1 00:00:04,115 --> 00:00:05,698 That's french! The french are coming! 2 00:00:05,739 --> 00:00:07,634 I've never been so happy to hear the french! 3 00:00:07,695 --> 00:00:09,672 - Does anyone speak french? - She does. 4 00:00:13,928 --> 00:00:15,217 I'm alone now. 5 00:00:15,744 --> 00:00:17,029 On the island alone. 6 00:00:17,301 --> 00:00:19,195 Please, someone, come. 7 00:00:20,306 --> 00:00:21,520 The others, they're -- 8 00:00:22,790 --> 00:00:23,757 they're dead. 9 00:00:24,100 --> 00:00:25,273 It killed them. 10 00:00:26,784 --> 00:00:28,473 It killed them all. 11 00:00:31,867 --> 00:00:34,546 - I can't stay here. - There's nowhere to go. 12 00:00:34,649 --> 00:00:37,064 Someone has to walk the shore and map the island, 13 00:00:37,581 --> 00:00:39,196 see what else there is. 14 00:00:39,844 --> 00:00:41,227 I hope we meet again. 15 00:02:33,601 --> 00:02:34,760 What is happening? 16 00:02:35,000 --> 00:02:36,335 You know what's happening. 17 00:02:36,725 --> 00:02:39,197 But I don't understand. Why -- 18 00:02:39,269 --> 00:02:42,372 He was your responsibility, but you gave him away, Claire. 19 00:02:44,985 --> 00:02:46,995 Everyone pays the price now. 20 00:03:49,904 --> 00:03:52,937 Claire, it's -- it's all right. 21 00:03:53,010 --> 00:03:55,106 Hey, hey, you were dreaming. 22 00:03:57,697 --> 00:04:00,314 You were sleepwalking. All right? 23 00:04:02,316 --> 00:04:03,024 Okay. 24 00:04:05,649 --> 00:04:07,621 Claire, what happened? 25 00:04:29,484 --> 00:04:30,973 Must have been a hell of a nightmare. 26 00:04:33,072 --> 00:04:34,368 Who said it was a nightmare? 27 00:04:36,045 --> 00:04:37,901 I'd say when someone makes a fist so tight 28 00:04:37,973 --> 00:04:40,431 they dig their fingernails a quarter of an inch into their palms, 29 00:04:40,652 --> 00:04:42,771 they probably weren't dreaming about riding ponies. 30 00:04:44,381 --> 00:04:48,300 - Did you ever sleepwalk before? - No. I don't think so. 31 00:04:48,771 --> 00:04:50,599 - How would I know? - It'd get back to you. 32 00:04:52,222 --> 00:04:55,688 I had a girlfriend once that told me I talked in my sleep. 33 00:04:55,882 --> 00:04:57,787 - What did you say? - Don't know. 34 00:04:58,652 --> 00:05:01,242 Whatever it was, she didn't like it. 35 00:05:04,259 --> 00:05:06,793 How was your ob/gyn in Sydney? 36 00:05:06,931 --> 00:05:08,221 Good. She was good. 37 00:05:09,215 --> 00:05:11,872 She was okay with letting you fly in your third trimester? 38 00:05:13,372 --> 00:05:16,449 Yeah, I went for a checkup a week before, and she said it would be fine. 39 00:05:17,674 --> 00:05:20,950 - Ultrasound was cool? - Mm-hmm. Very healthy. 40 00:05:23,930 --> 00:05:25,855 - How you been feeling? - Okay. 41 00:05:26,435 --> 00:05:28,067 Back's pretty sore, but 42 00:05:28,573 --> 00:05:30,591 probably just from sleeping on the ground. 43 00:05:31,503 --> 00:05:33,644 I get dizzy if I stand up too fast. 44 00:05:35,067 --> 00:05:37,242 And I have to pee all the time. 45 00:05:38,712 --> 00:05:41,697 - You eating enough? - Boar and bananas. 46 00:05:42,235 --> 00:05:43,526 How many weeks in are you? 47 00:05:44,252 --> 00:05:46,664 What was the date that you found out that you were pregnant? 48 00:05:50,283 --> 00:05:51,758 - Is it pink? - I don't know yet. 49 00:05:51,819 --> 00:05:53,207 I mean, did you actually pee on it? 50 00:05:53,309 --> 00:05:55,624 - Mm-hmm. Just give me a second. - Maybe you didn't do it right. 51 00:05:55,732 --> 00:05:58,029 - Thomas, I can pee on a stick. - What color is it? 52 00:05:58,399 --> 00:06:02,167 - How long's it been? - Uh, 6-- 66 seconds. 53 00:06:02,290 --> 00:06:03,769 - Oh, gosh -- - Shh, shh. 54 00:06:05,034 --> 00:06:06,812 Okay, there's definitely two lines. 55 00:06:06,923 --> 00:06:10,099 - Two pink lines? - Pink? No, no, no. These are like red. 56 00:06:10,221 --> 00:06:10,964 What? 57 00:06:12,238 --> 00:06:13,334 They're pink. 58 00:06:13,770 --> 00:06:15,029 - These two lines -- - They're pink. 59 00:06:15,147 --> 00:06:16,907 Okay, first of all, these tests are not always accurate. 60 00:06:16,994 --> 00:06:17,497 Thomas! 61 00:06:17,594 --> 00:06:18,577 No, no, no. My uncle, you know -- 62 00:06:18,623 --> 00:06:20,768 we thought he had testicular cancer. You remember that? 63 00:06:20,856 --> 00:06:23,348 - Yeah, he did. He's dead. - Well, yeah -- 64 00:06:23,409 --> 00:06:25,469 I mean, no, no. It was like a wrong -- 65 00:06:25,607 --> 00:06:27,409 it was a bad diagnosis. 66 00:06:27,752 --> 00:06:29,461 Look, this thing, it doesn't mean for sure that you're pregnant. 67 00:06:29,519 --> 00:06:30,763 - Thomas! - We should go get another one. 68 00:06:30,840 --> 00:06:33,994 I am six weeks late, okay? Six weeks. 69 00:06:34,065 --> 00:06:36,600 That never happens. I'm pregnant. 70 00:06:40,931 --> 00:06:44,336 Okay. Okay, look, it's all gonna be okay. 71 00:06:45,756 --> 00:06:47,608 I know. I know. 72 00:06:51,632 --> 00:06:52,544 Claire... 73 00:06:55,277 --> 00:06:57,833 You know, if we wanted to, we could do this. 74 00:06:59,230 --> 00:07:00,187 Stop it. 75 00:07:00,602 --> 00:07:03,127 - No, I'm not kidding. - My mom would disown me. 76 00:07:03,777 --> 00:07:05,257 She basically has already. 77 00:07:07,044 --> 00:07:12,009 Yeah, and but with what? I mean, my $5-an-hour job at Fish n' Fry? 78 00:07:12,317 --> 00:07:14,191 You're not the only one with a job, you know? 79 00:07:14,371 --> 00:07:15,921 I mean, I've got my painting. 80 00:07:17,528 --> 00:07:22,782 That's sweet, but... this isn't what we want. 81 00:07:23,060 --> 00:07:24,216 Maybe it is. 82 00:07:27,566 --> 00:07:28,307 You know? 83 00:07:29,756 --> 00:07:31,067 This could be like, uh... 84 00:07:34,389 --> 00:07:35,234 I don't know. 85 00:07:36,039 --> 00:07:37,426 It could be like the best thing ever. 86 00:07:41,721 --> 00:07:44,901 You'd really want to try? 87 00:07:45,255 --> 00:07:46,181 Yeah. 88 00:07:54,122 --> 00:07:57,640 Claire... I love you. 89 00:08:15,693 --> 00:08:17,090 Well, this is a first. 90 00:08:18,474 --> 00:08:22,277 You standing still, middle of the day, doing nothing. 91 00:08:24,305 --> 00:08:25,195 Amazing. 92 00:08:25,902 --> 00:08:27,014 I'm doing something. 93 00:08:27,756 --> 00:08:30,382 Yeah? What's that? 94 00:08:31,104 --> 00:08:32,030 I'm sinking. 95 00:08:33,803 --> 00:08:38,492 Water goes out, takes the sand with it, and you sink. 96 00:08:42,743 --> 00:08:45,063 I used to do it with my mom when I was a kid. 97 00:08:51,300 --> 00:08:52,946 Ah, new plan. 98 00:08:52,998 --> 00:08:55,123 You're gonna just sink your way right off the island. 99 00:08:56,280 --> 00:08:57,596 Sayid would be proud. 100 00:09:00,684 --> 00:09:02,475 He's been gone for almost a week. 101 00:09:03,447 --> 00:09:05,404 Something tells me he'll be okay. 102 00:09:08,660 --> 00:09:11,115 So what are you doing this far from the caves? 103 00:09:11,470 --> 00:09:12,623 Bringing water down. 104 00:09:13,279 --> 00:09:14,461 Bringing fish back. 105 00:09:20,886 --> 00:09:22,766 Claire's gonna have the baby soon. 106 00:09:35,940 --> 00:09:36,963 Dear diary, 107 00:09:37,488 --> 00:09:39,416 Still on the bloody island. 108 00:09:40,543 --> 00:09:43,583 Today I swallowed a bug. 109 00:09:45,090 --> 00:09:46,201 Love, Claire. 110 00:09:49,840 --> 00:09:50,632 Here. 111 00:09:51,872 --> 00:09:55,539 What separates usfrom these savage yanks if we can't drink tea? 112 00:09:58,203 --> 00:10:01,176 - Feeling better? - It was just a dream. 113 00:10:04,472 --> 00:10:05,943 I have this dream. 114 00:10:07,745 --> 00:10:13,025 I'm driving a bus, and my teeth start falling out. 115 00:10:13,361 --> 00:10:16,532 My mum is in the back, eating biscuits. 116 00:10:17,341 --> 00:10:19,110 Everything smells of bacon. 117 00:10:20,750 --> 00:10:21,938 It's weird. 118 00:10:22,952 --> 00:10:24,508 Of course, I don't wake up screaming. 119 00:10:25,645 --> 00:10:27,269 I'm all right, Charlie. 120 00:10:28,661 --> 00:10:29,931 No, of course you are. 121 00:10:32,680 --> 00:10:33,780 It's just... 122 00:10:35,441 --> 00:10:36,734 I think about you... 123 00:10:38,163 --> 00:10:39,516 in this place. 124 00:10:40,375 --> 00:10:41,962 How hard it must be for you, 125 00:10:42,909 --> 00:10:45,443 without your family and your friends. 126 00:10:45,930 --> 00:10:50,800 And I think, we could be friends. I could be your friend. 127 00:10:54,358 --> 00:10:56,538 We don't have to do each other's hair or anything like that. 128 00:10:56,579 --> 00:11:04,788 I just mean that, you know, if you needed someone to talk to about anything, 129 00:11:06,391 --> 00:11:08,043 I'm here. 130 00:11:12,786 --> 00:11:13,737 Charlie... 131 00:11:22,794 --> 00:11:23,716 Okay. 132 00:11:25,200 --> 00:11:27,480 - I didn't mean that I -- - It's cool, Claire. 133 00:11:28,233 --> 00:11:28,934 It's cool. 134 00:11:36,532 --> 00:11:38,447 Thomas cleaned out his whole loft. 135 00:11:38,559 --> 00:11:40,592 I'm officially moving in on tuesday. 136 00:11:40,705 --> 00:11:43,670 - That is great! - I know. He's awesome. 137 00:11:46,817 --> 00:11:50,202 - You know, maybe we shouldn't -- - No. You're notbacking out now. 138 00:11:50,264 --> 00:11:52,646 - It just seems silly. - He's just a psychic, Claire. 139 00:11:52,787 --> 00:11:55,554 I mean, I thought you were all into this -- all your astrology stuff. 140 00:11:55,645 --> 00:11:56,312 Yeah, I know, 141 00:11:56,618 --> 00:12:00,141 but I don't need somebody telling me what's gonna happen or 142 00:12:00,376 --> 00:12:01,564 how to live my life. 143 00:12:01,666 --> 00:12:04,088 It's not about what you need. It's about what's fun. 144 00:12:04,195 --> 00:12:05,937 So unless you have another excuse... 145 00:12:08,621 --> 00:12:10,795 I'll need your hands for this. 146 00:12:41,291 --> 00:12:42,920 So, when did you find out? 147 00:12:44,020 --> 00:12:46,395 - What? - About the baby. 148 00:12:53,374 --> 00:12:56,272 Um... two days ago. 149 00:13:04,728 --> 00:13:06,758 - She hasn't told her mum yet -- - Shh! 150 00:13:11,618 --> 00:13:13,526 What, should I not tell her? 151 00:13:18,555 --> 00:13:21,114 What? What is it? 152 00:13:24,545 --> 00:13:25,814 I'm sorry. Um... 153 00:13:26,381 --> 00:13:28,647 I can't -- I can't -- 154 00:13:29,941 --> 00:13:32,057 What were you gonna -- what did you see? 155 00:13:32,149 --> 00:13:33,756 I'm not doing this reading. 156 00:13:33,961 --> 00:13:35,240 No, you were gonna say something. 157 00:13:35,349 --> 00:13:38,119 You'll have to leave. Now. 158 00:13:40,653 --> 00:13:41,831 Thanks -- thanks very much. 159 00:13:48,903 --> 00:13:50,330 What a freak. 160 00:14:08,866 --> 00:14:10,841 Help me! 161 00:14:12,009 --> 00:14:15,919 Somebody's trying to hurt me! Please! Help me! 162 00:14:18,408 --> 00:14:19,766 - Someone attacked her! - What? 163 00:14:20,416 --> 00:14:22,269 - He held me down! - Which way did he go? 164 00:14:22,376 --> 00:14:23,867 I don't know. I couldn't see any-- 165 00:14:23,958 --> 00:14:24,727 - How long ago? - What's going on? 166 00:14:24,859 --> 00:14:26,416 Just now! He just ran away! 167 00:14:26,520 --> 00:14:27,769 We should fan out and check the surrounding caves. 168 00:14:27,855 --> 00:14:29,651 - Wait, wait, hold on. - Hurley, come on, let's go. 169 00:14:30,518 --> 00:14:33,508 Come on. Come on. Let's sit down here, okay? 170 00:14:34,891 --> 00:14:36,682 - Can you get her some water? - Yeah, sure. 171 00:14:37,102 --> 00:14:40,103 Claire, look at me. It's okay. You're safe now. 172 00:14:40,179 --> 00:14:43,092 - Did you get a look at him at all? - No, it was dark. I couldn't see. 173 00:14:43,169 --> 00:14:45,019 - Where did this happen? - It was here! 174 00:14:45,816 --> 00:14:51,489 I mean, I was sleeping, and I woke up, and he was trying to hurt my baby! 175 00:14:51,797 --> 00:14:54,721 Yeah, he had this thing, like a needle, 176 00:14:55,110 --> 00:14:57,362 and he stabbed me with it! 177 00:14:59,795 --> 00:15:02,918 He was trying to hurt my baby! 178 00:15:03,951 --> 00:15:06,030 It's okay. It's okay. 179 00:15:11,838 --> 00:15:13,676 We hoofed around the entire perimeter, man. 180 00:15:14,454 --> 00:15:15,913 Nobody saw or heard anything? 181 00:15:16,005 --> 00:15:18,049 Nada. Everyone was asleep. 182 00:15:19,041 --> 00:15:20,977 So, I had an idea. 183 00:15:21,570 --> 00:15:24,494 I'm out here looking for some psycho with Scott and Steve, right? 184 00:15:25,149 --> 00:15:28,042 And I'm realizing, who the hell are Scott and Steve? 185 00:15:28,555 --> 00:15:29,671 I'm not following you. 186 00:15:29,758 --> 00:15:33,598 Look, if I was a cop, and some woman got attacked, we'd canvass, right? 187 00:15:33,680 --> 00:15:35,431 Knock on doors, find witnesses. 188 00:15:35,897 --> 00:15:37,150 But we don't even have doors. 189 00:15:37,253 --> 00:15:38,876 Hurley, you're not helping me understand where you're -- 190 00:15:38,949 --> 00:15:42,485 We don't know who's living here, and who's still at the beach. 191 00:15:42,728 --> 00:15:44,396 I mean, we don't even know each other. 192 00:15:44,704 --> 00:15:47,417 My name isn't Hurley. It's Hugo Reyes. 193 00:15:48,088 --> 00:15:50,418 Hurley's just a nickname I have, all right? 194 00:15:50,751 --> 00:15:52,732 Why? I'm not telling. 195 00:15:52,881 --> 00:15:54,922 The point is, we got to find out who everyone is. 196 00:15:55,021 --> 00:15:55,947 You want to start a census? 197 00:15:56,055 --> 00:15:59,634 Yeah, a registry. You know, names, what people look like, who's related to who. 198 00:15:59,987 --> 00:16:02,899 We start laying down the law, maybe people will stop attacking each other. 199 00:16:02,986 --> 00:16:06,156 It seems like someone's getting punched or stabbed or something every other day here. 200 00:16:06,238 --> 00:16:07,723 We got to find out who did this to her. 201 00:16:20,026 --> 00:16:21,020 You all right? 202 00:16:29,008 --> 00:16:30,369 Don't worry. 203 00:16:31,286 --> 00:16:32,816 If you want to close your eyes, 204 00:16:33,323 --> 00:16:34,717 I'll be here all night. 205 00:16:36,231 --> 00:16:37,783 I won't let anyone get to you. 206 00:16:41,331 --> 00:16:44,265 I won't leave you, Claire. Promise. 207 00:16:55,130 --> 00:16:57,593 - Wow, we have drapes now. - I know. 208 00:16:58,554 --> 00:17:00,004 I feel all grown up. 209 00:17:00,968 --> 00:17:01,842 You like 'em? 210 00:17:02,140 --> 00:17:03,982 Yeah. They're good. 211 00:17:04,807 --> 00:17:07,465 I don't know why drapes represent age for me. 212 00:17:08,530 --> 00:17:10,936 I guess it just feels like something my mum would do. 213 00:17:11,657 --> 00:17:13,475 Oh, um, Sasha called. 214 00:17:13,548 --> 00:17:16,558 They're going out tonight. They wanted to know if we'd go. 215 00:17:22,028 --> 00:17:23,018 What? 216 00:17:23,195 --> 00:17:25,527 I didn't eat all the chips. There's another bag. 217 00:17:30,287 --> 00:17:31,241 Claire? 218 00:17:33,116 --> 00:17:34,309 I can't do this. 219 00:17:35,778 --> 00:17:36,756 Do what? 220 00:17:38,011 --> 00:17:39,208 Did you have a bad day? 221 00:17:44,462 --> 00:17:45,839 This isn't working. 222 00:17:47,688 --> 00:17:48,808 Come on, you knew that. 223 00:17:48,911 --> 00:17:49,628 I what? 224 00:17:57,843 --> 00:18:01,550 Um, just so I'm not overreacting here... 225 00:18:03,715 --> 00:18:05,397 are you breaking up with me? 226 00:18:05,458 --> 00:18:07,302 For the past three months, it's just -- 227 00:18:07,373 --> 00:18:09,615 you know, there's always some plan, some responsibility, 228 00:18:09,703 --> 00:18:11,896 somewhere that we have to be, someone that we have to talk to. 229 00:18:11,976 --> 00:18:14,424 Well, yeah, I'm trying to make sure that when the baby comes -- 230 00:18:14,512 --> 00:18:17,106 "when the baby..."? Yeah. I mean, that is just not -- 231 00:18:18,418 --> 00:18:23,010 If it's like this now, you know, what's it gonna be like when the baby comes? 232 00:18:23,788 --> 00:18:25,970 But you said we should do this. 233 00:18:26,051 --> 00:18:26,676 Yeah. 234 00:18:27,359 --> 00:18:30,081 Yeah, well, now it's real. 235 00:18:30,245 --> 00:18:31,969 Well, you can't just change your mind. 236 00:18:32,062 --> 00:18:34,802 How in the hell am I supposed to be a dad, Claire? 237 00:18:35,125 --> 00:18:37,024 How about my painting? My life? 238 00:18:37,122 --> 00:18:39,614 I knew -- I knew this was gonna happen. 239 00:18:39,763 --> 00:18:41,079 I told you so. Perfect. 240 00:18:41,258 --> 00:18:43,024 Now I get all your daddy abandonment crap. 241 00:18:43,102 --> 00:18:46,685 Hey, you bastard, don't you dare try and justify what you're doing! 242 00:18:46,788 --> 00:18:48,277 I have done nothing, okay? 243 00:18:48,360 --> 00:18:50,061 - I've done absolutely nothing. - What, and I have? 244 00:18:50,351 --> 00:18:52,041 You don't think I've seen what you've done? 245 00:18:52,609 --> 00:18:53,705 Excuse me? 246 00:18:53,812 --> 00:18:56,306 You were supposed to be on the pill. 247 00:18:56,869 --> 00:19:00,096 - You think I got pregnant on purpose? - I don't even care. 248 00:19:00,187 --> 00:19:01,725 Or that this wassome kind of plan? 249 00:19:01,832 --> 00:19:03,827 - You are out of your mind! - It's over, Claire! 250 00:19:03,936 --> 00:19:05,293 No, it's not over! 251 00:19:05,415 --> 00:19:06,961 - I'm out of here. - Thomas! 252 00:19:22,173 --> 00:19:23,693 John, right? John Locke? 253 00:19:25,606 --> 00:19:27,053 Is this about your census? 254 00:19:27,149 --> 00:19:29,950 Yeah, you know, I thought it would be a good idea, you know -- 255 00:19:30,544 --> 00:19:34,251 get everyone's name and place of residence. 256 00:19:34,415 --> 00:19:35,828 And who's checking on you? 257 00:19:36,975 --> 00:19:38,947 Uh... me. 258 00:19:39,821 --> 00:19:40,861 It was a joke. 259 00:19:44,450 --> 00:19:45,484 Uh, good one. 260 00:19:46,862 --> 00:19:47,825 Yep. 261 00:19:48,367 --> 00:19:49,662 You already know my name. 262 00:19:49,929 --> 00:19:52,285 I lived most of my life in Tustin, California. 263 00:19:53,820 --> 00:19:56,835 Cool. And, uh, reason for travel? 264 00:19:57,711 --> 00:20:00,020 The reason you were in Australia? 265 00:20:00,706 --> 00:20:02,059 I was looking for something. 266 00:20:02,381 --> 00:20:03,568 Looking -- uh-huh. 267 00:20:04,280 --> 00:20:04,939 Right on. 268 00:20:06,216 --> 00:20:07,025 Something. 269 00:20:08,745 --> 00:20:10,050 So, did you find it? 270 00:20:13,210 --> 00:20:15,036 No, it found me. 271 00:20:18,125 --> 00:20:19,139 Anything else? 272 00:20:19,244 --> 00:20:20,383 No, no, that's good. 273 00:20:21,535 --> 00:20:22,605 Uh, thanks. 274 00:20:23,244 --> 00:20:25,426 Hey, uh, I know I already talked to you, 275 00:20:25,493 --> 00:20:27,664 but I just wanted to get away from him for a second. 276 00:20:27,920 --> 00:20:29,686 Did you see anyone leave the beach last night? 277 00:20:30,741 --> 00:20:32,098 People come and go, but -- 278 00:20:33,024 --> 00:20:34,274 No, I don't know. 279 00:20:36,205 --> 00:20:37,341 What? 280 00:20:37,863 --> 00:20:39,543 I'm not sure anything actually happened. 281 00:20:39,629 --> 00:20:40,546 Wait, what? 282 00:20:41,785 --> 00:20:45,696 Claire told Michael and I that this attacker tried to inject her with something. 283 00:20:45,804 --> 00:20:47,371 But there was no mark on her stomach. 284 00:20:47,489 --> 00:20:48,943 She wakes up two nights in a row screaming. 285 00:20:49,024 --> 00:20:50,709 The first time, she was sleepwalking. 286 00:20:50,836 --> 00:20:52,690 You think she's making this up? She was terrified, man. 287 00:20:52,758 --> 00:20:54,447 Look, she said that the guy was trying to hurt her baby. 288 00:20:54,549 --> 00:20:57,428 Why would someone do that now with all of us sleeping 20 feet away? 289 00:20:57,483 --> 00:20:58,492 - So you think she's lying? - No. 290 00:20:58,614 --> 00:21:01,348 - Pregnant woman have extremely lucid -- - Lucid, right. 291 00:21:01,409 --> 00:21:02,612 These are textbook anxiety nightmares. 292 00:21:02,752 --> 00:21:03,752 You know everything that's going on with everyone, huh? 293 00:21:03,833 --> 00:21:04,538 Hey! 294 00:21:09,018 --> 00:21:10,328 So what do we do? 295 00:21:10,432 --> 00:21:13,037 Claire's due in a little more than a week. Maybe two. 296 00:21:13,631 --> 00:21:16,820 But if she stays stressed out like this or has another panic attack, 297 00:21:16,893 --> 00:21:18,285 it could trigger an early labor. 298 00:21:19,027 --> 00:21:23,108 Out here with no instruments, no monitors, no anaesthetic. 299 00:21:24,850 --> 00:21:26,232 That would not be good. 300 00:21:27,921 --> 00:21:29,836 It's not all in her head. 301 00:21:36,969 --> 00:21:39,616 - Hey, Lance. - Sorry? 302 00:21:39,820 --> 00:21:41,940 Lance. Your name's Lance, right? 303 00:21:42,231 --> 00:21:44,986 - Ethan. - Dude, that's right. 304 00:21:45,108 --> 00:21:47,443 Lance is a little skinny guy with glasses and red hair. 305 00:21:47,505 --> 00:21:49,374 I can see how you'd confuse us. 306 00:21:49,819 --> 00:21:53,721 Sorry, dude. Lots of names and faces. It's pretty pathetic, huh? 307 00:21:53,877 --> 00:21:55,979 You'd think after a couple weeks on the island with the same people, 308 00:21:56,035 --> 00:21:57,791 we'd all know each other. 309 00:21:57,981 --> 00:21:59,559 Yeah, you're right. You would think so. 310 00:21:59,660 --> 00:22:01,001 So, we're doing this list -- 311 00:22:01,212 --> 00:22:03,997 all the survivors' names, home addresses, stuff like that. 312 00:22:04,145 --> 00:22:06,080 Okay, well, you already have my name. 313 00:22:06,303 --> 00:22:08,577 - All right, not Lance. - Definitely not. 314 00:22:08,634 --> 00:22:10,843 - Last name? - Rom. 315 00:22:11,779 --> 00:22:13,500 - Rom -- r-o-m? - That's right. 316 00:22:13,565 --> 00:22:15,030 Great. Where you from, Ethan Rom? 317 00:22:15,113 --> 00:22:17,867 - Ontario. - Right on. Love canada. 318 00:22:18,047 --> 00:22:18,942 Great, uh... 319 00:22:22,108 --> 00:22:24,466 Well, that should do it. Thanks for your time, dude. 320 00:22:24,672 --> 00:22:26,182 Hey, what's this for? 321 00:22:26,279 --> 00:22:29,786 Oh, it's nothing. Just, uh, you know, thought it'd be a good idea. 322 00:22:35,381 --> 00:22:36,436 Claire? 323 00:22:37,242 --> 00:22:38,183 Did you find him? 324 00:22:38,906 --> 00:22:40,637 Um, no. 325 00:22:41,056 --> 00:22:42,641 What if he comes back? 326 00:22:45,358 --> 00:22:50,329 Claire, this situation that we're in -- 327 00:22:50,743 --> 00:22:53,738 the crash, that no one's coming, this place -- 328 00:22:54,649 --> 00:22:57,076 it can kind of mess with your head a little and 329 00:22:57,246 --> 00:22:59,637 maybe make you see things that aren't actually there. 330 00:22:59,684 --> 00:23:03,620 - Now, I know it feels very real -- - I don't unders-- 331 00:23:04,844 --> 00:23:07,926 Your baby's coming -- soon. 332 00:23:08,787 --> 00:23:11,924 And I can't even imagine how scary that must be for you. 333 00:23:12,345 --> 00:23:15,299 But the more upset you are, the more dangerous it is for you... 334 00:23:15,548 --> 00:23:16,655 and your baby. 335 00:23:18,687 --> 00:23:21,797 So, I want you to take these. 336 00:23:22,516 --> 00:23:23,426 What are they? 337 00:23:24,179 --> 00:23:25,058 It's a sedative. 338 00:23:25,349 --> 00:23:28,728 Very mild, commonly used in situations like yours. 339 00:23:29,190 --> 00:23:32,174 It won't harm the baby. I promise. 340 00:23:33,537 --> 00:23:34,986 You don't believe me. 341 00:23:36,451 --> 00:23:37,049 Claire -- 342 00:23:37,172 --> 00:23:39,209 You think I'm making this up? 343 00:23:40,710 --> 00:23:43,675 I get attacked, and you want to give me sleeping pills? 344 00:23:43,761 --> 00:23:46,511 They're not sleeping -- Look, it's a very mild sedative, Claire. 345 00:23:46,577 --> 00:23:49,332 - I'm leaving. - What? No! Claire. Claire -- 346 00:23:49,378 --> 00:23:51,686 It was safe at the beach. It's not safe here. 347 00:23:51,836 --> 00:23:54,222 Don't do this, Claire. You need to think about the baby, Claire. 348 00:23:54,293 --> 00:23:56,228 Don't talk to me about the baby. 349 00:23:56,561 --> 00:23:58,342 I'm sick of everyone telling me what to do. 350 00:23:58,420 --> 00:23:59,951 - Please -- - Let go of me. 351 00:24:01,533 --> 00:24:02,377 You okay? 352 00:24:06,156 --> 00:24:07,538 What did you say to her? 353 00:24:25,500 --> 00:24:26,359 Yes? 354 00:24:26,674 --> 00:24:30,103 - Mr. Malkin, we met before? - Yes, I remember. 355 00:24:30,754 --> 00:24:34,844 You wouldn't give mea reading. I was hoping you would now. 356 00:24:45,156 --> 00:24:47,654 If you're a psychic, why do you have to count it? 357 00:24:47,845 --> 00:24:49,287 That's not how it works. 358 00:24:49,575 --> 00:24:51,091 I was just joking. 359 00:25:03,973 --> 00:25:08,990 - So, how does it work? - I don't know. 360 00:25:18,436 --> 00:25:19,982 When did he leave you? 361 00:25:22,502 --> 00:25:23,643 Last week. 362 00:25:25,641 --> 00:25:27,970 Is that why you didn't want to do my reading last time? 363 00:25:28,062 --> 00:25:32,373 No, no, no. I saw something -- sort of a blurry thing. 364 00:25:32,613 --> 00:25:37,196 - And blurry's bad? - Blurry's bad. 365 00:25:37,832 --> 00:25:39,612 That's why I stopped the reading. 366 00:25:39,997 --> 00:25:42,105 Are you sure you want to go on now? 367 00:25:46,465 --> 00:25:48,220 Yes, please. 368 00:26:10,801 --> 00:26:12,073 I can tell you... 369 00:26:13,082 --> 00:26:14,589 this is important. 370 00:26:15,781 --> 00:26:16,661 Okay. 371 00:26:16,800 --> 00:26:21,828 It is crucial that you yourself raise this child. 372 00:26:22,996 --> 00:26:24,630 You mean with Thomas? Is he -- 373 00:26:24,753 --> 00:26:28,240 The father of the child will play no part in its life, nor yours. 374 00:26:29,552 --> 00:26:31,461 So, what exactly are you saying? 375 00:26:31,548 --> 00:26:35,522 This child parented by anyone else, anyone other than you... 376 00:26:38,583 --> 00:26:40,980 Danger surrounds this baby. 377 00:26:41,085 --> 00:26:42,041 Danger? 378 00:26:42,147 --> 00:26:43,967 Your nature, your spirit, 379 00:26:44,067 --> 00:26:47,994 your goodness must be an influence in the development of this child. 380 00:26:52,507 --> 00:26:57,170 Look, if Thomas and I don't, you know, get back together, 381 00:26:57,549 --> 00:26:59,831 I'm putting this baby up for adoption. 382 00:27:00,508 --> 00:27:04,272 I just wanted to find out what would give the baby the happiest life. 383 00:27:04,333 --> 00:27:06,846 There is no happy life. 384 00:27:06,919 --> 00:27:09,402 Not for this child, not without you. 385 00:27:10,220 --> 00:27:12,667 - I don't -- - There can't be another. 386 00:27:12,750 --> 00:27:14,957 You mustn't allow another to raise your baby. 387 00:27:15,039 --> 00:27:16,396 Okay. Great. 388 00:27:16,713 --> 00:27:19,534 - Thanks for taking my $200. - Look, take it. 389 00:27:19,689 --> 00:27:22,863 Miss Littleton, I am begging you just to consider -- 390 00:27:22,949 --> 00:27:24,988 I can't raise this child by myself. 391 00:27:25,075 --> 00:27:26,187 You have to listen to me! 392 00:27:26,290 --> 00:27:27,926 Okay, thanks for your time and my money back! 393 00:27:28,004 --> 00:27:30,389 Miss Littleton, please! The baby needs your protection! 394 00:27:33,523 --> 00:27:34,696 Miss Littleton! 395 00:27:35,069 --> 00:27:35,859 Please! 396 00:27:46,930 --> 00:27:47,752 Hello? 397 00:27:47,854 --> 00:27:49,608 Miss Littleton, it's Richard Malkin. 398 00:27:49,709 --> 00:27:50,937 Oh, my god. 399 00:27:51,038 --> 00:27:54,946 Listen to me. I have a plan -- something that will make this all better. 400 00:27:55,044 --> 00:27:57,041 You've got to stop calling me. 401 00:27:57,148 --> 00:28:00,811 It's too late, all right? I'm going to see adoptive services tomorrow. 402 00:28:00,910 --> 00:28:03,813 I've been telling you for months, you can not do that. 403 00:28:03,913 --> 00:28:05,992 What I do with my baby is none of your business. 404 00:28:06,084 --> 00:28:07,793 If you don't do what I'm suggesting, 405 00:28:07,961 --> 00:28:09,927 great danger will befall you and the baby. 406 00:28:09,979 --> 00:28:11,490 No, great danger will befall you 407 00:28:11,566 --> 00:28:13,721 if you don't stop calling me in the middle of the night. 408 00:28:13,803 --> 00:28:15,760 I know what you're feeling inside, Claire. 409 00:28:15,837 --> 00:28:18,471 That you're doubting your decision to give up the baby. 410 00:28:18,530 --> 00:28:22,052 Look, I'm begging you, don't do it. At least hear my plan first. 411 00:28:22,139 --> 00:28:22,820 Good night. 412 00:28:30,362 --> 00:28:31,053 Hi. 413 00:28:32,835 --> 00:28:33,659 Where are you going? 414 00:28:34,361 --> 00:28:35,522 Back to the beach. 415 00:28:36,096 --> 00:28:36,997 Well, what happened? 416 00:28:37,268 --> 00:28:39,332 - Did jack -- - Jack tried to dope me. 417 00:28:40,505 --> 00:28:42,327 He thinks I'm making all this up, 418 00:28:42,399 --> 00:28:43,929 that none of it really happened. 419 00:28:44,119 --> 00:28:49,101 Right. So, to prove your sanity, you go tramping through the jungle alone. 420 00:28:49,702 --> 00:28:50,432 Well done. 421 00:28:55,419 --> 00:28:57,037 I'm not crazy, Charlie. 422 00:29:06,909 --> 00:29:08,680 You want my information? 423 00:29:09,356 --> 00:29:11,374 Name -- Shannon Rutherford. 424 00:29:11,548 --> 00:29:12,699 Age -- 20. 425 00:29:12,832 --> 00:29:14,639 Address -- Craphole Island. 426 00:29:15,316 --> 00:29:18,818 So, uh, where were you guys last night? 427 00:29:19,048 --> 00:29:20,692 Um, the beach. 428 00:29:22,443 --> 00:29:23,722 Why the interrogation? 429 00:29:24,460 --> 00:29:26,258 You're like the 20th person to ask me that. 430 00:29:27,466 --> 00:29:29,657 Why is everyone so uptight about answering a few questions? 431 00:29:29,804 --> 00:29:33,820 Maybe we're just not cool with you setting up your own little Patriot Act, man. 432 00:29:34,809 --> 00:29:35,797 He's a liberal. 433 00:29:37,839 --> 00:29:39,152 Seriously, why the list? 434 00:29:39,314 --> 00:29:42,052 It's nothing. We just had a little incident in the valley last night. 435 00:29:42,145 --> 00:29:42,974 An incident? 436 00:29:43,113 --> 00:29:45,513 Yeah, Claire, the pregnant girl -- you know her? 437 00:29:45,622 --> 00:29:49,733 She, uh... kind of got... attacked. 438 00:29:49,871 --> 00:29:51,182 - What?! - She okay? 439 00:29:51,284 --> 00:29:52,444 Yeah, she's a little shook up, but -- 440 00:29:52,497 --> 00:29:55,534 I am so not moving to the rape caves! 441 00:29:57,530 --> 00:30:00,240 You know, your life would be much easier if you just had the manifest. 442 00:30:00,322 --> 00:30:03,000 We crossed out all the names of the dead after we burned the fuselage, 443 00:30:03,075 --> 00:30:05,401 so should be a full roster of the rest of us. 444 00:30:05,753 --> 00:30:07,314 What? Really? Who has it? 445 00:30:08,605 --> 00:30:09,718 Who do you think? 446 00:30:20,576 --> 00:30:22,321 I'm just gonna lay it out straight. 447 00:30:23,326 --> 00:30:24,973 Okay, you do that. 448 00:30:25,195 --> 00:30:26,612 I hear you havethe flight manifest, 449 00:30:26,719 --> 00:30:28,855 and I need it and want you to give it to me. 450 00:30:31,148 --> 00:30:32,285 That so? 451 00:30:32,526 --> 00:30:35,577 Now, you could do what you normally do when someone asks for something -- 452 00:30:35,842 --> 00:30:37,001 tell me to screw off. 453 00:30:37,108 --> 00:30:38,025 Screw off? 454 00:30:38,101 --> 00:30:42,244 Or you could just... give it to me. 455 00:30:43,570 --> 00:30:47,175 'Cause, dude, you could use the points. 456 00:30:49,703 --> 00:30:52,986 Well, gosh, you sure know how to butter a man up, stay-puft. 457 00:30:53,458 --> 00:30:54,363 It's a gift. 458 00:30:59,529 --> 00:31:03,252 Manifest is in the brown suitcase. Take it. 459 00:31:05,654 --> 00:31:06,850 Please let me carry your bag. 460 00:31:06,918 --> 00:31:07,598 I'm fine. 461 00:31:07,792 --> 00:31:09,717 I know you're fine, but I can still carry your bag. 462 00:31:09,887 --> 00:31:11,094 Why did you come after me? 463 00:31:11,817 --> 00:31:14,718 Well, it's probably because I like you. 464 00:31:16,278 --> 00:31:17,086 What? 465 00:31:17,608 --> 00:31:19,753 You don't like me, Charlie, okay? 466 00:31:19,984 --> 00:31:21,909 You just want to rescue me because I'm -- 467 00:31:23,077 --> 00:31:24,023 because of this. 468 00:31:24,920 --> 00:31:28,068 But I'm fine, okay? I don't need rescuing. I don't need -- 469 00:31:29,495 --> 00:31:30,455 Claire? 470 00:31:31,309 --> 00:31:34,657 What is it? What? Claire, what? What is it? 471 00:31:41,016 --> 00:31:43,039 - Was that another one? - Yeah. 472 00:31:43,254 --> 00:31:44,918 Okay, we need to time the contractions. 473 00:31:45,016 --> 00:31:46,474 That's what you do -- time the contractions, okay? 474 00:31:46,767 --> 00:31:48,759 One sugar plum fairy, two sugar plum fairy -- 475 00:31:48,831 --> 00:31:49,368 Charlie! 476 00:31:49,445 --> 00:31:51,227 You just need to calm down, all right? 477 00:31:51,563 --> 00:31:52,496 Big deep breaths. 478 00:31:54,926 --> 00:31:55,582 Oh, bloody hell. 479 00:31:55,688 --> 00:31:57,595 Charlie, I need you to go get Jack. 480 00:31:57,703 --> 00:31:58,783 - What? - I'll be all right. 481 00:31:58,886 --> 00:31:59,982 I'm not leaving you alone. I can deliver a baby. 482 00:32:00,044 --> 00:32:01,765 - I can do this. - Please, just go! 483 00:32:01,868 --> 00:32:03,545 Charlie, you don't know how to deliver -- 484 00:32:03,611 --> 00:32:05,485 Wait, no, listen to me. I'm not gonna let anything happen to you. 485 00:32:05,572 --> 00:32:07,048 I might not know what I'm doing, but I'll figure it out. 486 00:32:07,113 --> 00:32:08,742 If I can kick drugs, I can deliver a baby. 487 00:32:10,089 --> 00:32:12,509 Let me explain. I'm a drug addict. 488 00:32:12,761 --> 00:32:14,783 I was a drug addict. I'm clean now. 489 00:32:14,942 --> 00:32:15,930 Get Jack! 490 00:32:16,299 --> 00:32:16,960 Right. 491 00:32:29,862 --> 00:32:32,022 Arlene and Joseph will bring you to Melbourne. 492 00:32:32,473 --> 00:32:34,701 They'll pay your living and medical expenses. 493 00:32:35,325 --> 00:32:39,616 We found you an apartment. It's a really nice 2-bedroom place, and, well, 494 00:32:39,744 --> 00:32:41,956 we think you're gonna be really comfortable in it. 495 00:32:42,314 --> 00:32:45,899 As discussed, once the baby's born and handed over to the Stewarts, 496 00:32:45,995 --> 00:32:48,008 you'll have no right to see the child again. 497 00:32:48,565 --> 00:32:50,814 You'll have no right to correspond with the child, 498 00:32:50,993 --> 00:32:53,393 and it will be entirely up to Arlene and Joseph to decide 499 00:32:53,476 --> 00:32:55,801 whether to tell the child anything about you. 500 00:32:56,425 --> 00:32:57,453 Understood? 501 00:32:58,961 --> 00:33:00,101 Yes. 502 00:33:00,326 --> 00:33:01,750 Upon your discharge from the hospital, 503 00:33:01,873 --> 00:33:04,780 you will be given an additional payment of $20,000. 504 00:33:08,734 --> 00:33:12,471 I just want to make sure that you're gonna take really good care of the baby. 505 00:33:12,767 --> 00:33:14,150 Of course we will. 506 00:33:15,201 --> 00:33:19,364 Now, I'll need you to sign and date here where indicated. 507 00:33:28,036 --> 00:33:31,794 Do you know "catch a falling star"? 508 00:33:32,572 --> 00:33:34,534 It's a song, like a lullaby. 509 00:33:34,842 --> 00:33:37,298 "Catch a falling star and put it in your pocket." 510 00:33:39,229 --> 00:33:42,577 My dad used to sing that to me when I was little. 511 00:33:43,955 --> 00:33:49,367 Do you think you could sing it to the baby once in a while? 512 00:33:49,633 --> 00:33:50,851 Of course. 513 00:34:06,594 --> 00:34:10,219 - It -- it's not working. - Here. 514 00:34:41,764 --> 00:34:47,812 I'm -- I'm -- I'm sorry. I can't do this. 515 00:34:47,985 --> 00:34:50,971 What? No! No! 516 00:34:57,048 --> 00:34:59,996 Okay, what is it? What's your offer? 517 00:35:08,767 --> 00:35:11,471 Oh! Thank god! What's your name? 518 00:35:11,594 --> 00:35:13,074 Ethan. Are you all right? 519 00:35:13,166 --> 00:35:14,953 You need to go the caves. Run to the caves. Get jack. 520 00:35:15,045 --> 00:35:16,914 - Tell him that Claire -- - Claire. She okay? 521 00:35:17,062 --> 00:35:19,002 She's having the baby. Go fast, okay? 522 00:35:19,110 --> 00:35:20,621 I'll be with her -- on the path right there. 523 00:35:20,928 --> 00:35:21,701 Go! 524 00:35:37,330 --> 00:35:38,244 Claire! 525 00:35:38,378 --> 00:35:39,135 I'm here! 526 00:35:39,670 --> 00:35:42,104 Claire! Okay, Jack's coming. 527 00:35:42,484 --> 00:35:43,118 How you doing? 528 00:35:43,361 --> 00:35:44,480 It hurts. 529 00:35:44,602 --> 00:35:45,571 Okay, just take my hand. 530 00:35:46,114 --> 00:35:46,814 Squeeze. 531 00:35:47,066 --> 00:35:47,834 Okay, breathe. 532 00:35:48,017 --> 00:35:49,790 Inhale. Exhale. 533 00:35:50,123 --> 00:35:51,653 Good. Just breathe. 534 00:35:54,386 --> 00:35:55,760 Inhale. Okay, good. 535 00:35:56,532 --> 00:35:58,427 Oh, I'm not supposed to be here. 536 00:35:58,822 --> 00:36:00,516 I think we all feel like that a little bit. 537 00:36:00,665 --> 00:36:02,698 I know. It's just -- 538 00:36:03,440 --> 00:36:05,692 Someone promised me it would be different. 539 00:36:06,250 --> 00:36:09,092 Well, he was wrong. 540 00:36:10,930 --> 00:36:13,377 Yeah. He was wrong. 541 00:36:13,644 --> 00:36:18,278 You spent the last four months telling me I have to raise the baby myself. 542 00:36:18,524 --> 00:36:21,221 And now you're giving me money and saying I don't have to? 543 00:36:21,318 --> 00:36:24,837 I found a couple in Los Angeles who are very eager to adopt. 544 00:36:24,943 --> 00:36:27,295 The baby will be safe in their care. 545 00:36:27,534 --> 00:36:30,415 - Now, I've foreseen -- - You've foreseen. 546 00:36:30,549 --> 00:36:32,496 I don't even know why I'm here. I'm sorry. 547 00:36:32,599 --> 00:36:36,798 I know this sounds ridiculous, Claire -- all this psychic business -- 548 00:36:36,945 --> 00:36:39,715 and I appreciate that you must think I'm a raving madman. 549 00:36:40,649 --> 00:36:43,381 But this is what must happen. 550 00:36:47,062 --> 00:36:50,933 So you're giving me $6,000 551 00:36:51,035 --> 00:36:55,193 to give my baby to a couple of strangers in Los Angeles? 552 00:36:55,296 --> 00:36:56,575 $12,000. 553 00:36:56,832 --> 00:36:59,125 The other $6,000 when you arrive in Los Angeles. 554 00:36:59,596 --> 00:37:03,067 And they're not strangers, Claire. They're good people. 555 00:37:06,810 --> 00:37:09,852 - A psychic? - I know. It's embarrassing. 556 00:37:11,439 --> 00:37:15,719 After everything, he was just full of it. 557 00:37:22,222 --> 00:37:23,175 Or not. 558 00:37:25,099 --> 00:37:30,746 I mean, all he wanted was that no one else raise your baby, right? 559 00:37:34,481 --> 00:37:35,856 Maybe he knew. 560 00:37:37,217 --> 00:37:38,053 I mean... 561 00:37:38,642 --> 00:37:40,266 if you wanted it bad enough, 562 00:37:41,134 --> 00:37:43,659 you know, if he had the gift -- 563 00:37:43,742 --> 00:37:45,657 and I-I believe some people do -- 564 00:37:47,541 --> 00:37:49,597 then maybe he knew, Claire. 565 00:38:03,530 --> 00:38:05,859 I can't go tomorrow. I have to get my st-- 566 00:38:05,921 --> 00:38:08,532 It has to be this flight. It can't be any other. 567 00:38:08,672 --> 00:38:10,851 They're already scheduled to meet you when you arrive. 568 00:38:10,990 --> 00:38:14,154 Flight 815. Flight 815. 569 00:38:23,913 --> 00:38:28,316 There was no couple in Los Angeles. 570 00:38:30,079 --> 00:38:31,183 He knew. 571 00:38:32,637 --> 00:38:34,220 He knew about the plane... 572 00:38:35,004 --> 00:38:36,586 what was gonna happen... 573 00:38:38,905 --> 00:38:41,553 Oh, my god, he knew. 574 00:38:55,274 --> 00:38:56,666 You feel another one coming? 575 00:38:56,800 --> 00:38:57,858 I don't think so. 576 00:39:02,171 --> 00:39:03,819 Where the hell is Jack? 577 00:39:06,145 --> 00:39:08,505 You know, I think... 578 00:39:11,036 --> 00:39:12,452 I think I'm all right. 579 00:39:12,692 --> 00:39:13,766 The contractions? 580 00:39:14,192 --> 00:39:16,020 Maybe that was the last one. 581 00:39:16,870 --> 00:39:19,097 Please let that have been the last one. 582 00:39:21,427 --> 00:39:26,446 Jack said that stress can cause, like, a false labor. 583 00:39:27,070 --> 00:39:28,493 Are you sure you're all right? 584 00:39:30,214 --> 00:39:31,422 No pain. 585 00:39:34,161 --> 00:39:36,491 Birthing emergency averted. 586 00:39:37,566 --> 00:39:39,368 I told you I'd take care of you. 587 00:39:40,059 --> 00:39:41,303 Thanks, Charlie. 588 00:39:41,774 --> 00:39:43,336 You're quite welcome. 589 00:39:46,427 --> 00:39:48,302 You think you can make it back to the caves? 590 00:39:51,825 --> 00:39:53,546 I won't let anything happen to you. 591 00:39:58,205 --> 00:39:59,127 Okay. 592 00:39:59,552 --> 00:40:00,243 Okay. 593 00:40:00,458 --> 00:40:01,343 Let's go. 594 00:40:05,633 --> 00:40:06,494 Sayid. 595 00:40:07,399 --> 00:40:08,414 Listen to me. 596 00:40:14,758 --> 00:40:17,359 I found her -- the frenchwoman. 597 00:40:17,926 --> 00:40:18,941 I need some water. 598 00:40:19,831 --> 00:40:20,534 What happened? 599 00:40:20,650 --> 00:40:22,387 The woman on the island... 600 00:40:27,313 --> 00:40:29,518 I had to come back. I had to come back. 601 00:40:39,646 --> 00:40:41,069 We're not alone. 602 00:40:58,750 --> 00:40:59,798 You okay? 603 00:41:00,157 --> 00:41:02,984 Yeah, yeah, he just kicked. 604 00:41:03,240 --> 00:41:04,126 Here. 605 00:41:13,670 --> 00:41:14,663 We got a problem. 606 00:41:15,932 --> 00:41:17,053 The manifest. 607 00:41:17,985 --> 00:41:19,491 Jack, the census -- 608 00:41:19,768 --> 00:41:21,231 the names of everyone who survived. 609 00:41:21,303 --> 00:41:22,420 All 46 of us. 610 00:41:22,881 --> 00:41:25,650 I interviewed everyone -- here, at the beach. 611 00:41:25,937 --> 00:41:26,992 I got their names. 612 00:41:27,735 --> 00:41:30,057 One of them -- one of them is -- 613 00:41:30,212 --> 00:41:31,047 Jack. 614 00:41:32,404 --> 00:41:34,257 One of them isn't in the manifest. 615 00:41:35,688 --> 00:41:37,467 He wasn't on the plane. 616 00:41:39,045 --> 00:41:40,134 Hello there. 617 00:41:46,264 --> 00:41:48,172 Ethan, where's Jack? 618 00:41:56,256 --> 00:41:59,975 Subtitles by Amariss et Travis Transcript: RaceMan – www.forom.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net