1 00:01:16,776 --> 00:01:19,870 - Ow! Easy, jackass. - You want it easy, quit moaning. 2 00:01:19,946 --> 00:01:24,246 - I got to change these bandages. - Try not taking my skin off with them. 3 00:01:25,752 --> 00:01:27,879 How'd I score the house call, Dr. Quinn? 4 00:01:27,954 --> 00:01:31,253 - Trying to ease your conscience? - My conscience is fine, thanks. 5 00:01:32,025 --> 00:01:34,493 Of course, what have you got to feel guilty about? 6 00:01:34,561 --> 00:01:37,621 I mean, you just let that damn Arab torture me. 7 00:01:37,697 --> 00:01:40,632 Stood by and watched. Now you figure you'll patch me up 8 00:01:40,700 --> 00:01:44,534 and buy you a ticket into heaven? Only reason you're here... 9 00:01:44,604 --> 00:01:48,233 I'm here because no one else wants anything to do with you. 10 00:01:53,513 --> 00:01:55,310 She does. 11 00:02:00,820 --> 00:02:02,344 Change your own bandages. 12 00:02:14,134 --> 00:02:18,070 Looking for someone, or just admiring the view? 13 00:02:19,038 --> 00:02:21,370 It's been two days since Sayid took off on his own. 14 00:02:22,408 --> 00:02:24,467 I keep thinking I'm gonna see him. 15 00:02:24,544 --> 00:02:27,069 He'll come when he's found what he's looking for, 16 00:02:27,147 --> 00:02:30,310 - The French transmission. - He wasn't looking for anything. 17 00:02:31,117 --> 00:02:34,416 - He left because of what happened. - It was an accident. 18 00:02:34,487 --> 00:02:37,615 Well, accidents happen when you torture people, Jack. 19 00:02:40,793 --> 00:02:43,125 Sayid's a trained soldier, Kate. 20 00:02:43,196 --> 00:02:45,187 He can take care of himself. 21 00:04:22,328 --> 00:04:23,761 Hello? 22 00:04:26,132 --> 00:04:27,326 Hello? 23 00:04:49,822 --> 00:04:53,690 Ew! Get him out of there! He's drinking our water. 24 00:04:53,760 --> 00:04:58,390 - What's going on out there? - You know, the usual. 25 00:04:58,464 --> 00:05:00,125 People yelling at each other. 26 00:05:00,199 --> 00:05:03,134 Doc, what do you think this is, this... 27 00:05:03,202 --> 00:05:04,931 ...this rash? It's bad, right? 28 00:05:05,004 --> 00:05:07,598 - Some kind of a tropical disease? - It's hives. 29 00:05:07,674 --> 00:05:09,733 What's that? Is that like poison ivy? 30 00:05:09,809 --> 00:05:11,208 It's a common rash, 31 00:05:11,277 --> 00:05:14,644 sometimes brought on by heat and stress. 32 00:05:14,714 --> 00:05:17,842 - Just try to relax. It'll clear up. - Right. 33 00:05:17,917 --> 00:05:19,885 - Try to keep your mind off it. - Okay. 34 00:05:19,952 --> 00:05:22,853 What is that? Is that like aloe? 35 00:05:22,922 --> 00:05:25,356 Isn't that for sunburn or something? 36 00:05:25,425 --> 00:05:27,484 "Try to keep your mind off it"? 37 00:05:27,560 --> 00:05:30,427 What else has that guy got to do but stress? 38 00:05:30,496 --> 00:05:33,659 I have enough without having to treat hypochondriacs. 39 00:05:33,733 --> 00:05:35,496 That's like my point, man. 40 00:05:35,568 --> 00:05:37,263 We're all fried. 41 00:05:38,171 --> 00:05:41,334 I mean, have you taken a look at everybody out there? 42 00:05:41,407 --> 00:05:44,433 Everybody's way tense. 43 00:05:44,510 --> 00:05:47,104 Dude, I'm just saying, it... it'd be sweet 44 00:05:47,180 --> 00:05:49,648 if we could have... 45 00:05:49,716 --> 00:05:52,310 I don't know, something to do. 46 00:05:52,385 --> 00:05:54,444 We're surviving here, Hurley. 47 00:05:54,520 --> 00:05:57,353 And that's my main concern, is keeping us alive. 48 00:05:59,625 --> 00:06:01,024 Things could be worse. 49 00:06:03,763 --> 00:06:05,128 How? 50 00:06:06,999 --> 00:06:09,490 Ou est Alex? Where is Alex? 51 00:06:10,269 --> 00:06:12,396 ¿Dónde está Alex? 52 00:06:13,539 --> 00:06:15,097 Where is Alex? 53 00:06:15,174 --> 00:06:17,335 ¿Dónde está Alex? 54 00:06:17,410 --> 00:06:20,504 Ou est Alex? 55 00:06:20,580 --> 00:06:22,411 Where is Alex? 56 00:06:22,482 --> 00:06:23,972 Where is Alex? 57 00:06:24,050 --> 00:06:26,575 Ou est Alex? 58 00:06:28,421 --> 00:06:30,582 ¿Dónde está Alex? 59 00:06:44,437 --> 00:06:46,997 - What? - Where is Alex? 60 00:06:47,974 --> 00:06:50,442 - Who are you? - Wo ist Alex? 61 00:06:50,510 --> 00:06:52,569 - Where is Alex? 62 00:06:53,379 --> 00:06:56,041 I don't know what you are talking about. 63 00:07:03,122 --> 00:07:07,650 - Where is Alex? 64 00:07:08,928 --> 00:07:11,761 - Please, let's not... - Where is Alex? 65 00:07:11,831 --> 00:07:13,458 I don't know any Alex. 66 00:07:17,003 --> 00:07:17,992 Stop! 67 00:07:52,572 --> 00:07:54,938 And all the pain will stop. 68 00:07:56,042 --> 00:08:00,172 Your Shiite friends have already implicated you in the bombing. 69 00:08:03,382 --> 00:08:05,976 You planted the device in the headquarters! 70 00:08:06,052 --> 00:08:08,987 You killed two soldiers! 71 00:08:10,022 --> 00:08:13,389 Confess it, and perhaps it will only cost you your hands 72 00:08:13,459 --> 00:08:15,518 instead of your life. 73 00:08:22,368 --> 00:08:24,461 He doesn't know anything. 74 00:08:24,537 --> 00:08:27,370 - Your sources were wrong. - Perhaps. 75 00:08:27,440 --> 00:08:30,967 But that's really not the point, is it? 76 00:08:31,043 --> 00:08:34,570 - You handled yourself well in there. - Did I? 77 00:08:34,647 --> 00:08:37,844 I put in for your reassignment to intelligence division, 78 00:08:37,917 --> 00:08:41,216 - If you still wish it. - Yes, sir. Very much so. 79 00:08:41,888 --> 00:08:45,085 Good. But stop calling me "sir" when it's just the two of us. 80 00:08:46,025 --> 00:08:48,550 You're my superior officer, Omar. 81 00:08:48,628 --> 00:08:49,822 For now. 82 00:08:49,896 --> 00:08:52,456 And I'll enjoy it while it lasts. 83 00:08:52,532 --> 00:08:53,897 That reminds me, 84 00:08:53,966 --> 00:08:57,493 in addition to your increased responsibilities, 85 00:08:57,570 --> 00:09:00,061 a promotion is commensurate with your move. 86 00:09:00,139 --> 00:09:03,870 That is, if you won't miss being a communications officer. 87 00:09:04,810 --> 00:09:07,938 - I am willing to make that sacrifice. - Good. 88 00:09:18,424 --> 00:09:19,721 - Hi. - Yo. 89 00:09:19,792 --> 00:09:23,660 - What's this? - They must have fallen from the plane. 90 00:09:23,729 --> 00:09:26,323 What are you doing in the jungle at night? 91 00:09:26,399 --> 00:09:29,300 - Best time to hunt. - Ethan here has some experience. 92 00:09:29,368 --> 00:09:32,769 He spotted tracks that might be a rabbit or some other rodent. 93 00:09:32,838 --> 00:09:34,669 Rodent. Yum. 94 00:09:34,740 --> 00:09:36,935 People are getting tired of boar meat. 95 00:09:37,009 --> 00:09:39,239 You got that right. 96 00:09:40,580 --> 00:09:43,777 All right, well, I'll take a look at these, 97 00:09:43,849 --> 00:09:46,181 - See if there's anything useful. - Okay. 98 00:10:04,070 --> 00:10:06,061 Mr. Locke. 99 00:10:06,138 --> 00:10:08,197 Are you going back out to hunt? 100 00:10:08,274 --> 00:10:09,832 - For a bit. - Can I go with you? 101 00:10:09,909 --> 00:10:12,434 I mean, I just want to learn how to do what you do. 102 00:10:12,511 --> 00:10:13,910 Walt! 103 00:10:14,547 --> 00:10:17,243 I was... I was talking to Mr. Locke about... 104 00:10:17,316 --> 00:10:21,184 I know what you're doing. Not gonna happen, man. Get back to bed. 105 00:10:27,493 --> 00:10:29,825 Whoa, dude... 106 00:10:38,070 --> 00:10:40,868 Please just listen to me! 107 00:10:41,474 --> 00:10:45,205 I keep telling you I don't know who Alex is! 108 00:10:45,845 --> 00:10:47,779 I'm a survivor of a plane crash. 109 00:10:47,847 --> 00:10:51,647 I found the wire on the beach. I followed it. 110 00:10:51,717 --> 00:10:55,619 I thought it might have something to do with 111 00:10:55,688 --> 00:10:58,521 a transmission we picked up on a receiver. 112 00:10:58,591 --> 00:11:01,355 A recording, a mayday 113 00:11:01,427 --> 00:11:05,887 with a French woman repeating on a loop for 16 years. 114 00:11:25,351 --> 00:11:27,876 Sixteen years. 115 00:11:29,221 --> 00:11:31,382 Has it really been that long? 116 00:11:32,091 --> 00:11:34,184 You. 117 00:11:34,860 --> 00:11:39,388 You just happened to hear my distress call? 118 00:11:40,166 --> 00:11:42,100 I know what you are. 119 00:12:08,294 --> 00:12:10,057 Rousseau. 120 00:12:12,331 --> 00:12:15,732 - How do you know my name? - I read it. 121 00:12:16,669 --> 00:12:18,796 There, on the jacket. 122 00:12:20,473 --> 00:12:22,134 What is this place? 123 00:12:24,543 --> 00:12:27,535 Those batteries wouldn't be able to produce enough power 124 00:12:27,613 --> 00:12:30,377 to transmit your distress call all these years. 125 00:12:30,449 --> 00:12:32,849 Broadcasts from somewhere else. 126 00:12:34,253 --> 00:12:36,050 But they control it now. 127 00:12:36,922 --> 00:12:38,787 They? 128 00:12:39,692 --> 00:12:42,286 You. And the others like you. 129 00:12:42,361 --> 00:12:44,989 I... 130 00:12:45,064 --> 00:12:48,966 I don't know who you think I am. I've already told you. I am not... 131 00:12:49,034 --> 00:12:50,160 Sayid? 132 00:12:53,372 --> 00:12:55,135 - How...? - My name was on a jacket. 133 00:12:55,207 --> 00:12:58,836 Yours is on the envelope you carry. Who is she? 134 00:13:03,816 --> 00:13:06,944 The woman in the photographs. 135 00:13:09,822 --> 00:13:11,722 Nadia. 136 00:13:12,324 --> 00:13:15,122 Her name is Nadia. 137 00:13:16,462 --> 00:13:19,488 We cannot tie Noor Abed Jazeem to the bombing, 138 00:13:19,565 --> 00:13:21,294 but we know her sympathies. 139 00:13:21,367 --> 00:13:25,531 She's a known associate of Kurdish and Shiite insurgents. 140 00:13:25,604 --> 00:13:27,697 She knows who orchestrated the bombing? 141 00:13:27,773 --> 00:13:30,765 That, my friend, is exactly what you will find out. 142 00:13:38,350 --> 00:13:40,978 Noor Abed Jazeem. 143 00:13:41,053 --> 00:13:43,817 I'm going to ask you some questions. 144 00:13:43,889 --> 00:13:46,824 If you refuse to cooperate, I'm going to hurt you. 145 00:13:46,892 --> 00:13:50,055 Nobody calls me Noor, Sayid. 146 00:13:50,763 --> 00:13:53,231 You of all people should know that. 147 00:13:54,867 --> 00:13:56,562 What? 148 00:13:59,772 --> 00:14:02,673 You don't remember me? 149 00:14:03,509 --> 00:14:06,307 Am I so different from the girl in the schoolyard 150 00:14:06,378 --> 00:14:08,744 who used to push you in the mud? 151 00:14:10,950 --> 00:14:14,181 - Nadia. - And your mother would tell my mother, 152 00:14:14,253 --> 00:14:18,053 "Why must you pick on little Sayid?" 153 00:14:18,123 --> 00:14:19,920 And I'd answer, 154 00:14:19,992 --> 00:14:22,722 "Because he ignores me." 155 00:14:23,362 --> 00:14:26,456 You had enough attention, 156 00:14:26,532 --> 00:14:30,195 with your family's wealth and... your charm. 157 00:14:31,270 --> 00:14:33,704 Such things matter little to children. 158 00:14:33,772 --> 00:14:36,900 But then, you always were older than your years, 159 00:14:36,976 --> 00:14:39,444 weren't you, Sayid? 160 00:14:40,312 --> 00:14:42,837 Not old enough to understand that being pushed 161 00:14:42,915 --> 00:14:45,349 was a sign of affection. 162 00:14:48,554 --> 00:14:50,613 Now you're a traitor to your country. 163 00:14:54,493 --> 00:14:58,020 Tell me what you know about the bombing, Nadia. 164 00:15:00,633 --> 00:15:02,828 Tell me, or I swear I will hurt you. 165 00:15:02,902 --> 00:15:05,928 Hmm. Oh, I know, Sayid. 166 00:15:06,005 --> 00:15:09,668 This is not my first interrogation by the Republican Guard. 167 00:15:09,742 --> 00:15:12,609 This is where they burned me with acid. 168 00:15:12,678 --> 00:15:15,772 They pierced my hands with a drill. 169 00:15:15,848 --> 00:15:17,975 Would you like to see the soles of my feet? 170 00:15:18,050 --> 00:15:20,450 Where they flayed the skin off? 171 00:15:22,087 --> 00:15:25,545 These are handiworks of your friends. 172 00:15:26,191 --> 00:15:29,285 The people you swear allegiance to. 173 00:15:30,329 --> 00:15:32,661 If you were innocent, I'm sorry. 174 00:15:33,365 --> 00:15:36,232 But this bombing is a different matter. 175 00:15:38,137 --> 00:15:41,106 - Nadia... - Go on, Sayid. 176 00:15:41,173 --> 00:15:43,607 Do your work. 177 00:15:43,676 --> 00:15:46,839 I'm not going to tell you anything. 178 00:15:48,247 --> 00:15:50,181 Then I'm going to hurt you. 179 00:15:50,849 --> 00:15:52,783 I know. 180 00:15:54,420 --> 00:15:56,718 You have a bullet wound. 181 00:15:57,389 --> 00:15:59,721 I was a soldier. 182 00:16:00,759 --> 00:16:02,852 You were? 183 00:16:02,928 --> 00:16:04,327 And are you still? 184 00:16:05,564 --> 00:16:08,294 It was a long time ago. 185 00:16:15,307 --> 00:16:19,334 Tell me more about her, the woman. Nadia. 186 00:16:21,780 --> 00:16:24,715 Alex... who is he? 187 00:16:30,723 --> 00:16:34,022 I'm bored. Can I take Vincent to the beach? 188 00:16:34,093 --> 00:16:38,291 Um... I'll take you later. I'm in the middle of something. 189 00:16:38,364 --> 00:16:39,854 But there's nothing to do. 190 00:16:39,932 --> 00:16:42,025 Well, you got to figure out stuff to do. 191 00:16:42,101 --> 00:16:44,695 You got to find a way to entertain yourself. 192 00:16:44,770 --> 00:16:46,499 Come on. 193 00:16:46,572 --> 00:16:49,166 Come on. I know I saw it. 194 00:16:50,409 --> 00:16:51,740 Yes. 195 00:16:52,978 --> 00:16:55,469 - Hurley, uh... - Hold on, man. I'm busy. 196 00:16:57,449 --> 00:16:59,007 - Dude, can I borrow this? - What? 197 00:16:59,118 --> 00:17:01,780 - Thanks, man. - What are you doing? 198 00:17:07,493 --> 00:17:10,018 So you heard my transmission, 199 00:17:10,095 --> 00:17:13,292 - Came looking for me, for answers. - I didn't know you were alive. 200 00:17:13,966 --> 00:17:16,662 - Still lying. - I'm not lying. 201 00:17:16,735 --> 00:17:20,466 Lies! Like this plane crash that you survived. 202 00:17:20,539 --> 00:17:22,564 - There were others? - More than 40. 203 00:17:22,641 --> 00:17:24,506 Then why are you alone? 204 00:17:25,344 --> 00:17:28,677 - I left them. - Why? 205 00:17:30,115 --> 00:17:31,810 There was... 206 00:17:34,119 --> 00:17:36,144 I did something. 207 00:17:37,956 --> 00:17:41,119 Something I'm ashamed of. 208 00:17:42,761 --> 00:17:44,592 And Nadia... 209 00:17:46,865 --> 00:17:48,628 ...you left her too? 210 00:17:49,134 --> 00:17:51,967 She wasn't on the plane. 211 00:17:55,441 --> 00:17:57,204 She's dead. 212 00:18:01,413 --> 00:18:03,404 Because of me. 213 00:18:14,259 --> 00:18:16,557 I'm so sorry. 214 00:18:32,644 --> 00:18:35,010 I want to show you something. 215 00:18:37,382 --> 00:18:39,213 See, this junction here 216 00:18:39,284 --> 00:18:43,084 reroutes some of the spring's water flow into suspended basins. 217 00:18:43,155 --> 00:18:45,487 Pop in some holes, you got showers. 218 00:18:45,557 --> 00:18:47,923 You keep the drinking water separate. 219 00:18:47,993 --> 00:18:50,257 This is... You drew this? 220 00:18:51,029 --> 00:18:54,760 - I was an artist in a previous life. - I thought you were in construction. 221 00:18:54,833 --> 00:18:58,234 - I am. I mean I was. Long story. - Hey, Jack! 222 00:18:58,303 --> 00:19:01,704 Hurley's worked up about something. Said we should see it. 223 00:19:05,144 --> 00:19:06,975 Welcome... 224 00:19:08,547 --> 00:19:11,015 ...to the first and... 225 00:19:11,083 --> 00:19:13,278 ...hopefully last, 226 00:19:13,352 --> 00:19:14,717 Island Open. 227 00:19:16,121 --> 00:19:19,056 - What? - It's two holes, for now. 228 00:19:19,124 --> 00:19:21,991 - Three par, and no waiting. - Hurley... 229 00:19:23,362 --> 00:19:25,193 You built a golf course? 230 00:19:25,264 --> 00:19:28,756 Rich idiots fly to tropical islands to whack balls around. 231 00:19:28,834 --> 00:19:31,166 All the stuff we got to deal with, man, 232 00:19:31,236 --> 00:19:33,431 this is what you've been wasting time on? 233 00:19:33,505 --> 00:19:36,372 Dudes, listen. Our lives suck. 234 00:19:36,441 --> 00:19:38,671 Nerves are stretched to the max. 235 00:19:38,744 --> 00:19:41,770 I mean, we're lost on an island, 236 00:19:41,847 --> 00:19:45,476 running from boars and monsters... 237 00:19:45,551 --> 00:19:48,486 - Freakin' polar bears! - Polar bears? 238 00:19:48,554 --> 00:19:50,545 You didn't hear about the polar bear? 239 00:19:50,622 --> 00:19:54,558 If we're stuck here, then just surviving's not gonna cut it. 240 00:19:54,626 --> 00:19:58,084 We need some kind of relief. We need some way that we can... 241 00:19:59,364 --> 00:20:02,925 ...you know, have fun. That's right, fun. 242 00:20:03,001 --> 00:20:06,402 Or we're gonna go crazy, waiting for the next bad thing to happen. 243 00:20:13,312 --> 00:20:16,247 It's a music box, but it's broken. 244 00:20:17,282 --> 00:20:18,977 Has been... 245 00:20:19,985 --> 00:20:21,646 ...for a long time. 246 00:20:21,720 --> 00:20:24,188 It was a gift from my love 247 00:20:24,256 --> 00:20:25,951 for our anniversary. 248 00:20:26,024 --> 00:20:28,015 You mean Alex. 249 00:20:28,093 --> 00:20:30,061 Robert. 250 00:20:31,630 --> 00:20:35,691 It was such a comfort to me the first few years here. 251 00:20:38,837 --> 00:20:40,395 I could fix it for you. 252 00:20:41,673 --> 00:20:44,767 I could take a look at it if you freed my hands. 253 00:20:48,981 --> 00:20:51,882 I'm fairly good with mechanical things. 254 00:20:54,019 --> 00:20:55,953 I'll need my hands. 255 00:21:03,362 --> 00:21:06,195 What is written on the back of your photograph? 256 00:21:06,265 --> 00:21:10,099 - What are you doing? - Did she write it, or did you? 257 00:21:13,105 --> 00:21:16,836 Perhaps you don't want to tell me because it causes too much pain. 258 00:21:23,248 --> 00:21:24,738 Rousseau... 259 00:21:26,785 --> 00:21:28,582 You don't need to do that. 260 00:21:36,928 --> 00:21:39,021 - This is a problem, man. - Yeah. 261 00:21:39,097 --> 00:21:42,658 I mean, I know what I'd do, but... 262 00:21:43,935 --> 00:21:46,028 ...it's gotta be your call. 263 00:21:50,375 --> 00:21:52,206 Okay. 264 00:21:52,277 --> 00:21:55,110 - Give me a 7 iron. - Got it. 265 00:21:59,151 --> 00:22:00,550 Hey! 266 00:22:00,619 --> 00:22:02,780 Heads up over there! 267 00:22:03,188 --> 00:22:05,520 - No chance! - Don't blow it! 268 00:22:05,590 --> 00:22:07,615 You won't get anywhere near us! 269 00:22:10,062 --> 00:22:11,689 Hey! Doc! 270 00:22:11,763 --> 00:22:13,253 There you are. 271 00:22:13,332 --> 00:22:15,391 Somebody said you went this way. 272 00:22:15,467 --> 00:22:18,766 Listen, that rash of mine is starting to spread. 273 00:22:18,837 --> 00:22:21,032 It's like the size of a grape... 274 00:22:21,106 --> 00:22:23,472 What are you guys doing? 275 00:22:23,608 --> 00:22:26,008 - Uh... - Are you playing golf? 276 00:22:28,080 --> 00:22:29,172 Yeah. 277 00:22:31,116 --> 00:22:32,515 Can I play? 278 00:22:45,630 --> 00:22:48,190 Sorry about the sedative. 279 00:22:48,266 --> 00:22:51,463 It was the only safe way for me to move you. 280 00:22:53,572 --> 00:22:56,973 You offered to fix my music box. 281 00:22:57,042 --> 00:22:58,509 After all I've done to you. 282 00:22:58,577 --> 00:23:01,205 Striking you, shocking you. 283 00:23:02,013 --> 00:23:03,037 Why? 284 00:23:09,354 --> 00:23:12,255 Do you want me to fix your music box, or don't you? 285 00:23:14,826 --> 00:23:17,920 Yes. Yes, please. 286 00:23:19,664 --> 00:23:21,632 Then I want to know your name. 287 00:23:22,601 --> 00:23:24,626 Your first name. 288 00:23:26,138 --> 00:23:28,402 Danielle. 289 00:23:28,473 --> 00:23:30,304 My name is Danielle. 290 00:23:35,347 --> 00:23:38,475 And how did you come to be on this island, Danielle? 291 00:23:50,862 --> 00:23:53,228 We were part of a science team. 292 00:23:53,298 --> 00:23:55,926 A science team armed with rifles. 293 00:23:58,003 --> 00:24:01,200 - Was Robert on the team? - Yes. 294 00:24:01,306 --> 00:24:03,001 And Alex, was he, too? 295 00:24:03,041 --> 00:24:06,135 Our vessel was three days out of Tahiti 296 00:24:06,211 --> 00:24:08,543 when our instruments malfunctioned. 297 00:24:09,714 --> 00:24:11,807 It was night. 298 00:24:11,883 --> 00:24:14,215 The storm... 299 00:24:15,187 --> 00:24:17,212 The sounds... 300 00:24:19,157 --> 00:24:21,387 The ship slammed into rocks, 301 00:24:21,460 --> 00:24:22,893 ran aground, 302 00:24:22,961 --> 00:24:25,429 the hull breached beyond repair. 303 00:24:26,431 --> 00:24:28,058 So... 304 00:24:29,100 --> 00:24:30,499 ...we made camp. 305 00:24:30,569 --> 00:24:33,436 Dug out this temporary shelter. 306 00:24:36,141 --> 00:24:37,972 Temporary. 307 00:24:40,111 --> 00:24:42,909 Nearly two months we survived here. 308 00:24:43,949 --> 00:24:46,144 Two months before... 309 00:24:46,218 --> 00:24:50,177 Your distress signal. The message I heard. 310 00:24:50,255 --> 00:24:53,383 You said "It killed them all." 311 00:25:03,668 --> 00:25:06,364 We were coming back from the black rock. 312 00:25:09,641 --> 00:25:11,370 It was them. 313 00:25:13,745 --> 00:25:15,337 They were the carriers. 314 00:25:15,413 --> 00:25:18,507 Who were the carriers? 315 00:25:18,583 --> 00:25:20,676 The others. 316 00:25:22,153 --> 00:25:24,053 What others? 317 00:25:24,122 --> 00:25:26,488 What is the black rock? 318 00:25:27,759 --> 00:25:30,353 Have you seen other people on this island? 319 00:25:30,428 --> 00:25:31,952 No. 320 00:25:32,030 --> 00:25:33,895 But I hear them. 321 00:25:34,699 --> 00:25:37,293 Out there in the jungle. 322 00:25:38,603 --> 00:25:40,833 They whisper. 323 00:25:50,515 --> 00:25:53,040 You think I'm insane. 324 00:25:57,122 --> 00:26:00,353 I think you've been alone for too long. 325 00:26:18,977 --> 00:26:21,241 I'm sorry. This is all I could find. 326 00:26:21,313 --> 00:26:24,578 I'll try and bring you some fruit later on. 327 00:26:25,283 --> 00:26:27,376 Are you ready to talk? 328 00:26:27,452 --> 00:26:31,718 That depends on what you'd like to talk about, Sayid. 329 00:26:33,191 --> 00:26:34,818 Books? 330 00:26:34,893 --> 00:26:36,087 Weather? 331 00:26:36,161 --> 00:26:39,096 Since I've seen neither locked in this cell for weeks, 332 00:26:39,164 --> 00:26:41,598 I'm afraid my conversation will suffer. 333 00:26:41,666 --> 00:26:44,100 We have two suspects in custody. 334 00:26:44,169 --> 00:26:46,296 Have a look at these photographs. 335 00:26:46,805 --> 00:26:48,932 All you need to do is nod. 336 00:26:49,007 --> 00:26:51,976 If you prove you're willing to cooperate, 337 00:26:52,043 --> 00:26:54,204 I think I can get them to free you. 338 00:27:00,552 --> 00:27:04,249 Then I won't have these visits to look forward to anymore. 339 00:27:06,992 --> 00:27:08,721 This isn't a game, Nadia. 340 00:27:08,793 --> 00:27:11,853 Yet you keep playing it, Sayid. 341 00:27:12,764 --> 00:27:16,632 Pretending to be something I know you're not. 342 00:27:25,844 --> 00:27:29,302 - You'll never believe this. - You learned how to tie your shoes? 343 00:27:29,381 --> 00:27:32,475 Funny. Someone at the caves built a golf course. 344 00:27:32,550 --> 00:27:35,314 - Are you high? - Seriously, a golf course. 345 00:27:35,387 --> 00:27:37,116 Jack's playing right now. 346 00:27:37,188 --> 00:27:38,348 Jack? 347 00:27:40,025 --> 00:27:42,289 - Is golfing? - That's what I hear. 348 00:27:44,429 --> 00:27:47,091 I don't know about you, but I'm gonna check this out. 349 00:27:47,165 --> 00:27:48,894 Wait for me, bonehead. 350 00:27:55,874 --> 00:27:57,774 Doctor playing golf. 351 00:27:57,842 --> 00:28:00,504 Whoo! Boy howdy, now I've heard everything. 352 00:28:00,612 --> 00:28:05,276 - What's next, cop eating a donut? - If you want to come, you should say. 353 00:28:05,316 --> 00:28:08,877 Think I'll pass on that, Freckles. Not big on crowds. 354 00:28:08,953 --> 00:28:11,888 And let's face it, crowd's not too hot on me, either. 355 00:28:15,293 --> 00:28:19,525 One outcast to another, I'd think about making more of an effort. 356 00:28:22,834 --> 00:28:25,166 Duly noted. 357 00:28:30,742 --> 00:28:32,607 You see? 358 00:28:36,981 --> 00:28:38,846 Some things can be fixed. 359 00:28:45,957 --> 00:28:47,720 Thank you. 360 00:28:48,693 --> 00:28:50,923 Thank you so much. 361 00:28:55,300 --> 00:28:57,700 Thank you so much. 362 00:28:57,769 --> 00:28:59,828 Danielle, 363 00:28:59,938 --> 00:29:02,236 please let me go. 364 00:29:06,077 --> 00:29:07,567 Go? 365 00:29:07,645 --> 00:29:10,409 Back to the people I told you about. 366 00:29:12,383 --> 00:29:14,578 You can't. You have to stay. 367 00:29:14,652 --> 00:29:17,416 - It's not safe. - Not safe? What's not safe? 368 00:29:17,489 --> 00:29:19,286 You need me. You can't leave. 369 00:29:19,357 --> 00:29:20,551 Danielle. 370 00:29:26,498 --> 00:29:28,466 Where are you going? 371 00:29:28,533 --> 00:29:31,229 - If we're lucky, it's one of the bears. - If we're lucky? 372 00:29:40,879 --> 00:29:42,847 It might be that thing out there. 373 00:29:44,549 --> 00:29:46,744 The monster. 374 00:29:46,818 --> 00:29:49,252 There's no such thing as monsters. 375 00:29:56,394 --> 00:29:59,158 - You have to execute her. - What? 376 00:29:59,230 --> 00:30:01,289 The Jazeem woman has given us nothing. 377 00:30:01,366 --> 00:30:04,096 This will send a message to others who will not talk. 378 00:30:04,169 --> 00:30:05,830 I just need more time with her. 379 00:30:05,904 --> 00:30:08,498 You have had more than a month, Sayid. 380 00:30:08,573 --> 00:30:11,508 Now bring her outside and shoot her, 381 00:30:11,576 --> 00:30:13,544 or I will. 382 00:30:16,047 --> 00:30:17,639 Is this a problem? 383 00:30:18,716 --> 00:30:19,842 No. 384 00:30:19,918 --> 00:30:23,081 - It's not a problem. - Good. 385 00:30:33,598 --> 00:30:35,896 What did you bring me today? 386 00:30:41,940 --> 00:30:43,840 Put it on. 387 00:30:45,643 --> 00:30:48,009 Are you going to hurt me, Sayid? 388 00:31:33,691 --> 00:31:35,784 Ugh! 389 00:31:35,860 --> 00:31:39,193 - Dude, I think you stuck it. - Lucky, lucky. 390 00:31:39,264 --> 00:31:41,323 This thing have a ladies' team? 391 00:31:41,833 --> 00:31:43,562 - Hey. - Hey. 392 00:31:43,635 --> 00:31:45,899 - When'd you show up? - While ago. 393 00:31:46,638 --> 00:31:49,106 I almost didn't recognize you. 394 00:31:49,173 --> 00:31:51,403 You're smiling. 395 00:31:51,476 --> 00:31:53,307 I have to watch that. 396 00:31:54,579 --> 00:31:56,308 So, how'd you come up with this? 397 00:31:56,381 --> 00:31:58,246 Wasn't me. It was all Hurley. 398 00:31:59,017 --> 00:32:01,611 I've been going crazy to make everyone feel safe. 399 00:32:01,686 --> 00:32:04,746 I haven't been sleeping 'cause I want everyone to feel safe. 400 00:32:04,822 --> 00:32:06,619 He builds a golf course, 401 00:32:06,691 --> 00:32:10,286 - And everyone feels safe. - Aw, crap! Do-over. 402 00:32:10,862 --> 00:32:12,762 It's a Mulligan. 403 00:32:12,830 --> 00:32:15,890 A gentleman's sport. You got to get the words right. 404 00:32:15,967 --> 00:32:17,628 - Dad. - Hey. Check this out. 405 00:32:17,702 --> 00:32:20,102 - You want to... - Let me. 406 00:32:20,171 --> 00:32:21,604 - Get away! - All right. 407 00:32:21,673 --> 00:32:23,300 You left me alone at the caves. 408 00:32:23,374 --> 00:32:25,137 What? I left you with Claire. 409 00:32:25,209 --> 00:32:26,540 She's sleeping. 410 00:32:26,611 --> 00:32:28,738 Oh, man, I'm... I'm sorry. 411 00:32:28,813 --> 00:32:31,043 I just... I just got caught up. 412 00:32:31,115 --> 00:32:34,448 I'm really sorry, Walt. I screwed up. 413 00:32:34,519 --> 00:32:36,680 I'll make it up to you. Hey, you wanna play? 414 00:32:39,123 --> 00:32:42,115 You're breathing out. When you go up... 415 00:32:42,193 --> 00:32:43,956 Nah. There's other people waiting. 416 00:32:44,028 --> 00:32:46,588 They won't mind. You want to take a swing? 417 00:32:46,664 --> 00:32:48,393 Michael, it's your shot. 418 00:32:48,466 --> 00:32:51,902 Okay, cool. Uh, so we'll play later, okay? 419 00:33:22,600 --> 00:33:24,431 Put the gun down, Danielle. 420 00:33:25,336 --> 00:33:27,804 Put it down on the ground. 421 00:33:33,277 --> 00:33:34,642 Don't. 422 00:33:53,398 --> 00:33:55,491 I'll take it from here. 423 00:34:07,512 --> 00:34:09,070 What... what's going on? 424 00:34:09,147 --> 00:34:12,048 Forty meters outside this door, there's a supply truck 425 00:34:12,116 --> 00:34:15,108 that will be leaving. They don't check them on the way out. 426 00:34:15,186 --> 00:34:17,780 Only coming in. Get inside. 427 00:34:17,855 --> 00:34:19,686 Cover yourself any way you can. 428 00:34:19,757 --> 00:34:23,921 They won't reach the city for 30 minutes. That's enough time to hide. 429 00:34:23,995 --> 00:34:26,759 Come with me. 430 00:34:26,831 --> 00:34:28,856 I can't. 431 00:34:28,933 --> 00:34:30,491 Desertion. 432 00:34:31,536 --> 00:34:33,936 They would kill my family. 433 00:34:35,139 --> 00:34:37,835 I don't have your courage. 434 00:34:37,909 --> 00:34:40,400 You have more than you know. 435 00:34:43,781 --> 00:34:46,079 Nadia, you have to go. 436 00:34:47,051 --> 00:34:48,746 Sayid? 437 00:34:51,522 --> 00:34:53,114 What are you doing? 438 00:34:58,229 --> 00:34:59,560 Don't. 439 00:35:01,999 --> 00:35:04,331 - Guard! 440 00:35:07,305 --> 00:35:10,797 Sayid! Now you have to come with me! They'll kill you! 441 00:35:10,875 --> 00:35:13,901 No. You escaped, you stole my gun, and you shot him. 442 00:35:15,279 --> 00:35:17,076 And then you shot me. 443 00:35:21,219 --> 00:35:23,346 Sayid! 444 00:35:28,993 --> 00:35:30,790 Take it. 445 00:35:30,862 --> 00:35:33,353 Please, Nadia. 446 00:35:33,965 --> 00:35:36,365 Take it and go. 447 00:35:56,687 --> 00:35:58,655 Please, I don't wish to hurt you. 448 00:35:59,891 --> 00:36:01,791 You already have. 449 00:36:02,527 --> 00:36:03,926 Don't. 450 00:36:13,237 --> 00:36:15,637 The firing pin has been removed. 451 00:36:15,706 --> 00:36:18,231 Robert didn't notice it was missing, either, 452 00:36:19,277 --> 00:36:21,006 when I shot him. 453 00:36:22,280 --> 00:36:25,272 - But you loved him. - He was sick. 454 00:36:25,349 --> 00:36:26,646 Sick? 455 00:36:28,519 --> 00:36:30,009 It took them... 456 00:36:30,087 --> 00:36:32,578 ...one after the other. 457 00:36:33,324 --> 00:36:35,792 I had no choice. 458 00:36:35,860 --> 00:36:38,658 They were already lost. 459 00:36:40,298 --> 00:36:42,926 - You killed them. - What would have happened 460 00:36:43,000 --> 00:36:45,366 if we were rescued? 461 00:36:45,436 --> 00:36:47,927 I couldn't let that happen. 462 00:36:48,005 --> 00:36:49,529 I won't! 463 00:36:50,241 --> 00:36:52,004 I'm not sick. 464 00:36:52,543 --> 00:36:54,443 I know. 465 00:36:55,646 --> 00:36:57,580 Then why kill me? 466 00:37:00,384 --> 00:37:03,785 I can't let you go. 467 00:37:04,689 --> 00:37:07,249 Don't you understand? 468 00:37:07,325 --> 00:37:10,886 To have someone to talk to... 469 00:37:11,662 --> 00:37:13,254 ...to touch. 470 00:37:17,935 --> 00:37:20,369 "You'll find me in the next life, 471 00:37:20,438 --> 00:37:22,406 if not in this one." 472 00:37:24,175 --> 00:37:25,164 What? 473 00:37:25,243 --> 00:37:28,269 The writing on the back of Nadia's photograph. 474 00:37:30,081 --> 00:37:33,209 I know what it's like to hold on to someone. 475 00:37:35,486 --> 00:37:40,185 I've been holding on for seven years to just a thought. 476 00:37:40,258 --> 00:37:44,490 A blind hope that somewhere she's still alive. 477 00:37:47,732 --> 00:37:49,859 But the more I hold on, 478 00:37:50,868 --> 00:37:53,234 the more I pull away from those around me. 479 00:37:57,308 --> 00:37:59,208 The only way off this... 480 00:37:59,844 --> 00:38:03,780 ...this place, is with their help. 481 00:38:23,768 --> 00:38:25,531 Come with me. 482 00:38:28,806 --> 00:38:31,297 You don't have to be alone, Danielle. 483 00:38:52,530 --> 00:38:54,657 Your people, 484 00:38:54,732 --> 00:38:57,633 the ones you're determined to get back to. 485 00:38:57,702 --> 00:38:59,465 Watch them. 486 00:39:01,272 --> 00:39:03,832 Watch them closely. 487 00:39:14,251 --> 00:39:15,741 Danielle! 488 00:39:17,088 --> 00:39:18,919 Who is Alex? 489 00:39:22,760 --> 00:39:25,524 Alex was my child. 490 00:39:43,714 --> 00:39:45,409 Guys, please. 491 00:39:46,117 --> 00:39:48,779 I've never made par on a course before. 492 00:39:52,056 --> 00:39:55,116 - Ah! No! - Dude, you were robbed. 493 00:39:55,192 --> 00:39:57,183 Bollocks! See that? 494 00:39:57,795 --> 00:39:59,922 Okay, Jack, it's up to you. 495 00:39:59,997 --> 00:40:01,828 Sink this, you get the blazer. 496 00:40:01,899 --> 00:40:03,526 No pressure. 497 00:40:03,601 --> 00:40:05,569 Yeah, no pressure. 498 00:40:13,177 --> 00:40:15,441 Five bucks says he sinks it. 499 00:40:16,847 --> 00:40:18,940 - You betting against me? - Sorry, dude, 500 00:40:19,016 --> 00:40:21,416 - But you're a duffer like me. - Make it ten. 501 00:40:21,485 --> 00:40:24,454 I don't have any cash, but I'll bet my dinner on the doc. 502 00:40:24,522 --> 00:40:25,682 Oh! 503 00:40:25,756 --> 00:40:29,886 I got two tubes of sunscreen and a flashlight says he chokes. 504 00:40:40,037 --> 00:40:41,629 I'll take that action. 505 00:40:44,942 --> 00:40:47,308 Yeah, me too. 506 00:40:47,378 --> 00:40:49,107 You just bet on Jack, dumbass. 507 00:40:49,180 --> 00:40:50,977 We need the sunscreen, princess. 508 00:41:17,541 --> 00:41:19,975 Does your father know you're here? 509 00:41:25,883 --> 00:41:27,874 Can you teach me how to do that? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net