We'll need a little more to go on. 238 00:15:53,619 --> 00:15:56,053 I don't understand this. I'm reporting a crime. 239 00:15:57,089 --> 00:15:59,455 Look, this is a cycle with her, okay? 240 00:15:59,525 --> 00:16:01,959 My sister is attracted to the wrong kind of guy. 241 00:16:02,027 --> 00:16:04,222 It was his bottle. I just gave it back to him. 242 00:16:05,431 --> 00:16:07,456 Hey, yo, croc hunter! 243 00:16:07,533 --> 00:16:10,093 How come nobody wants to hear my side of the story? 244 00:16:10,970 --> 00:16:13,837 Now, if that were her mate, see, then I could help you. 245 00:16:13,906 --> 00:16:16,204 Let's finish taking down your information. 246 00:16:16,275 --> 00:16:18,038 You were saying she's your sister. 247 00:16:18,110 --> 00:16:21,136 Then why is her name Rutherford and yours Carlisle? 248 00:16:21,213 --> 00:16:22,805 - Is she married? - She was. 249 00:16:22,881 --> 00:16:26,442 She's not married anymore. That has nothing to do with this. 250 00:16:27,953 --> 00:16:29,648 Rutherford is her father's name. 251 00:16:29,722 --> 00:16:31,815 Our parents married when I was 10, she was 8. 252 00:16:31,890 --> 00:16:34,620 - She's your stepsister. - That's right. 253 00:16:34,693 --> 00:16:37,127 No blood relation. 254 00:16:41,633 --> 00:16:44,295 Maybe you've heard of my mother, Sabrina Carlisle. 255 00:16:44,370 --> 00:16:46,861 She owns the largest wedding business in the U.S. 256 00:16:46,939 --> 00:16:49,669 I'm the C.O.O. of the wedding clothing subsidiary. 257 00:16:49,742 --> 00:16:52,074 Would you like to buy my wife's wedding dress? 258 00:16:52,177 --> 00:16:54,611 It cost $2,000 new. It's only been worn once. 259 00:16:54,680 --> 00:16:57,843 I just want someone to go pay this guy a visit, that's all. 260 00:16:57,916 --> 00:17:01,215 In the absence of physical evidence or a direct complaint from... 261 00:17:02,254 --> 00:17:04,313 - Shannon. ...Shannon... 262 00:17:04,390 --> 00:17:06,517 We can't barge into people's apartments. 263 00:17:06,592 --> 00:17:09,925 Sadly, we're the police, not the dating police. 264 00:17:16,068 --> 00:17:17,660 - Bryan, we need to talk. - Huh? 265 00:17:17,736 --> 00:17:19,931 I'm not gonna waste your time or mine. 266 00:17:20,005 --> 00:17:22,405 I want you to break up with my sister. 267 00:17:22,474 --> 00:17:26,433 - What? - I want you to end it today. Right now. 268 00:17:26,512 --> 00:17:29,106 - Bugger off, mate. - You don't understand. 269 00:17:29,181 --> 00:17:31,672 You'll be the third guy I've paid to leave. 270 00:17:31,750 --> 00:17:35,413 Go to her house, pack your stuff and never have contact with her again. 271 00:17:35,487 --> 00:17:39,014 - Understood? - So you flew over here to bribe me? 272 00:17:39,091 --> 00:17:41,355 I'm going to give you 25,000 U.S. dollars. 273 00:17:43,695 --> 00:17:45,424 - I love her. - How much? 274 00:17:45,497 --> 00:17:46,691 My love for her? 275 00:17:49,935 --> 00:17:51,766 It's worth closer to $50,000. 276 00:17:53,906 --> 00:17:58,002 Can you believe we've been here for over three weeks? 277 00:18:00,612 --> 00:18:03,274 I was on my way to Bali. 278 00:18:03,348 --> 00:18:05,282 I travel a lot. 279 00:18:06,118 --> 00:18:08,643 I was looking forward to exploring the island. 280 00:18:10,322 --> 00:18:12,950 Somehow I ended up on a flight to LA instead. 281 00:18:14,860 --> 00:18:18,956 I guess that falls under the category "Be careful what you wish for." 282 00:18:24,736 --> 00:18:25,964 You understood me. 283 00:18:28,740 --> 00:18:31,436 You did, didn't you? You just understood what I said. 284 00:18:34,580 --> 00:18:36,639 You speak English? 285 00:18:38,984 --> 00:18:39,973 Please, 286 00:18:41,220 --> 00:18:43,279 don't tell anyone. 287 00:19:03,308 --> 00:19:04,297 Damn it! 288 00:19:10,249 --> 00:19:11,580 You know what? Fine. 289 00:19:11,650 --> 00:19:14,346 You win, okay? You happy now? 290 00:19:14,419 --> 00:19:17,684 Keep your damn fish. I'm outta here. 291 00:19:17,756 --> 00:19:20,486 Ow! Ow! Ow! Ow! 292 00:19:20,559 --> 00:19:23,153 I stepped on a friggin' urchin! 293 00:19:23,228 --> 00:19:25,093 You understand me? 294 00:19:26,198 --> 00:19:29,929 You understand infection? Gangrene? Amputation? 295 00:19:30,002 --> 00:19:32,800 Ow! My foot! 296 00:19:39,411 --> 00:19:42,574 Oh. Ow! Oh, you gotta do something for me. 297 00:19:45,217 --> 00:19:47,117 You're gonna have to pee on my foot. 298 00:19:47,186 --> 00:19:49,848 It'll stop the venom. I saw it on TV. 299 00:19:49,922 --> 00:19:51,549 Just do it! Ow! 300 00:19:51,623 --> 00:19:54,956 No, just pee on it, man! You need to pee... 301 00:19:55,027 --> 00:19:56,892 Pee on it. 302 00:19:56,962 --> 00:19:58,725 Pee on my foot. I'll lose... 303 00:19:58,797 --> 00:20:00,731 I'll lose my foot if you don't. 304 00:20:00,799 --> 00:20:04,326 Just pee on it! 305 00:20:04,670 --> 00:20:05,694 No! 306 00:20:26,858 --> 00:20:29,019 - Hi. - I didn't hear you. 307 00:20:29,094 --> 00:20:32,291 Sorry. I'm sneakier than I give myself credit for. 308 00:20:33,632 --> 00:20:35,930 - What are you doing out here? - We were hunting. 309 00:20:36,001 --> 00:20:39,164 Boone thought I should take the afternoon off. 310 00:20:39,238 --> 00:20:40,830 Boone is hunting? 311 00:20:40,906 --> 00:20:43,340 Boy's eager to learn. 312 00:20:45,310 --> 00:20:47,437 - You think he'll catch anything? - Nope. 313 00:20:52,084 --> 00:20:54,018 What are you doing out here, Sayid? 314 00:20:54,086 --> 00:20:55,747 Orienteering. 315 00:20:55,821 --> 00:20:58,449 I'm trying to make something of Rousseau's maps... 316 00:20:58,523 --> 00:20:59,990 There's nothing to make. 317 00:21:01,326 --> 00:21:02,452 Exactly. 318 00:21:02,527 --> 00:21:05,155 Well, you made a compass. I haven't seen one of those 319 00:21:05,264 --> 00:21:08,290 since I was a Webelos. 320 00:21:08,367 --> 00:21:10,130 What's a Webelos? 321 00:21:10,202 --> 00:21:12,363 Halfway between a Cub Scout and a Boy Scout. 322 00:21:12,437 --> 00:21:14,735 And what does a Webelos do? 323 00:21:16,141 --> 00:21:18,541 Gets badges mostly. 324 00:21:19,745 --> 00:21:22,339 Ties knots, identifies birds. 325 00:21:24,249 --> 00:21:26,843 I wasn't the most popular kid. 326 00:21:34,159 --> 00:21:36,423 I'll leave you to it. 327 00:21:36,495 --> 00:21:37,621 Here. 328 00:21:38,196 --> 00:21:39,993 Maybe this will help your cause. 329 00:21:44,436 --> 00:21:47,405 - Don't you need this? - Not anymore. 330 00:22:04,156 --> 00:22:06,090 Somebody, help me! 331 00:22:09,094 --> 00:22:12,063 - Who's that? - Boone? 332 00:22:13,065 --> 00:22:14,862 Shannon! 333 00:22:14,933 --> 00:22:17,527 - I'm tied up! - What? 334 00:22:18,437 --> 00:22:19,768 Can you get over here? 335 00:22:19,838 --> 00:22:21,829 I'm tied up too! 336 00:22:29,681 --> 00:22:33,139 Hold on. I'm coming! 337 00:22:33,218 --> 00:22:36,449 Boone! It's getting closer! 338 00:22:36,521 --> 00:22:38,989 Somebody, help me! 339 00:22:41,126 --> 00:22:42,753 Boone? 340 00:22:51,636 --> 00:22:53,831 Please, Boone! 341 00:22:58,410 --> 00:23:00,674 Oh! 342 00:23:02,881 --> 00:23:03,905 Boone! 343 00:23:11,223 --> 00:23:13,919 - Boone! - Shannon! 344 00:23:16,228 --> 00:23:18,594 - Help me! Hurry! - I'm trying. 345 00:23:18,663 --> 00:23:19,755 Please. 346 00:23:20,465 --> 00:23:22,126 Please hurry! 347 00:23:23,568 --> 00:23:25,035 Go! 348 00:23:30,108 --> 00:23:31,541 Come on! 349 00:23:33,145 --> 00:23:35,579 - Run! - No! In here. 350 00:24:15,187 --> 00:24:17,178 No! 351 00:24:25,130 --> 00:24:27,530 Let me ask you something. 352 00:24:27,599 --> 00:24:30,124 Which way do you think north is? 353 00:24:30,202 --> 00:24:32,500 - Sorry? - North. Which way is it? 354 00:24:32,571 --> 00:24:35,165 Uh... 355 00:24:35,240 --> 00:24:36,901 Okay. 356 00:24:36,975 --> 00:24:38,567 The sun's gonna set there, 357 00:24:38,643 --> 00:24:42,079 so that makes that west. 358 00:24:43,215 --> 00:24:44,978 That'd be north. 359 00:24:45,917 --> 00:24:47,145 Yeah. 360 00:24:47,219 --> 00:24:50,052 Correct. That's where north should be. 361 00:24:54,826 --> 00:24:56,623 Yet that is north. 362 00:24:58,029 --> 00:24:59,018 I'm not... 363 00:24:59,097 --> 00:25:02,692 A magnetic anomaly might explain a variance of two or three degrees, 364 00:25:02,767 --> 00:25:04,962 but not this. 365 00:25:05,036 --> 00:25:08,995 - What are you saying? - This compass is obviously defective. 366 00:25:11,276 --> 00:25:12,641 Where'd you get it? 367 00:25:12,711 --> 00:25:14,508 Locke gave it to me this afternoon. 368 00:25:15,413 --> 00:25:17,040 Locke. 369 00:25:18,383 --> 00:25:20,180 Where'd you see Locke? 370 00:25:20,252 --> 00:25:23,710 About a mile east of here, walking through the jungle. 371 00:25:24,823 --> 00:25:26,415 At least I think it's east. 372 00:26:09,401 --> 00:26:11,631 What did you do to him? 373 00:26:11,703 --> 00:26:14,763 - What did I do to who? - Locke. 374 00:26:14,839 --> 00:26:16,670 What did you do to piss him off? 375 00:26:16,741 --> 00:26:18,641 I didn't do anything to him. 376 00:26:18,710 --> 00:26:21,543 What, he just did it because he was bored? 377 00:26:21,613 --> 00:26:24,673 - Look, I know you guys are... - Let's go back to camp. 378 00:26:32,057 --> 00:26:34,525 - You were supposed to come later. - Any bags? 379 00:26:34,593 --> 00:26:36,527 - Anything you want? - Come back. 380 00:26:36,595 --> 00:26:38,620 No, we're getting out of this country. 381 00:26:39,197 --> 00:26:41,859 Is there anything you want to bring with you? 382 00:26:41,933 --> 00:26:43,127 What's the matter? 383 00:26:47,772 --> 00:26:49,262 Oh, look at this. 384 00:26:49,341 --> 00:26:51,206 Let's go, please. 385 00:26:51,977 --> 00:26:53,444 Come on. 386 00:26:53,511 --> 00:26:55,411 We can go. 387 00:26:55,480 --> 00:26:58,278 Hey, mate, you don't get this yet, do you? 388 00:26:58,350 --> 00:26:59,612 What's what. 389 00:27:10,428 --> 00:27:12,055 You set me up. 390 00:27:12,130 --> 00:27:13,597 This whole thing was a setup. 391 00:27:15,200 --> 00:27:17,862 - She's getting what she's owed. - What did you say? 392 00:27:17,936 --> 00:27:21,167 She told me your mum screwed Shannon over after her daddy died, 393 00:27:21,239 --> 00:27:23,104 kept her father's money for herself. 394 00:27:23,174 --> 00:27:25,938 Oh, sweet mum you got there. 395 00:27:27,679 --> 00:27:29,340 This isn't the first time, is it? 396 00:27:31,416 --> 00:27:34,351 - You've done this before, little bitch. - That's enough. 397 00:27:34,419 --> 00:27:36,512 Don't touch me, you lowlife piece of... 398 00:27:38,056 --> 00:27:40,024 Bryan, get off of him! 399 00:27:40,992 --> 00:27:43,358 Get off of him! Get off! 400 00:28:12,757 --> 00:28:14,088 Any ships? 401 00:28:14,993 --> 00:28:16,051 Not yet. 402 00:28:16,127 --> 00:28:18,595 But I'm... patient. 403 00:28:19,597 --> 00:28:21,258 Mind if I join you? 404 00:28:25,637 --> 00:28:27,730 Been a while since you and I talked, John. 405 00:28:28,740 --> 00:28:31,504 - Well, you're a busy man. - So are you. 406 00:28:37,148 --> 00:28:38,945 Where's Boone? 407 00:28:39,017 --> 00:28:42,009 - I haven't seen him today. - Yeah? 408 00:28:42,087 --> 00:28:44,851 You two have been attached at the hip all week. 409 00:28:44,923 --> 00:28:48,359 Well, let me just check my hip. Nope, no Boone. 410 00:28:51,463 --> 00:28:53,658 How's the boar hunting going? 411 00:28:54,466 --> 00:28:56,957 - Between you and me? - Always. 412 00:28:57,669 --> 00:29:01,070 I'm afraid they're beginning to migrate outside our valley. 413 00:29:01,139 --> 00:29:04,472 They're smart animals, and smart animals adapt quickly 414 00:29:04,542 --> 00:29:07,534 when a new predator's introduced into their environment. 415 00:29:07,612 --> 00:29:09,102 You mean us? 416 00:29:09,948 --> 00:29:12,416 The most dangerous predator of all. 417 00:29:18,690 --> 00:29:21,181 Does anybody else know? 418 00:29:21,259 --> 00:29:22,487 Only Michael. 419 00:29:22,560 --> 00:29:24,152 - Not your husband? - Please... 420 00:29:24,229 --> 00:29:27,528 Don't worry. I can keep a secret. 421 00:29:30,401 --> 00:29:33,768 I took English lessons in Korea. 422 00:29:33,838 --> 00:29:36,306 He doesn't know. It's... 423 00:29:36,374 --> 00:29:37,534 ...complicated. 424 00:29:37,609 --> 00:29:39,702 - So why don't you tell him now? - I can't. 425 00:29:39,778 --> 00:29:40,767 Why? 426 00:29:43,014 --> 00:29:44,982 Because I love him. 427 00:29:46,217 --> 00:29:48,515 - I don't... - Have you never lied 428 00:29:48,586 --> 00:29:50,144 to a man you've loved? 429 00:29:58,163 --> 00:30:00,393 You sure you don't speak English? 430 00:30:00,465 --> 00:30:02,592 'Cause there's a rumor that you do. 431 00:30:05,503 --> 00:30:07,027 Your wife's hot. 432 00:30:20,852 --> 00:30:23,013 Oh, I get it. This is some kind of payback 433 00:30:23,087 --> 00:30:26,147 because I wouldn't eat the urchin the other time? 434 00:30:26,224 --> 00:30:28,124 I eat this, you give me a fish, right? 435 00:30:31,129 --> 00:30:33,097 Okay, fine. 436 00:30:36,067 --> 00:30:37,591 Over the lips, past the gums, 437 00:30:37,669 --> 00:30:39,193 yadda, yadda... 438 00:30:39,604 --> 00:30:41,128 Oh, God. 439 00:31:05,630 --> 00:31:06,892 Cheers. 440 00:31:09,534 --> 00:31:10,899 You need a hand? 441 00:31:12,003 --> 00:31:14,631 Yeah. I'd love one. 442 00:31:18,243 --> 00:31:20,438 I seen you around the caves lately. 443 00:31:21,646 --> 00:31:23,238 I needed a change of scenery. 444 00:31:24,249 --> 00:31:26,080 How are you doing, Charlie? 445 00:31:26,150 --> 00:31:27,549 How am I doing? 446 00:31:27,619 --> 00:31:29,450 With week two of heroin withdrawal, 447 00:31:29,520 --> 00:31:32,853 or with Claire being abducted by the freak who tried to kill me? 448 00:31:33,858 --> 00:31:35,917 I gave you the aspirin for the withdrawal. 449 00:31:42,700 --> 00:31:45,396 - What do you think his story is? - Who? 450 00:31:45,470 --> 00:31:46,630 Locke? 451 00:31:47,538 --> 00:31:49,438 The guy's a freak of nature. 452 00:31:49,507 --> 00:31:50,838 Highly disturbed. 453 00:31:50,909 --> 00:31:52,877 He probably killed all his mates 454 00:31:52,944 --> 00:31:55,469 the day his mom forgot to put a cookie in his lunch. 455 00:31:55,546 --> 00:31:57,844 That was my first impression, anyway. 456 00:31:58,983 --> 00:32:01,952 And then he saved my life. 457 00:32:02,020 --> 00:32:03,146 So you trust him? 458 00:32:04,622 --> 00:32:06,522 Trust him? 459 00:32:06,591 --> 00:32:08,957 If there's one person on this island 460 00:32:09,027 --> 00:32:11,996 I would put my absolute faith in to save us all, 461 00:32:12,063 --> 00:32:13,724 it would be John Locke. 462 00:32:31,316 --> 00:32:33,682 Come on, boy. You want the ball? 463 00:32:35,787 --> 00:32:38,813 Go get the ball. Good boy. 464 00:32:38,890 --> 00:32:40,255 You found your bag? 465 00:32:40,325 --> 00:32:41,952 - That's awesome, man. - Yeah. 466 00:32:42,760 --> 00:32:45,388 Be nice to get to use your own toothbrush again. 467 00:32:46,097 --> 00:32:48,258 - Got some papaya there? - Yeah. 468 00:32:48,333 --> 00:32:50,563 - Yippee. - Hey, you mind if l, uh... 469 00:32:50,635 --> 00:32:52,660 Oh, knock yourself out. 470 00:32:52,737 --> 00:32:54,762 Want to wish something on your enemy? 471 00:32:54,839 --> 00:32:57,171 Hope they step on a sea urchin. 472 00:32:58,843 --> 00:33:00,936 Oh, hey. 473 00:33:08,653 --> 00:33:10,211 Thanks. 474 00:33:12,957 --> 00:33:15,425 Has this already been cleaned? Are you kidding? 475 00:33:36,214 --> 00:33:38,444 They look happy. 476 00:33:38,516 --> 00:33:39,505 Happy? 477 00:33:43,888 --> 00:33:45,150 Put out your hand. 478 00:33:48,359 --> 00:33:49,826 You'll like it, I swear. 479 00:33:55,767 --> 00:33:57,962 Gross, little, grayish yellow thingies? 480 00:33:58,036 --> 00:34:02,029 No, these are slimy, little, bluish black things. 481 00:34:03,808 --> 00:34:05,366 Guava seeds. 482 00:34:05,443 --> 00:34:08,003 What's a garden without guava? 483 00:34:15,520 --> 00:34:19,115 - Are we going the right direction? - If you don't want to follow, don't. 484 00:34:19,190 --> 00:34:23,422 I wouldn't have to if you weren't best friends with that nutcase. 485 00:34:23,494 --> 00:34:26,190 You weren't hunting. You were doing something else. 486 00:34:26,264 --> 00:34:29,995 - Haven't we been over this? - You're a horrible liar. 487 00:34:30,068 --> 00:34:33,060 - We weren't doing anything. - Why are you keeping secrets? 488 00:34:33,137 --> 00:34:34,604 Do you know who "this guy" is? 489 00:34:35,039 --> 00:34:37,872 He's the only one here that has a clue to what's going on. 490 00:34:37,942 --> 00:34:41,139 - What is that supposed to mean? - It means he's smart. 491 00:34:43,381 --> 00:34:45,372 He tied us up, Boone. 492 00:34:46,951 --> 00:34:47,940 Why? 493 00:34:51,856 --> 00:34:53,721 We found something. 494 00:34:54,826 --> 00:34:55,815 What? 495 00:34:56,928 --> 00:35:00,694 While looking for Claire, we found a piece of metal buried in the jungle. 496 00:35:00,765 --> 00:35:03,495 We've been excavating. That's what we've been doing. 497 00:35:05,069 --> 00:35:08,505 - A piece of metal. - A hatch buried in the dirt. 498 00:35:09,173 --> 00:35:12,165 - Like a door? - Yeah, that's what a hatch is. 499 00:35:13,144 --> 00:35:16,113 Where does it go? 500 00:35:18,116 --> 00:35:19,549 I don't know. 501 00:35:19,617 --> 00:35:22,484 I told him I wanted to tell you. That's when he did this. 502 00:35:28,559 --> 00:35:29,787 Come on! 503 00:35:48,446 --> 00:35:51,108 No! Shannon! 504 00:35:55,686 --> 00:35:57,278 Shannon! 505 00:35:58,055 --> 00:35:59,386 Shannon! 506 00:36:13,104 --> 00:36:14,128 What do you want? 507 00:36:20,211 --> 00:36:22,236 Bryan took the money. 508 00:36:23,481 --> 00:36:25,176 He's gone. 509 00:36:30,721 --> 00:36:34,452 So the player got played. That's poetic, don't you think? 510 00:36:34,525 --> 00:36:36,755 I knew you'd bring the money. 511 00:36:36,827 --> 00:36:39,022 - You are drunk. - Do you wanna know why? 512 00:36:39,096 --> 00:36:41,326 It doesn't matter. You're going to tell me. 513 00:36:41,399 --> 00:36:43,196 Because you're in love with me. 514 00:36:43,901 --> 00:36:45,425 What? 515 00:36:45,503 --> 00:36:48,199 You brought the money because you're in love with me. 516 00:36:50,208 --> 00:36:51,766 You show up here plastered... 517 00:36:52,210 --> 00:36:55,202 - You've always been. - You've always been self-centered, 518 00:36:55,279 --> 00:36:57,509 but now you're delusional. 519 00:36:57,582 --> 00:36:59,209 I've always known it. 520 00:36:59,984 --> 00:37:01,508 You're sick. 521 00:37:02,420 --> 00:37:03,819 No... 522 00:37:08,893 --> 00:37:11,691 - Stop. - It's okay. 523 00:37:11,762 --> 00:37:12,751 Shannon... 524 00:37:19,003 --> 00:37:21,471 It's okay. 525 00:37:51,569 --> 00:37:53,867 Boone. 526 00:37:53,938 --> 00:37:55,371 What? 527 00:37:57,141 --> 00:37:59,234 When we get back to LA, 528 00:38:00,845 --> 00:38:04,178 you should just tell your mom that... 529 00:38:04,248 --> 00:38:07,581 ...you rescued me again, just like you always do, 530 00:38:07,652 --> 00:38:09,711 and then we'll just go back. 531 00:38:09,787 --> 00:38:12,984 - To what? - To what it was. 532 00:38:14,725 --> 00:38:17,694 Like it's all up to you. 533 00:38:18,896 --> 00:38:20,830 Get dressed. 534 00:38:27,571 --> 00:38:29,061 Shannon! 535 00:38:50,561 --> 00:38:51,789 No. 536 00:39:06,010 --> 00:39:07,307 Shannon. 537 00:39:08,879 --> 00:39:10,972 Shannon. Shannon. 538 00:39:15,419 --> 00:39:16,909 Shannon? 539 00:39:17,922 --> 00:39:19,514 Oh, Shannon. 540 00:39:51,055 --> 00:39:52,716 It killed her! 541 00:39:57,228 --> 00:40:01,927 - You made it back. - That thing killed my sister. 542 00:40:01,999 --> 00:40:04,024 It's your fault. You drug her out there. 543 00:40:04,101 --> 00:40:05,864 - Your sister? - Don't play dumb. 544 00:40:05,936 --> 00:40:08,700 - Calm down. - She died in my arms. 545 00:40:09,507 --> 00:40:10,940 Why is there no blood on you? 546 00:40:19,717 --> 00:40:21,776 What just happened to me out there? 547 00:40:21,852 --> 00:40:23,149 I don't know. 548 00:40:25,022 --> 00:40:26,751 I don't know. You tell me. 549 00:40:29,326 --> 00:40:33,228 - But your sister, Shannon... - I could spend days... 550 00:40:34,331 --> 00:40:37,300 Sorry to spoil it. 551 00:40:43,541 --> 00:40:45,566 She... She was dead. 552 00:40:46,710 --> 00:40:49,645 - Is that what it made you see? - What made me see? 553 00:40:53,250 --> 00:40:55,684 That stuff you put on my head. 554 00:40:56,287 --> 00:40:58,414 - You drugged me? - I gave you an experience 555 00:40:58,489 --> 00:41:01,549 that I believed was vital to your survival on this island. 556 00:41:01,625 --> 00:41:03,115 It wasn't real? 557 00:41:03,194 --> 00:41:05,253 It was only as real as you made it. 558 00:41:08,699 --> 00:41:09,859 I saw her. 559 00:41:12,136 --> 00:41:14,036 I saw her die. 560 00:41:15,739 --> 00:41:17,229 How did you feel 561 00:41:17,308 --> 00:41:19,367 when she died? 562 00:41:23,280 --> 00:41:26,078 I felt... I felt... 563 00:41:26,150 --> 00:41:28,243 I felt relieved. 564 00:41:31,422 --> 00:41:33,390 I felt relieved. 565 00:41:36,060 --> 00:41:37,721 Yes. 566 00:41:42,066 --> 00:41:44,159 Time to let go. 567 00:42:04,121 --> 00:42:05,179 Follow me. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net