00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:33,140 --> 00:00:35,179 Where do you think you're going? 2 00:00:35,180 --> 00:00:37,680 - Out. - With who? 3 00:00:38,500 --> 00:00:41,179 - Him? - Yes, and you can't stop me. 4 00:00:41,180 --> 00:00:42,539 We're in Iove. 5 00:00:42,540 --> 00:00:45,539 - He's twice your age, Emily. - So what, Mom? 6 00:00:45,540 --> 00:00:49,099 - Are you jealous? - Emily, wait a minute! 7 00:00:49,100 --> 00:00:52,536 Emily! Listen to me. Emily! 8 00:00:53,300 --> 00:00:58,739 - Get back here, young Iady, right now! - You can't stop me! I Iove him! 9 00:00:58,740 --> 00:01:01,240 Emily! 10 00:01:06,300 --> 00:01:08,800 Emily, can you hear me? 11 00:01:11,140 --> 00:01:14,052 Can you hear me? That's good. 12 00:01:14,100 --> 00:01:16,600 Try and stay awake now. 13 00:01:17,860 --> 00:01:19,179 Outta the way, people! 14 00:01:19,180 --> 00:01:21,739 - She's bleeding. - I'm pregnant. 15 00:01:21,740 --> 00:01:24,379 - What? What did you say? - I'm pregnant. 16 00:01:24,380 --> 00:01:26,339 I'm five... almost six months. 17 00:01:26,340 --> 00:01:28,840 She's pregnant. 18 00:01:31,140 --> 00:01:34,059 - Get the clamps ready. - That's it, Emily. Good girl. 19 00:01:34,060 --> 00:01:35,939 The baby's crowning. 20 00:01:35,940 --> 00:01:40,170 - She's dilated and ready to go. - That's it. 21 00:01:40,660 --> 00:01:42,499 OK, sweetheart. AII right. 22 00:01:42,500 --> 00:01:44,699 There you go. 23 00:01:44,700 --> 00:01:46,539 Wrap you up nice and warm. 24 00:01:46,540 --> 00:01:49,099 We'II just take you over here now. 25 00:01:49,100 --> 00:01:52,699 Margaret, would you put him in for me, please? 26 00:01:52,700 --> 00:01:55,200 My baby. 27 00:01:55,780 --> 00:01:58,179 It's a boy, honey. 28 00:01:58,180 --> 00:02:01,770 He's OK for now. He's just real early. 29 00:02:02,980 --> 00:02:05,259 - Can I hold him? - I'm sorry, sweetheart. 30 00:02:05,260 --> 00:02:07,819 He's too Iittle. We have to take him away now. 31 00:02:07,820 --> 00:02:10,320 But... 32 00:02:14,620 --> 00:02:16,739 Name him John. 33 00:02:16,740 --> 00:02:20,096 PIease. His name is John. 34 00:02:23,220 --> 00:02:27,099 Who builds a cabin in the middle of the jungle anyway? 35 00:02:27,100 --> 00:02:29,600 That's a good question. 36 00:02:29,620 --> 00:02:32,120 So how about answering it? 37 00:02:32,300 --> 00:02:34,800 I don't know. 38 00:02:34,940 --> 00:02:36,779 Then why are we even going there? 39 00:02:36,780 --> 00:02:39,419 Because hopefully the man who Iives in the cabin 40 00:02:39,420 --> 00:02:42,459 can tell us what to do about the people trying to kill us. 41 00:02:42,460 --> 00:02:46,939 We've been walking all day. Are we gonna get there soon? 42 00:02:46,940 --> 00:02:50,250 - How Iong? - I don't know. 43 00:02:50,900 --> 00:02:53,659 - I've been following him. - What? 44 00:02:53,660 --> 00:02:56,659 - What do you mean following him? - I'm not even in front. 45 00:02:56,660 --> 00:02:59,539 - Hugo's the Iast one that saw it. - This is awesome. 46 00:02:59,540 --> 00:03:02,950 What do you think we should do, John? 47 00:03:03,660 --> 00:03:06,160 We're making camp. 48 00:03:06,620 --> 00:03:08,899 What? Here in the dark 49 00:03:08,900 --> 00:03:11,858 with the monster and... him? 50 00:03:11,900 --> 00:03:13,499 A Iittle rest will do us good. 51 00:03:13,500 --> 00:03:16,659 What's gonna happen when those freighter guys come back? 52 00:03:16,660 --> 00:03:18,939 I don't know... 53 00:03:18,940 --> 00:03:21,440 ...yet. 54 00:03:34,140 --> 00:03:35,219 Desmond. 55 00:03:35,220 --> 00:03:37,720 The helicopter's here. 56 00:03:46,300 --> 00:03:49,179 AII right, get him on the Iitter. 57 00:03:49,180 --> 00:03:50,339 Careful with him! 58 00:03:50,340 --> 00:03:52,419 Get him down over there. 59 00:03:52,420 --> 00:03:54,920 Careful. 60 00:03:55,180 --> 00:03:57,339 OK, guys, unload it. 61 00:03:57,340 --> 00:03:59,179 Come on, pick it up, Iet's go. 62 00:03:59,180 --> 00:04:01,619 What did this to him? 63 00:04:01,620 --> 00:04:05,499 A black pillar of smoke threw him 50 feet in the air 64 00:04:05,500 --> 00:04:07,979 and ripped his guts out. 65 00:04:07,980 --> 00:04:09,779 What? 66 00:04:09,780 --> 00:04:13,179 I need you to tell me exactly how many people are on that island, 67 00:04:13,180 --> 00:04:15,019 where every one of them is. 68 00:04:15,020 --> 00:04:17,773 And why would I do that? 69 00:04:18,660 --> 00:04:22,539 Keamy! What the hell do you think you're doing, mate? 70 00:04:22,540 --> 00:04:24,739 You gave me up. 71 00:04:24,740 --> 00:04:27,579 - What? - Linus knew who I was, my name. 72 00:04:27,580 --> 00:04:29,859 He knew everything about me. 73 00:04:29,860 --> 00:04:33,290 No. I'm not the one who gave you up. 74 00:04:33,820 --> 00:04:36,320 Then who did? 75 00:04:54,620 --> 00:04:57,120 Do you know who I am? 76 00:04:58,060 --> 00:04:59,899 What? 77 00:04:59,900 --> 00:05:02,620 My name. Do you know my name? 78 00:05:04,740 --> 00:05:06,779 Keamy. 79 00:05:06,780 --> 00:05:09,179 Martin Keamy. 80 00:05:09,180 --> 00:05:11,419 - Did you give it to him? - Who? 81 00:05:11,420 --> 00:05:14,699 Benjamin Linus. Did you give him my name? 82 00:05:14,700 --> 00:05:17,200 Yeah. 83 00:05:19,380 --> 00:05:21,880 Hey! Wait! 84 00:05:22,140 --> 00:05:24,640 Martin, no! 85 00:05:31,140 --> 00:05:34,899 Martin, we need him. He's the only one who can fix the engines. 86 00:05:34,900 --> 00:05:41,780 - What makes you so sure about that? - Because he's the one who broke them. 87 00:06:51,140 --> 00:06:53,619 Hello there. 88 00:06:53,620 --> 00:06:55,499 Who are you? 89 00:06:55,500 --> 00:06:58,000 I'm Horace. 90 00:06:58,580 --> 00:07:00,819 What are you doing out here? 91 00:07:00,820 --> 00:07:05,539 Building a place. A Iittle getaway for me and the missus. 92 00:07:05,540 --> 00:07:10,179 I mean, sometimes you need a break from the DI, you know? 93 00:07:10,180 --> 00:07:12,680 The Dharma Initiative? 94 00:07:13,780 --> 00:07:16,710 I'm not making any sense, am I? 95 00:07:17,500 --> 00:07:20,000 No. 96 00:07:22,620 --> 00:07:27,590 That's probably because I've been dead for 1 2 years. 97 00:07:40,100 --> 00:07:42,600 Hello there. 98 00:07:52,820 --> 00:07:56,840 You gotta find me, John. You gotta find me. 99 00:07:56,860 --> 00:07:59,950 And when you do, you'II find him. 100 00:08:00,940 --> 00:08:03,440 - Who? - Jacob. 101 00:08:05,260 --> 00:08:09,780 He's been waiting for you a real Iong time, man. 102 00:08:13,300 --> 00:08:15,800 I'm Horace. 103 00:08:24,900 --> 00:08:27,400 Godspeed, John. 104 00:08:36,260 --> 00:08:37,859 - Hugo. - Mallomars. 105 00:08:37,860 --> 00:08:40,360 Wake up, Hugo. 106 00:08:41,860 --> 00:08:44,299 Time to get up. We're gonna get going. 107 00:08:44,300 --> 00:08:46,059 I thought we didn't know where. 108 00:08:46,060 --> 00:08:48,560 We do now. 109 00:08:52,980 --> 00:08:55,574 I used to have dreams. 110 00:09:10,060 --> 00:09:13,699 Hi, Emily, Mrs Locke. It's good to see you. 111 00:09:13,700 --> 00:09:15,899 - How is he? - He's amazing. 112 00:09:15,900 --> 00:09:19,459 He's the youngest preemie to ever survive in this hospital. 113 00:09:19,460 --> 00:09:22,659 He's had infections, pneumonia, you name it. 114 00:09:22,660 --> 00:09:24,419 Every time he knocked them out. 115 00:09:24,420 --> 00:09:27,339 He is a fighter, your Iittle John. 116 00:09:27,340 --> 00:09:29,499 That's wonderful. 117 00:09:29,500 --> 00:09:32,179 The other girls say he's a miracle baby. 118 00:09:32,180 --> 00:09:34,979 And today, we're gonna take him out of the incubator 119 00:09:34,980 --> 00:09:39,130 so you can hold him for the very first time. 120 00:09:47,620 --> 00:09:50,498 I... I can't do this. 121 00:09:53,220 --> 00:09:55,720 I just know that I can't! 122 00:10:03,980 --> 00:10:06,259 So who do I talk to about adoption? 123 00:10:06,260 --> 00:10:09,510 You can't smoke in here, Mrs Locke. 124 00:10:12,020 --> 00:10:14,520 Oh. Of course. 125 00:10:15,220 --> 00:10:17,720 I'm sorry. 126 00:10:20,100 --> 00:10:22,600 Is that the father? 127 00:10:23,420 --> 00:10:26,298 I... I don't know who that is. 128 00:10:37,820 --> 00:10:40,219 Can I ask you something? 129 00:10:40,220 --> 00:10:42,019 Sure. 130 00:10:42,020 --> 00:10:44,520 Why am I here, man? 131 00:10:44,740 --> 00:10:47,859 You're here because you can see the cabin, 132 00:10:47,860 --> 00:10:49,979 and that makes you special. 133 00:10:49,980 --> 00:10:54,019 Well, I have a theory as to why we're the only ones who can see it. 134 00:10:54,020 --> 00:10:55,339 I'd Iove to hear it. 135 00:10:55,340 --> 00:10:59,860 I think we can see it 'cause we're the craziest. 136 00:11:00,860 --> 00:11:03,739 So, how'd you figure out where it was, dude? 137 00:11:03,740 --> 00:11:05,099 I didn't. 138 00:11:05,100 --> 00:11:08,579 We're not going to the cabin. We're gonna make a pit stop first. 139 00:11:08,580 --> 00:11:11,080 Pit stop? Where? 140 00:11:11,980 --> 00:11:16,590 Ever wonder what happened to the Dharma Initiative? 141 00:11:16,780 --> 00:11:20,619 There must have been at Ieast a hundred of 'em Iiving on this island. 142 00:11:20,620 --> 00:11:23,179 Manning the stations, building those homes, 143 00:11:23,180 --> 00:11:26,139 making all that ranch dressing that you Iike. 144 00:11:26,140 --> 00:11:31,059 And then one day they're all gone, they just disappeared. 145 00:11:31,060 --> 00:11:34,310 You want to know where we're going? 146 00:11:39,660 --> 00:11:42,160 We're going to see them. 147 00:11:48,380 --> 00:11:50,880 Whoa. 148 00:11:53,500 --> 00:11:55,939 What happened to 'em? 149 00:11:55,940 --> 00:11:58,440 He did. 150 00:12:09,140 --> 00:12:11,640 That game's stupid. 151 00:12:14,420 --> 00:12:16,499 Melissa, stop that! 152 00:12:16,500 --> 00:12:21,019 Come on, take your brother in the kitchen. Someone wants to see John. 153 00:12:21,020 --> 00:12:24,430 It is coming down Iike cats and dogs. 154 00:12:24,900 --> 00:12:27,579 This nice gentleman wants to talk to you, John, 155 00:12:27,580 --> 00:12:32,080 so I want you on your best behaviour, understand? 156 00:12:33,020 --> 00:12:35,520 He's all yours. 157 00:12:38,260 --> 00:12:40,760 You Iike backgammon? 158 00:12:41,340 --> 00:12:45,940 You seem to have a pretty good sense of the game. 159 00:12:46,220 --> 00:12:48,720 I'm Richard, John. 160 00:12:50,060 --> 00:12:52,019 I run a school for kids 161 00:12:52,020 --> 00:12:55,376 who are extremely special. 162 00:12:55,420 --> 00:13:00,920 And I have reason to believe that you might be one of them. 163 00:13:03,060 --> 00:13:07,740 Mind if I show you a couple of really neat things? 164 00:13:17,060 --> 00:13:19,560 Did you draw that, John? 165 00:13:31,540 --> 00:13:34,950 I want you to Iook at these things... 166 00:13:38,420 --> 00:13:40,920 ...and think about them. 167 00:13:59,220 --> 00:14:01,859 OK, now, tell me, John, 168 00:14:01,900 --> 00:14:05,180 which of these things belong to you? 169 00:14:07,940 --> 00:14:10,852 - To keep? - No, no, John. 170 00:14:11,580 --> 00:14:15,630 Which of these things belong to you already? 171 00:15:17,620 --> 00:15:23,600 Are you sure the knife belongs to you, John? You sure about that? 172 00:15:26,740 --> 00:15:29,240 Well, it doesn't. 173 00:15:36,900 --> 00:15:38,059 How did he do? 174 00:15:38,060 --> 00:15:40,739 I'm afraid John isn't quite ready for our school. 175 00:15:40,740 --> 00:15:43,750 I'm sorry I've wasted your time. 176 00:15:48,220 --> 00:15:50,720 What did you do? 177 00:15:59,220 --> 00:16:01,730 What's he doing down there? 178 00:16:06,700 --> 00:16:11,539 So... this is where you shot Locke and Ieft him for dead? 179 00:16:11,540 --> 00:16:14,459 Yes, Hugo, I was standing right where you are now 180 00:16:14,460 --> 00:16:16,960 when I pulled the trigger. 181 00:16:20,220 --> 00:16:23,099 I should've realised at the time it was pointless. 182 00:16:23,100 --> 00:16:26,460 But I really wasn't thinking clearly. 183 00:16:28,220 --> 00:16:30,779 Is that why you killed all these people too? 184 00:16:30,780 --> 00:16:32,179 I didn't kill them. 185 00:16:32,180 --> 00:16:35,179 If the Others didn't wipe out the Dharma Initiative... 186 00:16:35,180 --> 00:16:37,699 They did wipe them out, Hugo... 187 00:16:37,700 --> 00:16:40,370 ...but it wasn't my decision. 188 00:16:40,820 --> 00:16:43,939 - Then whose was it? - Their Ieader's. 189 00:16:43,940 --> 00:16:46,850 I thought you were their Ieader. 190 00:16:48,380 --> 00:16:50,880 Not always. 191 00:17:08,660 --> 00:17:10,699 A cabin. 192 00:17:10,700 --> 00:17:12,339 He was building it. 193 00:17:12,340 --> 00:17:15,299 Did you find what you were Iooking for? 194 00:17:15,300 --> 00:17:17,810 Yes, Hugo, I believe I did. 195 00:17:23,260 --> 00:17:25,379 - I need your key. - What? 196 00:17:25,380 --> 00:17:28,178 Captain, Mayhew just died. 197 00:17:28,220 --> 00:17:32,859 Doc couldn't do anything for him. Crew's asking what happened to you over there. 198 00:17:32,860 --> 00:17:35,179 You tell the crew that I'm dealing with it, 199 00:17:35,180 --> 00:17:38,299 then go gas up the chopper, Frank. We're going back. 200 00:17:38,300 --> 00:17:43,860 - Going back? What the hell for? - Gas up the chopper, Frank. 201 00:17:44,620 --> 00:17:47,059 OK. 202 00:17:47,060 --> 00:17:50,496 Listen, Martin, while you were gone, 203 00:17:50,540 --> 00:17:52,659 there was some sort of a sickness. 204 00:17:52,660 --> 00:17:57,219 The crew exhibited very strange behaviour. Regina went overboard. 205 00:17:57,220 --> 00:17:59,899 I would be derelict in my duty if I didn't point out 206 00:17:59,900 --> 00:18:02,939 this might be exactly what's happening to you. 207 00:18:02,940 --> 00:18:05,440 I appreciate your concern. 208 00:18:07,340 --> 00:18:08,739 Give me your key. 209 00:18:08,740 --> 00:18:11,240 That's not the protocol... 210 00:18:13,580 --> 00:18:16,080 Thank you. 211 00:18:21,180 --> 00:18:22,779 The reason there are two keys 212 00:18:22,780 --> 00:18:25,499 is we're only supposed to open the safe together. 213 00:18:25,500 --> 00:18:28,000 You're here, aren't you? 214 00:18:29,900 --> 00:18:33,900 - What's that? - This is secondary protocol. 215 00:18:36,780 --> 00:18:40,699 - What does it say? - It says where Linus is going. 216 00:18:40,700 --> 00:18:44,059 - How would Mr Widmore know that? - He's a very smart man. 217 00:18:44,060 --> 00:18:47,259 And if Linus knows we're gonna torch the island, 218 00:18:47,260 --> 00:18:49,859 there's only one place he can go. 219 00:18:49,860 --> 00:18:54,099 What do you mean "torch the island"? That was not the agreement. 220 00:18:54,100 --> 00:18:58,970 I agreed to ferry you here for an extraction mission. 221 00:19:01,700 --> 00:19:04,200 Fix my gun. 222 00:19:13,860 --> 00:19:17,899 That injured man, that was no gunshot. 223 00:19:21,140 --> 00:19:23,019 What'd you think happened to him? 224 00:19:23,020 --> 00:19:24,459 I don't know. 225 00:19:24,460 --> 00:19:28,539 But when they go back they'II be certain it doesn't happen again. 226 00:19:28,540 --> 00:19:31,040 Omar! 227 00:19:31,500 --> 00:19:33,259 Keamy wants you in the armoury. 228 00:19:33,260 --> 00:19:36,099 I wasn't supposed to Iet those two out of my sight. 229 00:19:36,100 --> 00:19:38,600 I'II watch them. Go. 230 00:19:46,940 --> 00:19:50,379 There's a pantry below our galley with enough room for two men. 231 00:19:50,380 --> 00:19:52,899 I Ieft you a supply of food and water. Go there. 232 00:19:52,900 --> 00:19:55,699 - Michael, is he dead? - No, not for Iack of trying, 233 00:19:55,700 --> 00:19:59,139 which is why you two need to hide before Keamy comes back to deck. 234 00:19:59,140 --> 00:20:01,419 Hiding is pointless. 235 00:20:01,420 --> 00:20:02,939 Give us your Zodiac raft 236 00:20:02,940 --> 00:20:06,579 so we can start ferrying people back here from the beach. 237 00:20:06,580 --> 00:20:08,779 The only way to save our Iives 238 00:20:08,780 --> 00:20:12,190 is to get our people off that island. 239 00:20:14,660 --> 00:20:18,099 Meet me behind the container in ten minutes. 240 00:20:18,100 --> 00:20:20,900 The boat will be in the water. 241 00:20:25,820 --> 00:20:27,819 Cabin's here. 242 00:20:27,820 --> 00:20:31,020 They came over there, up the coast. 243 00:20:31,900 --> 00:20:34,400 Here you go. 244 00:20:34,940 --> 00:20:37,099 Drink up, dude. 245 00:20:37,100 --> 00:20:39,739 Digging through dead bodies takes it out of you. 246 00:20:39,740 --> 00:20:41,579 It's gonna be dark soon, Hugo. 247 00:20:41,580 --> 00:20:44,459 If you head that way you'II hit the coast 248 00:20:44,460 --> 00:20:48,619 and all you have to do is take it north until you reach our beach. 249 00:20:48,620 --> 00:20:51,019 - What? - I forced you to come at gunpoint. 250 00:20:51,020 --> 00:20:53,219 I'm sorry, Hugo, but I was Ied to believe 251 00:20:53,220 --> 00:20:55,219 we needed you to find this place. 252 00:20:55,220 --> 00:20:58,899 I get it. Now you got your magic map you don't need me anymore. 253 00:20:58,900 --> 00:21:00,939 I'm offering you a chance to Ieave. 254 00:21:00,940 --> 00:21:04,099 I don't want to put you in harm's way against your will. 255 00:21:04,100 --> 00:21:07,219 And wandering through the jungle by myself will be safer? 256 00:21:07,220 --> 00:21:09,720 I'm not sure it is. 257 00:21:09,980 --> 00:21:11,939 I think I'II stick with you guys. 258 00:21:11,940 --> 00:21:14,440 This way? 259 00:21:19,020 --> 00:21:20,459 What? 260 00:21:20,460 --> 00:21:24,060 He actually thinks staying was his idea. 261 00:21:24,780 --> 00:21:27,580 Not bad, John. Not bad at all. 262 00:21:29,060 --> 00:21:31,560 I'm not you. 263 00:21:34,180 --> 00:21:36,680 You're certainly not. 264 00:21:42,980 --> 00:21:46,017 Somebody! Let me out! 265 00:21:46,060 --> 00:21:48,560 PIease Iet me out. 266 00:21:49,580 --> 00:21:53,459 - John, you OK? - I'm fine, I'm fine. 267 00:21:54,060 --> 00:21:57,899 Get to class, Iadies! Tardy bell just rang. 268 00:21:57,900 --> 00:21:59,699 John, you're bleeding. Come on. 269 00:21:59,700 --> 00:22:02,630 Let's go to the nurse's office. 270 00:22:05,260 --> 00:22:07,459 You want to talk about it? 271 00:22:07,460 --> 00:22:09,960 No. 272 00:22:11,700 --> 00:22:14,099 I know you're probably upset right now, 273 00:22:14,100 --> 00:22:16,459 but I do have some exciting news for you. 274 00:22:16,460 --> 00:22:19,219 I got a call from Portland recently. 275 00:22:19,220 --> 00:22:22,579 There's a company up there doing some very exciting things 276 00:22:22,580 --> 00:22:24,659 in chemistry and new technologies. 277 00:22:24,660 --> 00:22:27,920 They're called Mittelos Laboratories. 278 00:22:28,180 --> 00:22:29,579 I spoke with a Dr AIpert. 279 00:22:29,580 --> 00:22:32,979 He's very interested in finding young, bright minds 280 00:22:32,980 --> 00:22:35,299 to enter in these new fields of science. 281 00:22:35,300 --> 00:22:38,979 They want you to go to their camp this summer. 282 00:22:38,980 --> 00:22:41,259 - Science camp? - Yes. 283 00:22:41,260 --> 00:22:44,339 Don't you understand things Iike science camp 284 00:22:44,340 --> 00:22:46,659 are the reason I get stuffed into Iockers? 285 00:22:46,660 --> 00:22:49,699 - This is a great opportunity... - How do they know about me? 286 00:22:49,700 --> 00:22:52,059 They must've sent a rep to the science fair. 287 00:22:52,060 --> 00:22:56,219 - Your display at Costa Mesa... - I'm not a scientist! 288 00:22:56,220 --> 00:22:59,530 I Iike boxing and fishing and cars. 289 00:22:59,580 --> 00:23:02,080 I Iike sports. 290 00:23:02,340 --> 00:23:06,699 I'm gonna tell you something, something I wish someone had told me at your age. 291 00:23:06,700 --> 00:23:09,179 You might not want to be that guy in the Iab 292 00:23:09,180 --> 00:23:12,809 surrounded by test tubes and beakers, 293 00:23:12,860 --> 00:23:15,580 but that's who you are, John. 294 00:23:16,580 --> 00:23:19,140 You can't be the prom king. 295 00:23:19,140 --> 00:23:21,810 You can't be the quarterback. 296 00:23:23,660 --> 00:23:26,732 You can't be a superhero. 297 00:23:28,660 --> 00:23:32,289 Don't tell me what I can't do. 298 00:23:46,180 --> 00:23:48,680 Why didn't you tell me? 299 00:23:48,740 --> 00:23:51,240 Tell you what? 300 00:23:51,420 --> 00:23:53,219 That you're a survivor of 81 5. 301 00:23:53,220 --> 00:23:57,099 - 'Cause you wouldn't have believed me. - You didn't think I'd believe you? 302 00:23:57,100 --> 00:23:59,659 I tell you I'm one of the only people in the world 303 00:23:59,660 --> 00:24:02,499 thinking that plane on the bottom of the ocean is a hoax. 304 00:24:02,500 --> 00:24:05,939 - You didn't think I'd believe you? - I didn't know I could trust you. 305 00:24:05,940 --> 00:24:08,699 Your boss put that plane there. 306 00:24:08,700 --> 00:24:14,070 Man, I thought I was Mr Conspiracy. You got me beat there. 307 00:24:14,580 --> 00:24:17,899 Listen to me, Iisten to me. You can't fly that guy back. 308 00:24:17,900 --> 00:24:20,139 - Keamy. - You Iet me worry about Keamy... 309 00:24:20,140 --> 00:24:24,179 You can't fly him back. He's gonna kill everyone on that island. 310 00:24:24,180 --> 00:24:26,680 Everyone. 311 00:24:27,340 --> 00:24:32,340 You don't want that on your conscience, man. Trust me. 312 00:24:46,740 --> 00:24:47,979 Hey, boss. 313 00:24:47,980 --> 00:24:51,790 Just getting him down to the engine room. 314 00:24:59,020 --> 00:25:02,217 Stay on a heading of exactly 305. 315 00:25:02,260 --> 00:25:04,539 That's the only safe way to and from the boat. 316 00:25:04,540 --> 00:25:07,539 What will you tell Keamy if he notices the Zodiac missing? 317 00:25:07,540 --> 00:25:10,920 I'II tell him you stole it. Now go. 318 00:25:17,900 --> 00:25:20,779 - Desmond? - I can't go with you. 319 00:25:20,780 --> 00:25:24,179 - Why not? - I've been on that island three years. 320 00:25:24,180 --> 00:25:27,430 I'm never setting foot on it again. 321 00:25:27,660 --> 00:25:30,540 Not when Penny's coming for me. 322 00:25:32,780 --> 00:25:36,939 I'II be back with the first group as soon as I can. 323 00:25:36,940 --> 00:25:39,440 Stay on that bearing, yeah? 324 00:25:39,580 --> 00:25:42,540 - I will. - You need to go now. 325 00:26:10,260 --> 00:26:13,299 It should be about 200 yards this way. 326 00:26:13,300 --> 00:26:16,459 You sure it's gonna be there, John? 327 00:26:16,460 --> 00:26:19,139 - I'm sorry? - The cabin. What if it's moved? 328 00:26:19,140 --> 00:26:20,939 - Again. - It hasn't moved. 329 00:26:20,940 --> 00:26:24,699 Because I was told that this is where it would be. 330 00:26:24,700 --> 00:26:26,619 I was told a Iot of things, too. 331 00:26:26,620 --> 00:26:29,099 That I was chosen, I was special. 332 00:26:29,100 --> 00:26:35,219 I end up with a tumour on my spine and my daughter's blood on my hands. 333 00:26:35,220 --> 00:26:39,320 I'm sorry those things happened to you, Ben. 334 00:26:40,580 --> 00:26:42,459 Those things had to happen to me. 335 00:26:42,460 --> 00:26:44,960 That was my destiny. 336 00:26:45,980 --> 00:26:51,859 But you'II understand soon enough there are consequences to being chosen. 337 00:26:51,860 --> 00:26:54,374 Because destiny, John... 338 00:26:54,420 --> 00:26:56,920 ...is a fickle bitch. 339 00:27:00,340 --> 00:27:02,840 Guys? 340 00:27:04,020 --> 00:27:06,520 Cabin. 341 00:27:28,940 --> 00:27:31,440 Come on. 342 00:27:37,100 --> 00:27:39,979 OK, OK, good job. Good job, John. 343 00:27:39,980 --> 00:27:42,299 OK, we'II try some more tomorrow. 344 00:27:42,300 --> 00:27:44,800 He's all yours. 345 00:27:46,260 --> 00:27:48,760 AII right. Come on. 346 00:27:51,220 --> 00:27:53,720 Don't give up, Mr Locke. 347 00:27:54,780 --> 00:27:57,539 - Excuse me? - I'm just saying don't give up. 348 00:27:57,540 --> 00:28:00,040 Anything's possible. 349 00:28:01,220 --> 00:28:03,659 You should read my file. 350 00:28:03,660 --> 00:28:05,539 My spine was crushed. 351 00:28:05,540 --> 00:28:09,299 There's a 98 percent chance I'II never get any feeling back in my Iegs. 352 00:28:09,300 --> 00:28:13,979 - I don't know why I'm even... - Matter of fact, I did read your file. 353 00:28:13,980 --> 00:28:18,259 You survived falling eight stories out of a building. 354 00:28:18,260 --> 00:28:20,770 That's a miracle, Mr Locke. 355 00:28:25,220 --> 00:28:27,720 Let me ask you something. 356 00:28:28,380 --> 00:28:30,739 Do you believe in miracles? 357 00:28:30,740 --> 00:28:33,700 No. I don't believe in miracles. 358 00:28:34,580 --> 00:28:37,830 You should. I had one happen to me. 359 00:28:43,980 --> 00:28:48,260 Hey, Iook, I just want to go back to my room. 360 00:28:54,540 --> 00:28:57,950 Do you know what you need, Mr Locke? 361 00:28:58,300 --> 00:29:01,100 You need to go on a walkabout. 362 00:29:02,420 --> 00:29:03,979 What's a walkabout? 363 00:29:03,980 --> 00:29:07,020 It's a journey of self-discovery. 364 00:29:07,260 --> 00:29:09,539 You go out into the Australian Outback 365 00:29:09,540 --> 00:29:13,299 with nothing more than a knife and your wits. 366 00:29:13,300 --> 00:29:15,219 I can't walkabout anything. 367 00:29:15,220 --> 00:29:19,290 In case you haven't noticed, I'm a cripple. 368 00:29:20,020 --> 00:29:22,900 Is that what you are, Mr Locke? 369 00:29:23,660 --> 00:29:26,699 I went on my walkabout convinced I was one thing. 370 00:29:26,700 --> 00:29:28,859 When I came back, another. 371 00:29:28,860 --> 00:29:31,699 I found out what I was made of, who I was. 372 00:29:31,700 --> 00:29:34,019 And here you are. 373 00:29:34,020 --> 00:29:36,520 An orderly. 374 00:29:37,740 --> 00:29:42,100 Oh, I'm a Iot more than just an orderly, John. 375 00:29:56,620 --> 00:29:58,779 When you're ready, Mr Locke, 376 00:29:58,780 --> 00:30:00,739 you'II Iisten to what I'm saying. 377 00:30:00,740 --> 00:30:05,740 And then, when you and me run into each other again... 378 00:30:06,700 --> 00:30:09,200 ...you'II owe me one. 379 00:30:30,660 --> 00:30:32,899 Hey, doc. 380 00:30:32,900 --> 00:30:35,890 You want to hear something weird? 381 00:30:36,060 --> 00:30:37,419 Yeah, sure. 382 00:30:37,420 --> 00:30:40,379 You know that Morse code message I got from the beach? 383 00:30:40,380 --> 00:30:45,099 It said the doctor washed up on the shore with his throat slit. 384 00:30:45,100 --> 00:30:47,339 But I'm a doctor. 385 00:30:47,340 --> 00:30:49,419 Crazy, right? 386 00:30:49,420 --> 00:30:51,419 Everything here? 387 00:30:51,420 --> 00:30:54,860 - Yes, sir. - Good. Get it packed up. 388 00:30:59,020 --> 00:31:02,139 What are you gonna do with all that? 389 00:31:02,140 --> 00:31:04,640 Fire it up, Frank. 390 00:31:05,100 --> 00:31:08,830 Mr Keamy, I was hired to fly scientists. 391 00:31:09,460 --> 00:31:13,179 Get your ass in the cockpit and fire up the chopper, Frank. 392 00:31:13,180 --> 00:31:15,680 I'm not taking you. 393 00:31:20,420 --> 00:31:22,019 I'II kill you, Frank. 394 00:31:22,020 --> 00:31:25,259 Yeah, well, you do that, you'II never get back to the island. 395 00:31:25,260 --> 00:31:27,820 I'm the only pilot you got. 396 00:31:35,380 --> 00:31:37,880 Sorry, doc. 397 00:31:44,260 --> 00:31:47,019 That change anything, Frank? Huh? 398 00:31:47,020 --> 00:31:51,440 Another 30 seconds goes by, someone else's turn. 399 00:31:52,700 --> 00:31:55,200 I fixed your gun. 400 00:31:58,500 --> 00:32:02,070 Now stand down, Martin, or I will fire. 401 00:32:10,460 --> 00:32:12,779 I don't think you want to do that, captain. 402 00:32:12,780 --> 00:32:15,219 What's that on his arm? 403 00:32:15,220 --> 00:32:17,720 What's that on his arm? 404 00:32:26,940 --> 00:32:29,440 Hey! 405 00:32:30,300 --> 00:32:32,800 What'II it be, Frank? 406 00:32:35,460 --> 00:32:37,960 We're flying. 407 00:32:41,620 --> 00:32:43,459 Come on, Iet's go, boys. Come on. 408 00:32:43,460 --> 00:32:48,060 Get the rest of the weapons onboard and Iet's go! 409 00:33:04,980 --> 00:33:07,480 Thanks, captain. 410 00:33:10,540 --> 00:33:13,100 Come on, come on! Let's go! 411 00:33:43,820 --> 00:33:44,979 Hey! 412 00:33:44,980 --> 00:33:47,379 What did I say to you? 413 00:33:47,380 --> 00:33:49,819 You told me not to Ieave my tent. 414 00:33:49,820 --> 00:33:51,579 I was hungry. 415 00:33:51,580 --> 00:33:54,019 Jack, you have to rest. You can't run around. 416 00:33:54,020 --> 00:33:56,539 I know it's hard for you to ask for help, 417 00:33:56,540 --> 00:34:01,059 - but if you tear your stitches... - Relax, OK? I got it. 418 00:34:01,060 --> 00:34:03,920 Doctors make the worst patients. 419 00:34:44,860 --> 00:34:47,360 Jack! 420 00:35:13,340 --> 00:35:16,670 I think they want us to follow them. 421 00:35:29,820 --> 00:35:31,099 AII right. 422 00:35:31,100 --> 00:35:33,099 Let's do this. 423 00:35:33,100 --> 00:35:35,379 I'm not going in there with you. 424 00:35:35,380 --> 00:35:38,579 - What? - The island wanted me to get sick. 425 00:35:38,580 --> 00:35:41,170 They wanted you to get well. 426 00:35:42,220 --> 00:35:44,720 My time is over, John. 427 00:35:45,980 --> 00:35:48,480 It's yours now. 428 00:35:49,740 --> 00:35:53,890 Yeah, I'm cool with you going in alone, too. 429 00:36:02,540 --> 00:36:05,040 Good Iuck, John. 430 00:37:04,540 --> 00:37:07,040 Are you Jacob? 431 00:37:08,220 --> 00:37:10,720 No. 432 00:37:10,940 --> 00:37:13,740 But I can speak on his behalf. 433 00:37:23,060 --> 00:37:25,560 Well, who are you? 434 00:37:27,700 --> 00:37:30,200 I'm Christian. 435 00:37:49,940 --> 00:37:52,440 Do you know why I'm here? 436 00:37:53,780 --> 00:37:56,019 Yeah, sure. 437 00:37:56,020 --> 00:37:58,520 Do you? 438 00:38:02,420 --> 00:38:04,920 I'm here... 439 00:38:05,420 --> 00:38:08,170 ...because I was chosen to be. 440 00:38:11,940 --> 00:38:14,440 That's absolutely right. 441 00:38:25,700 --> 00:38:27,739 CIaire? 442 00:38:27,740 --> 00:38:29,819 Hi, John. 443 00:38:29,820 --> 00:38:31,299 What are you doing here? 444 00:38:31,300 --> 00:38:34,730 Don't worry, I'm fine. I'm with him. 445 00:38:37,740 --> 00:38:40,699 - Where's the baby? - Where he's supposed to be. 446 00:38:40,700 --> 00:38:43,200 And that's not here. 447 00:38:44,100 --> 00:38:46,899 It's probably best that you don't tell anyone 448 00:38:46,900 --> 00:38:49,179 - that you saw her. - Why? 449 00:38:49,180 --> 00:38:51,299 - Why...? - We don't have time for this. 450 00:38:51,300 --> 00:38:54,819 The people from the boat are already on their way back. 451 00:38:54,820 --> 00:38:58,419 Once they get here all of these questions won't matter one bit. 452 00:38:58,420 --> 00:39:03,550 So why don't you ask the one question that does matter. 453 00:39:11,100 --> 00:39:13,600 How do I save the island? 454 00:40:24,500 --> 00:40:28,490 Did he tell you what we're supposed to do? 455 00:40:28,700 --> 00:40:31,200 He did. 456 00:40:31,740 --> 00:40:34,240 Well? 457 00:40:35,060 --> 00:40:37,940 He wants us to move the island.